summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po897
1 files changed, 0 insertions, 897 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index f0a00144a35..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,897 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to
-# translation of kcmbackground.po to
-# translation of kcmbackground.po to Finnish
-# translation of kcmbackground.po to finnish
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:01+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Santeri Kannisto,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sk@sot.com,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Taustan lisäasetukset"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " Kt"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Ohjelmaa ei voitu poistaa: Ohjelma on asennettu koko järjestelmään, ja sen voi "
-"poistaa vain järjestelmän ylläpitäjä."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Ohjelmaa ei voida poistaa"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa ohjelman `%1'?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Poista taustaohjelma"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Muokkaa taustaohjelman asetuksia"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Kommentti:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Komento:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "&Esikatselukomento:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ohjelma:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "&Päivitysväli:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Uusi komento"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Uusi komento <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Et täyttäny `Nimi' kenttää.\n"
-"Tämä kenttä on pakko täyttää."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Nimellä `%1' on jo ohjelma.\n"
-"Haluatko korvata sen?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Et täyttänyt `Ohjelma' kenttää.\n"
-"Tämä kenttä on pakko täyttää."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Et täyttänyt `Komento' kenttää.\n"
-"Tämä kenttä on pakko täyttää."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Tausta</h1> Tässä moduulissa voit määritellä virtuaalityöpöytien ulkoasua. "
-"KDE tarjoaa paljon mahdollisuuksia työpöytien ulkoasun asetteluun: työpöydille "
-"voidaan esimerkiksi määritellä yhteinen tai oma tausta."
-"<p>Työpöydän ulkonäkö muodostuu yhdistelmästä jossa on taustan väri ja kuviot "
-"ja mahdollisesti myös taustakuva."
-"<p>Tausta voi olla yksivärinen tai muodostua useammasta väristä, jotka on "
-"sekoitettu erilaisilla kuvioilla. Taustakuvaa voidaan myös muokata: taustakuva "
-"voi olla esimerkiksi monistettu tai venytetty. Taustakuva voidaan näyttää "
-"läpinäkyvänä tai sekoitettuna eri tavoilla taustavärin ja kuvioiden päälle."
-"<p>Taustakuvaa voidaan myöskin vaihtaa automaattisesti tietyin väliajoin. Voit "
-"korvata taustan myös ohjelmalla, joka päivittää työpöytää dynaamisesti. "
-"Esimerkiksi \"Maailmankello\" ohjelma näyttää päivä/yö-kartan maapallosta."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Näyttö %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Yksi väri"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Vaakaväriliuku"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Pystyväriliuku"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Pyramidisekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Putkiväriliuku"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Elliptinen väriliuku"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskitetty"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Monistettu"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Keskitetty monistus"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Keskitetty maxpect"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Monistettu maxpect"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Venytetty"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Keskitetty automaattisovitus"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Skaalaa & leikkaa pienemmäksi"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Ei sekoitusta"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Tasainen"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramidi"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Putkisekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Elliptinen sekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensiteettisekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturaatiosekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrastisekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Hue Shift -sekoitus"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Valitse taustakuva"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Hae uudet taustakuvat"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Tässä monitorissa voit esikatsella miltä asetuksen näyttävät "
-"\"oikealla\"-työpöydällä."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Diaesityksen asetukset"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Valitse kuva"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE:n taustan kontrolli moduuli"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Taustaohjelma"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lisää..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> Napsauta tätä painiketta, jos haluat lisätä ohjelman luetteloon. Painike "
-"avaa ikkunan, jossa kysytään ajettavan ohjelman tiedot. Jotta voit ajaa "
-"ohjelmaa, sinun täytyy tietää että se on yhteensopiva, ohjelman "
-"käynnistyskomento, ja tarvittaessa sen määritykset.</p>\n"
-"<p> Yhteensopivan ohjelman asetukset näkee yleensä komentokehotteessa antamalla "
-"ohjelman nimen sekä parametrin --help (komento --help).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä, jos haluat poistaa ohjelman luettelosta. Huomaa, ettei "
-"poistaminen poista ohjelmaa järjestelmästä, vaan pelkästään käytettävissä "
-"olevien työpöydän taustaohjelmien luettelosta."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Muokkaa..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Napsauta tästä, jos haluat muokata ohjelman asetuksia. Ohjelman asetukset "
-"näkyvät yleensä komentokehotteessa antamalla käynnistyskomennon nimi ja "
-"parametri --help (komento --help).</p>\n"
-"<p> Yksi käyttökelpoinen esimerkki on kwebdesktop-ohjelma. Se piirtää www-sivun "
-"työpöydän taustalle. Voit käyttää ohjelmaa valitsemalla sen vasemmalla olevasta "
-"luettelosta, mutta ohjelma näyttää etukäteen valitun www-sivun. Jos haluat "
-"muuttaa näytettävää sivua, valitse ohjelma luettelosta ja napsauta tästä. Voit "
-"muuttaa näytettävän sivun vaihtamalla sivun osoitteen (URL).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Ohjelma"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitys"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> Valitse tästä luettelosta ohjelma, jota haluat käyttää työpöydän taustan "
-"piirtämiseen.</p>\n"
-"<p><b>Ohjelma</b> -sarake näyttää ohjelman nimen."
-"<br>\n"
-"<b>Kommentti</b> näyttää lyhyen kuvauksen ohjelmasta."
-"<br>\n"
-"<b>Päivitys</b> kertoo aikavälin, millä työpöytää päivitetään.</p>\n"
-"<p>KDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun "
-"työpöydällesi. Voit muokata ohjelman asetuksia ja näytettävää sivua "
-"valitsemalla sen tästä kohdasta, ja napsauttamalla <b>Muokkaa</b> -painiketta."
-"<br>\n"
-"Voit myös lisätä yhteensopivia ohjelmia napsauttamalla <b>Lisää</b> "
-"-painiketta."
-"<br>\n"
-"Voit poistaa ohjelmia luettelosta napsauttamalla <b>Poista</b> "
-"-painiketta. Huomaa, ettei ohjelmaa poisteta järjestelmästä, vaan pelkästään "
-"käytettävien työpöydän taustasovellusten luettelosta.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Käytä seuraavia ohjelmia piirtämään taustaa:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä, jos haluat käyttää ohjelmaa työpöydän taustan piirtämiseen. "
-"Allaolevasta luettelosta näet tällä hetkellä käytettävissä olevat ohjelmat. "
-"Voit käyttää yhtä allaolevista ohjelmista, muokata ohjelmien asetuksia tai "
-"lisätä uusia ohjelmia haluamallasi tavalla."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Taustan kuvaketeksti"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi työpöydän kirjasimen väriä."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "&Tekstin väri:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä kohdasta, jos haluat käyttää yhtenäistä taustakuvaa. Valitse "
-"taustakuvalle tekstistä poikkeava väri, jotta teksti on luettavaa."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "&Käytä tasaista väriä tekstin taustana:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, jos haluat käyttää yhtenäistä taustaväriä. Yhtenäisen "
-"taustavärin avulla voit varmistaa, että työpöydällä oleva teksti erottuu "
-"taustasta."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "&Käytä varjostusta"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä, jos haluat varjostaa työpöydän kirjasimet. Tämä parantaa "
-"työpöydällä olevien tekstien luettavuutta, jos taustaväri on lähellä tekstin "
-"väriä."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&Rivit kuvakkeen tekstiksi:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Valitse tähän työpöydän kuvakkeen allaolevien rivien enimmäismäärä. Pidemmät "
-"tekstit katkaistaan viimeisellä rivillä."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Valitse tähän työpöydän kuvakkeiden allaolevien tekstirivien enimmäispituus "
-"(pikseleissä). Jos se on asetettu automaattiseksi, nykyisen fontin "
-"oletuspituuteen perustuvaa leveyttä käytetään."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&Leveys kuvakkeen tekstille:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Muistinkulutus"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Taustavälimuistin koko:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon KDE käyttää taustan tai taustojen "
-"välimuistia. Jos työpöydillä on erilainen tausta, välimuistin käyttäminen tekee "
-"työpöydän vaihtamisesta sujuvampaa, mutta muistia tarvitaan enemmän."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "Asetukset työpöy&dälle:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Valitse työpöytä jonka taustaa haluat muokata. Jos haluat samat "
-"tausta-asetukset kaikille työpöydille, valitse kohta \"Yhteinen tausta\"."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Kaikki työpöydät"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Kaikille näytöille"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Kullekin näytölle"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Valitse tästä luettelosta näyttö, jonka taustaa haluat säätää."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Tunnista näytöt"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta näyttääksesi tunnistenumero kullekin näytölle."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta, jos haluat määritellä kuvakkeiden tekstin värin tai "
-"varjostuksen, määritellä työpöydän taustalla ajettavan ohjelman tai muuttaa "
-"taustakuvan välimuistin kokoa."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Paina tätä näppäintä saadaksesi listan uusista Internetistä ladattavista "
-"taustakuvista."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "Sijain&ti:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sinulla voi olla taustakuva (perustuu kuvaan) taustan päällä. Voit valita "
-"yhden seuraavista tiloista taustakuvan näyttämiseen: "
-"<ul>"
-"<li><em>Keskitetty:</em> Keskitä kuva työpöydälle.</li> "
-"<li><em>Monistettu:</em> Kuva alkaa työpöydän vasemmasta yläkulmasta siten, "
-"että koko tausta on peitetty.</li> "
-"<li><em>Keskitetty monistus:</em> Keskitä kuva työpöydälle ja kopioi sitten "
-"siten että se peittää koko työpöydän.</li> "
-"<li><em>Keskitetty Maxpect:</em> Suurenna kuvaa muuttamatta sen kuvasuhdetta, "
-"kunnes se täyttää työpöydän joko pysty tai vaakasuunnassa, tämän jälkeen kuva "
-"keskitetään työpöydälle.</li> "
-"<li><em>Skaalattu:</em> Suurenna kuvaa kuvasuhdetta muokaten jos tarpeellista "
-"kunnes koko työpöytä on peitetty.</li> "
-"<li><em>Keskitetty sovitus:</em> Jos taustakuva sopii työpöydälle, tämä asetus "
-"toimii kuin Keskitetty. Jos kuva on työpöytää suurempi, kuvan kokoa "
-"pienennetään mittasuhteet säilyttäen siten että se sopii työpöydälle.</li> "
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Suurenna kuvaa vääristämättä niin kauan kunnes se "
-"täyttää sekä työpöydän leveyden, että korkeuden (leikkaa kuvaa, jos tarpeen), "
-"ja sitten aseta kuva keskelle työpöytää.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Jos olet valinnut taustakuvan, voit valita monia tapoja sekoittaa taustavärit "
-"ja kuviot siihen. Oletuksena on arvo \"Ei sekoitusta\", joka tarkoittaa sitä "
-"että taustakuva peittää taustan värin."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Napsauta valitaksesi ensisijaisen taustavärin."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Napsauta valitaksesi toissijaisen taustavärin. Jos toissijaista väriä ei "
-"tarvita kuviossa, painike on poistettu käytöstä."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Väri&t:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "&Sekoitus:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Tasapaino:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Tästä voit säätää sekoituksen määrää. Voit kokeilla siirtämällä valintaa ja "
-"katsomalla vaikutusta esikatselukuvassa."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Käänteinen"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Joissain sekoitustyypeissä voit kääntää taustan ja taustakuvan kerrokset "
-"valitsemalla tämän asetuksen."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Ei kuvaa"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "&Diaesitys:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Kuva:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Asetukset..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta, jos haluat valita taustakuvana käytettäviä kuvia. "
-"Työpöydän taustana käytetään yhtä kuvaa kerrallaan, ja vaihdetaan seuraava kuva "
-"määritellyn ajan jälkeen. Kuvat voidaan näyttää haluamassasi järjestyksessä tai "
-"satunnaisesti."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Näytä kaikki seuraavat kuvat:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "&Näytä kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Kuvanva&ihtoväli:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Siirrä &alas"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Siirrä &ylös"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "Ei kuvaa, vain väri"