diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po | 476 |
1 files changed, 0 insertions, 476 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 933d604e8a3..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,476 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to -# translation of kcmarts.po to -# translation of kcmarts.po to Finnish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2002, 2004. -# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:02+0200\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: <fi@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ellonen,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"eleknader@phnet.fi,m_ellonen@hotmail.com,teemu.rytilahti@kde-fi.org, " -"ilpo@iki.fi" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Äänipalvelinta ei voitu käynnistää I/O -metodien tunnistusta varten.\n" -"Vain automaattinen tunnistus on käytettävissä." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n äänipalvelimen, " -"aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän äänien lisäksi " -"esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen toistamisen. " -"Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille tehosteita, ja " -"ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen " -"käyttömahdollisuuden." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Laitteisto" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/dsp</b>" -". Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät " -"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>" -"/dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>" -"/dev/dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos " -"sinulla on useita äänikortteja." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Normaalisti äänipalvelin käyttää 44100 Hz näytteenottotaajuutta (CD " -"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain <b>" -"Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos käytät <b>" -"vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro sinun pitää " -"vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia ja ovat " -"järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Tässä asetusmoduulissa voidaan määritellä lähes mitä tahansa aRts " -"äänipalvelimen asetuksia. On kuitenkin joitain ominaisuuksia, joita ei voida " -"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä <b>" -"komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> " -"-ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt " -"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita <b>" -"artsd -h</b>." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automaattinen tunnistaminen" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Äänipalvelimen asetusten moduuli" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "aRts -äänipalvelimen tekijä" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Asetuksia on muutettu edellisen äänipalvelimen käynnistyksen jälkeen.\n" -"Haluatko tallentaa asetukset?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Tallennetaanko äänipalvelimen asetukset?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 millisekuntia (%2 fragmenttia, %3 tavua)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "mahdollisimman suuri" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"aRts -äänipalvelinta ei voida käynnistää reaaliaika prioriteetilla, koska " -"artswrapperiä ei löydy, tai se ei ole käytettävissä." - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Ei äänilaitetta" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Threaded Open Sound System" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Network Audio System" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Henkilökohtainen äänilaite" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI dmedia Audio I/O" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun Audio Input/Output" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Portable Audio Library" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS Audio Input/Output" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio -liitossarja" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "&Käytä äänijärjestelmää" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun KDE käynnistetään.\n" -"Suositellaan, jos haluat käyttää ääniä." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Verkotettu ääni" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai haluat " -"hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Käytä &verkotettua ääntä" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, verrattuna " -"äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Hyppimisenesto" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Jos äänipalvelin hyppii ääntä toistettaessa, ääntä kannattaa toistaa " -"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen voi " -"myös auttaa.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "Aja &reaaliaikaprioriteetilla" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on riittävästi " -"käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea prioriteetin " -"äänikutsujen käsittelyssä." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "Ääni&puskuri:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>" -"vähemmän hyppyjä</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Automaattinen valmiustila" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin " -"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos KDE:n " -"äänijärjestelmä ei ole käytössä, se voi luovuttaa äänien hallinnan.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "Siirry &valmiustilaan automaattisesti:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "" -"Äänipalvelin siirtyy valmiustilaan, ellei sitä käytetä tässä kohdassa " -"määritellyn ajan kuluessa." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekunnin kuluttua" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "&Kokeile ääniä" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Valitse ja muokkaa äänilaitteesi asetuksia" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "&Valitse äänilaite:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Full duplex" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos käytät " -"esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia " -"sovelluksia, tämä asetus tulee olla valittuna." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Käytä muita &omia asetuksia:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Ohita &laitteen sijainti:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Äänen laatu:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 bittiä (korkea)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 bittiä (matala)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Käytä &omaa näytteenottotaajuutta:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Valitse MIDI-laitteesi" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Käytä MIDI-ma&pperia:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Valitse käytett&ävä MIDI-laite:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "Kokeile &MIDIä" - -#, fuzzy -#~ msgid "generalTab" -#~ msgstr "&Yleiset" - -#, fuzzy -#~ msgid "hardwareTab" -#~ msgstr "&Laitteisto" |