summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po258
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 9debce516e1..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to finnish
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to Finnish
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:02+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto, Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi, ilpo@iki.fi"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda pinolistausta, koska vianjäljitysohjelmaa '%1' ei löytynyt."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Kopioi"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Valmis."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Pinolistaus tallennettiin tiedostoon %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Ei voitu luoda tiedostoa, johon tallentaa pinolistausta"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko korvata tiedoston?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Korvaa tiedosto?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Korvaa"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Kelvollista pinolistausta ei voitu luoda."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pinolistaus ei ole käyttökelpoinen.\n"
-"Ohjelmistopakettisi on saatettu kääntää siten, että pinolistauksia ei voida "
-"luoda, tai pinolistaus tuhoutui ohjelman kaatumisen aikana.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Ladataan pinolistausta..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seuraavat ominaisuudet on valittu:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näiden ominaisuuksien käyttö ei ole suositeltua - koska ne voivat olla "
-"vastuussa kde-ongelmista, pinolistausta ei luoda.\n"
-"Sinun tulee poistaa nämä valinnat käytöstä ja toistaa ongelmatilanne uudelleen "
-"saadaksesi pinolistauksen.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Pinolistausta ei luoda."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Ladataan symboleita..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Systeemin alkuasetusten tarkistus estetty.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Kuvausta tulee muokata ennen kuin ilmoitus voidaan lähettää."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE:n kaatumisenhallinta näyttää käyttäjälle tietoja, jos ohjelma kaatuu."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Siepattu signaalinumero"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Ohjelman nimi"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Ohjelman polku"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Ohjelman versio"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Käytettävä virheilmoitusosoite"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Ohjelman käännetty nimi"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Ohjelman PID"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Ohjelman käynnistys-ID"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Ohjelman käynnisti tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Älä käytä kiintolevyä mielivaltaisesti"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE:n kaatumisenhallinta"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Vikailmoitus"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Vianjäljitysohjelma"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Pinolistaus"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Lyhyt kuvaus</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mikä tämä on?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mitä voin tehdä?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Ohjelma kaatui</b></p><p>Ohjelma %appname kaatui.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Haluatko luoda pinolistauksen? Tämä auttaa ohjelman kehittäjiä selvittämään "
-"mikä meni vikaan.</p>\n"
-"<p>Valitettavasti tämä vie jonkin aikaa hitaalla tietokoneella.</p>"
-"<p><b>Huom: Pinolistaus ei korvaa hyvää selitystä viasta tai siitä miten vika "
-"toistetaan. Vikaa ei voida korjata ilman kunnollista kuvausta.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Sisällytä pinolistaus"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Luo"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Älä luo"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Pinolistausta ei voitu luoda."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Pinoa ei voida listata"