diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po | 897 |
1 files changed, 0 insertions, 897 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index f0a00144a35..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,897 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to Finnish -# translation of kcmbackground.po to finnish -# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. -# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. -# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:01+0300\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Santeri Kannisto,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sk@sot.com,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Taustan lisäasetukset" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " Kt" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Ohjelmaa ei voitu poistaa: Ohjelma on asennettu koko järjestelmään, ja sen voi " -"poistaa vain järjestelmän ylläpitäjä." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Ohjelmaa ei voida poistaa" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistaa ohjelman `%1'?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Poista taustaohjelma" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Muokkaa taustaohjelman asetuksia" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentti:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Komento:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Esikatselukomento:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ohjelma:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "&Päivitysväli:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Uusi komento" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Uusi komento <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Et täyttäny `Nimi' kenttää.\n" -"Tämä kenttä on pakko täyttää." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Nimellä `%1' on jo ohjelma.\n" -"Haluatko korvata sen?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Et täyttänyt `Ohjelma' kenttää.\n" -"Tämä kenttä on pakko täyttää." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Et täyttänyt `Komento' kenttää.\n" -"Tämä kenttä on pakko täyttää." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Tausta</h1> Tässä moduulissa voit määritellä virtuaalityöpöytien ulkoasua. " -"KDE tarjoaa paljon mahdollisuuksia työpöytien ulkoasun asetteluun: työpöydille " -"voidaan esimerkiksi määritellä yhteinen tai oma tausta." -"<p>Työpöydän ulkonäkö muodostuu yhdistelmästä jossa on taustan väri ja kuviot " -"ja mahdollisesti myös taustakuva." -"<p>Tausta voi olla yksivärinen tai muodostua useammasta väristä, jotka on " -"sekoitettu erilaisilla kuvioilla. Taustakuvaa voidaan myös muokata: taustakuva " -"voi olla esimerkiksi monistettu tai venytetty. Taustakuva voidaan näyttää " -"läpinäkyvänä tai sekoitettuna eri tavoilla taustavärin ja kuvioiden päälle." -"<p>Taustakuvaa voidaan myöskin vaihtaa automaattisesti tietyin väliajoin. Voit " -"korvata taustan myös ohjelmalla, joka päivittää työpöytää dynaamisesti. " -"Esimerkiksi \"Maailmankello\" ohjelma näyttää päivä/yö-kartan maapallosta." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Näyttö %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Yksi väri" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Vaakaväriliuku" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Pystyväriliuku" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Pyramidisekoitus" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Putkiväriliuku" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Elliptinen väriliuku" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Keskitetty" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Monistettu" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Keskitetty monistus" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Keskitetty maxpect" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Monistettu maxpect" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Venytetty" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Keskitetty automaattisovitus" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Skaalaa & leikkaa pienemmäksi" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Ei sekoitusta" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Tasainen" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramidi" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Putkisekoitus" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptinen sekoitus" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensiteettisekoitus" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatiosekoitus" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrastisekoitus" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Hue Shift -sekoitus" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Valitse taustakuva" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Hae uudet taustakuvat" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Tässä monitorissa voit esikatsella miltä asetuksen näyttävät " -"\"oikealla\"-työpöydällä." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Diaesityksen asetukset" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Valitse kuva" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE:n taustan kontrolli moduuli" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Taustaohjelma" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Napsauta tätä painiketta, jos haluat lisätä ohjelman luetteloon. Painike " -"avaa ikkunan, jossa kysytään ajettavan ohjelman tiedot. Jotta voit ajaa " -"ohjelmaa, sinun täytyy tietää että se on yhteensopiva, ohjelman " -"käynnistyskomento, ja tarvittaessa sen määritykset.</p>\n" -"<p> Yhteensopivan ohjelman asetukset näkee yleensä komentokehotteessa antamalla " -"ohjelman nimen sekä parametrin --help (komento --help).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat poistaa ohjelman luettelosta. Huomaa, ettei " -"poistaminen poista ohjelmaa järjestelmästä, vaan pelkästään käytettävissä " -"olevien työpöydän taustaohjelmien luettelosta." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Napsauta tästä, jos haluat muokata ohjelman asetuksia. Ohjelman asetukset " -"näkyvät yleensä komentokehotteessa antamalla käynnistyskomennon nimi ja " -"parametri --help (komento --help).</p>\n" -"<p> Yksi käyttökelpoinen esimerkki on kwebdesktop-ohjelma. Se piirtää www-sivun " -"työpöydän taustalle. Voit käyttää ohjelmaa valitsemalla sen vasemmalla olevasta " -"luettelosta, mutta ohjelma näyttää etukäteen valitun www-sivun. Jos haluat " -"muuttaa näytettävää sivua, valitse ohjelma luettelosta ja napsauta tästä. Voit " -"muuttaa näytettävän sivun vaihtamalla sivun osoitteen (URL).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Ohjelma" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitys" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Valitse tästä luettelosta ohjelma, jota haluat käyttää työpöydän taustan " -"piirtämiseen.</p>\n" -"<p><b>Ohjelma</b> -sarake näyttää ohjelman nimen." -"<br>\n" -"<b>Kommentti</b> näyttää lyhyen kuvauksen ohjelmasta." -"<br>\n" -"<b>Päivitys</b> kertoo aikavälin, millä työpöytää päivitetään.</p>\n" -"<p>KDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun " -"työpöydällesi. Voit muokata ohjelman asetuksia ja näytettävää sivua " -"valitsemalla sen tästä kohdasta, ja napsauttamalla <b>Muokkaa</b> -painiketta." -"<br>\n" -"Voit myös lisätä yhteensopivia ohjelmia napsauttamalla <b>Lisää</b> " -"-painiketta." -"<br>\n" -"Voit poistaa ohjelmia luettelosta napsauttamalla <b>Poista</b> " -"-painiketta. Huomaa, ettei ohjelmaa poisteta järjestelmästä, vaan pelkästään " -"käytettävien työpöydän taustasovellusten luettelosta.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Käytä seuraavia ohjelmia piirtämään taustaa:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat käyttää ohjelmaa työpöydän taustan piirtämiseen. " -"Allaolevasta luettelosta näet tällä hetkellä käytettävissä olevat ohjelmat. " -"Voit käyttää yhtä allaolevista ohjelmista, muokata ohjelmien asetuksia tai " -"lisätä uusia ohjelmia haluamallasi tavalla." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Taustan kuvaketeksti" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi työpöydän kirjasimen väriä." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "&Tekstin väri:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Napsauta tästä kohdasta, jos haluat käyttää yhtenäistä taustakuvaa. Valitse " -"taustakuvalle tekstistä poikkeava väri, jotta teksti on luettavaa." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Käytä tasaista väriä tekstin taustana:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Valitse tämä kohta, jos haluat käyttää yhtenäistä taustaväriä. Yhtenäisen " -"taustavärin avulla voit varmistaa, että työpöydällä oleva teksti erottuu " -"taustasta." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Käytä varjostusta" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat varjostaa työpöydän kirjasimet. Tämä parantaa " -"työpöydällä olevien tekstien luettavuutta, jos taustaväri on lähellä tekstin " -"väriä." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Rivit kuvakkeen tekstiksi:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Valitse tähän työpöydän kuvakkeen allaolevien rivien enimmäismäärä. Pidemmät " -"tekstit katkaistaan viimeisellä rivillä." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaattinen" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Valitse tähän työpöydän kuvakkeiden allaolevien tekstirivien enimmäispituus " -"(pikseleissä). Jos se on asetettu automaattiseksi, nykyisen fontin " -"oletuspituuteen perustuvaa leveyttä käytetään." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "&Leveys kuvakkeen tekstille:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Muistinkulutus" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Taustavälimuistin koko:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon KDE käyttää taustan tai taustojen " -"välimuistia. Jos työpöydillä on erilainen tausta, välimuistin käyttäminen tekee " -"työpöydän vaihtamisesta sujuvampaa, mutta muistia tarvitaan enemmän." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Asetukset työpöy&dälle:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Valitse työpöytä jonka taustaa haluat muokata. Jos haluat samat " -"tausta-asetukset kaikille työpöydille, valitse kohta \"Yhteinen tausta\"." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Kaikki työpöydät" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Kaikille näytöille" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Kullekin näytölle" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Valitse tästä luettelosta näyttö, jonka taustaa haluat säätää." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Tunnista näytöt" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Napsauta tätä painiketta näyttääksesi tunnistenumero kullekin näytölle." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lisäasetukset" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Napsauta tätä painiketta, jos haluat määritellä kuvakkeiden tekstin värin tai " -"varjostuksen, määritellä työpöydän taustalla ajettavan ohjelman tai muuttaa " -"taustakuvan välimuistin kokoa." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Paina tätä näppäintä saadaksesi listan uusista Internetistä ladattavista " -"taustakuvista." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "Sijain&ti:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Sinulla voi olla taustakuva (perustuu kuvaan) taustan päällä. Voit valita " -"yhden seuraavista tiloista taustakuvan näyttämiseen: " -"<ul>" -"<li><em>Keskitetty:</em> Keskitä kuva työpöydälle.</li> " -"<li><em>Monistettu:</em> Kuva alkaa työpöydän vasemmasta yläkulmasta siten, " -"että koko tausta on peitetty.</li> " -"<li><em>Keskitetty monistus:</em> Keskitä kuva työpöydälle ja kopioi sitten " -"siten että se peittää koko työpöydän.</li> " -"<li><em>Keskitetty Maxpect:</em> Suurenna kuvaa muuttamatta sen kuvasuhdetta, " -"kunnes se täyttää työpöydän joko pysty tai vaakasuunnassa, tämän jälkeen kuva " -"keskitetään työpöydälle.</li> " -"<li><em>Skaalattu:</em> Suurenna kuvaa kuvasuhdetta muokaten jos tarpeellista " -"kunnes koko työpöytä on peitetty.</li> " -"<li><em>Keskitetty sovitus:</em> Jos taustakuva sopii työpöydälle, tämä asetus " -"toimii kuin Keskitetty. Jos kuva on työpöytää suurempi, kuvan kokoa " -"pienennetään mittasuhteet säilyttäen siten että se sopii työpöydälle.</li> " -"<li><em>Scale and Crop:</em> Suurenna kuvaa vääristämättä niin kauan kunnes se " -"täyttää sekä työpöydän leveyden, että korkeuden (leikkaa kuvaa, jos tarpeen), " -"ja sitten aseta kuva keskelle työpöytää.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Jos olet valinnut taustakuvan, voit valita monia tapoja sekoittaa taustavärit " -"ja kuviot siihen. Oletuksena on arvo \"Ei sekoitusta\", joka tarkoittaa sitä " -"että taustakuva peittää taustan värin." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Napsauta valitaksesi ensisijaisen taustavärin." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi toissijaisen taustavärin. Jos toissijaista väriä ei " -"tarvita kuviossa, painike on poistettu käytöstä." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "Väri&t:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "&Sekoitus:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Tasapaino:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Tästä voit säätää sekoituksen määrää. Voit kokeilla siirtämällä valintaa ja " -"katsomalla vaikutusta esikatselukuvassa." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Käänteinen" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Joissain sekoitustyypeissä voit kääntää taustan ja taustakuvan kerrokset " -"valitsemalla tämän asetuksen." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Tausta" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Ei kuvaa" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Diaesitys:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Kuva:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Asetukset..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Napsauta tätä painiketta, jos haluat valita taustakuvana käytettäviä kuvia. " -"Työpöydän taustana käytetään yhtä kuvaa kerrallaan, ja vaihdetaan seuraava kuva " -"määritellyn ajan jälkeen. Kuvat voidaan näyttää haluamassasi järjestyksessä tai " -"satunnaisesti." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Näytä kaikki seuraavat kuvat:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Näytä kuvat satunnaisessa järjestyksessä" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Kuvanva&ihtoväli:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Siirrä &alas" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Siirrä &ylös" - -#~ msgid "No picture, color only" -#~ msgstr "Ei kuvaa, vain väri" |