diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po | 636 |
1 files changed, 0 insertions, 636 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index b6050449ba2..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,636 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to -# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004. -# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. -# Niklas Laxström, 2005. -# translation of kcminput.po to -# translation of kcminput.po to -# translation of kcminput.po to Finnish -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:26+0300\n" -"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Hiiren tyyppi: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF-kanava 1 on asetettu. Paina hiiren Yhdistä-nappia yhdistääksesi linkin " -"uudelleen" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Paina Yhdistä-nappia" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF-kanava 2 on asetettu. Paina hiiren Yhdistä-nappia yhdistääksesi linkin " -"uudelleen." - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Langaton hiiri" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Langaton rullahiiri" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Langaton MouseMan-rullahiiri" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Langaton TrackMan-rulla" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Langaton TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Langaton optinen MouseMan" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Langaton optinen hiiri" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Langaton MouseMan optinen (2-kanavainen)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Langaton optinen hiiri (2-kanavainen)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Langaton hiiri (2-kanavainen)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Langaton optinen TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 langaton optinen hiiri" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 langaton optinen hiiri (2-kanavainen)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Tuntematon hiiri" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Hiiri</h1> Tämä moduuli mahdollistaa osoituslaitteen toimintojen asetukset. " -"Osoituslaitteesi voi olla hiiri, trackball tai joku muu laite joka toteuttaa " -"saman toiminnon." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Jos olet vasenkätinen, voit haluta vaihtaa hiiren vasemman ja oikean painikkeen " -"toiminnot keskenään valitsemalla kohdan 'vasenkätinen'. Jos hiiressäsi on " -"useampia kuin kaksi painiketta vain vasen ja oikea painike vaihtavat " -"paikkaansa. Jos sinulla on hiiri, jossa on kolme näppäintä, keskimmäisen " -"näppäimen toiminnot säilyvät ennallaan." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"Normaalisti KDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. " -"Tämä vastaa WWW-selaimen toimintaa. Jos haluat valita yhdellä ja avata " -"kaksoisnapsautuksella, valitse tämä kohta." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Aktivoi ja avaa tiedostot tai kansiot yhdellä napsautuksella." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, hiiren osoittimen pysäyttäminen kuvakkeen kohdalla " -"valitsee kuvakkeen. Tämä voi olla hyödyllistä, jos yksi napsautus avaa kohteen " -"ja haluat valita sen avaamatta." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Jos olet valinnut kuvakkeiden automaattisen valinnan, tämä liukuvalitsin " -"määrittelee kuinka kauan hiiren osoittimen tulee olla kuvakkeen kohdalla ennen " -"kuin se valitaan." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "" -"Kun tämä kohta on valittuna, kohdetta avatessa näytetään pieni tehoste." - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&Osoitinteema" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Osoittimen kiihdytys:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Tämä asetus antaa mahdollisuuden asettaa suhteen osoitinlaitteen kulkeman " -"fyysisen ja sen ruudulla kulkeman matkan välille.Laite voi olla hiiri, " -"trackball tai joku muu osoitinlaite. " -"<p>Suuri arvo kiihdytykselle johtaa suuriin hiiriosoittimen liikkeisiin kun " -"teet pienen liikkeen osoituslaitteella. Erittäin suurten arvojen valinta voi " -"johtaa hyvin nopeisiin hiiren liikkeisiin, joka vaikeuttaa työpöydän käyttöä!" - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Osoittimen raja-arvo:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Kohdistimen raja-arvo on pienin etäisyys joka hiiren osoittimen tulee liikkua " -"jotta kiihdytyksellä on vaikutusta. Jos liike on pienempi kuin raja-arvo hiiren " -"liike vastaa sitä, että kiihdytys olisi 1." -"<p>Eli jos teet pieniä liikkeitä osoituslaitteella, niitä ei kiihdytetä " -"paremman hallinnan saamiseksi. Osoitinlaitteen suurilla liikkeillä vois siirtää " -"hiirtä nopeasti paikasta toiseen." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaväli:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Kaksoisnapsautuksen aikaväli on suurin aika (millisekunneissa) kahden " -"painalluksen välillä, jonka aikana napsautukset tulkitaan " -"kaksoisnapsautukseksi. Jos toinen painallus tapahtuu myöhemmin kuin tämä " -"aikaväli, napsautukset tunnistetaan kahdeksi erilliseksi napsautukseksi." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Vedon aloitusaika:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jos napsautat hiirellä (esim. monirivimuokkaimessa) ja alat siirtämään hiirtä " -"vedon aloitusajan sisällä, veto-toiminto aloitetaan." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Vedon vähimmäisetäisyys:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jos napsautat hiiren painiketta ja siirrät hiirtä vähintään vedon etäisyyden, " -"vetotoiminto aloitetaan." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Hiiren rullan pyörittämisen tehokkuus:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Jos käytät hiiren rullaa, tämä arvo määrittelee kuinka monta viivaa rullataan " -"jokaisella rullan liikahduksella. Jos luku ylittää näkyvät viivat, asetus " -"ohitetaan ja hiiren rulla toimii kuin PageUp / PageDown -painikkeet." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Hiirinäppäimet" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "&Liikuta hiirtä näppäimistöllä (numeronäppäimistö)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Kiihdytyksen viive:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "&Toistoväli:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Kiihdytys&aika:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Enimmäisnopeus:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " pikseliä/sek" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Kiihdytys&profiili:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Hiiren kehittäjät" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piste\n" -" pistettä" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" viiva\n" -" viivaa" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Painikkeiden järjestys" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Oikeakätinen" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Vasenkätinen" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "&Vaihda rullauksen suuntaa" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "Vaihtaa rullan suuntaa tai 4. ja 5. hiiren painikkeen toimintoa." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"K&aksoisnapsauta avataksesi tiedostot ja kansiot (valitse kuvakkeet " -"ensimmäisellä)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "V&isuaalinen palaute aktivoinnista" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Muuta kohdistimen &muotoa kuvakkeiden päällä" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Valitse kuvakkeet automaattisesti" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "V&iive:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "&Yksi napsautus avaa tiedostot ja kansiot" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Langaton nimi" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Jos käytössäsi on Logitechin hiiri (yhdistettynä) ja libusb löytyi " -"käännöksessä, mutta hiirtä ei löytynyt. Tämä johtuu todennäköisesti " -"käyttöoikeusongelmista - sinun tulee tutustua manuaaleihin kuinka tämä vika " -"korjataan." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Anturin resoluutio" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 pistettä tuumalla" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 pistettä tuumalla" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Paristotaso" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "RF kanava" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanava 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanava 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Valita osoitinteema, jota haluat käyttää:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "KDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Osoitinasetuksia muutettiin" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Pienet mustat" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Pienet mustat osoittimet" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Suuret mustat" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Suuret mustat osoittimet" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Pienet valkoiset" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Pienet valkoiset osoittimet" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Suuret valkoiset" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Suuret valkoiset osoittimet" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "Valita osoitinteema, jota haluat käyttää (esikatsele testataksesi):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Asenna uusi teema..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Poista teema" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Vedä tai kirjoita teeman osoite" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Osoitinteemapakettia %1 ei löytynyt." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"Ei voitu ladata osoitinteemapakettia. Tarkasta, että osoite %1 on oikea." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Tiedosto %1 ei vaikuta olevan oikeanlainen osoitinteemapaketti." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Haluatko varmasti poistaa osoitinteeman \"<strong>%1</strong>\"?" -"<br>Tämä poistaa kaikki tämän teeman asentamat tiedostot.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Varmistus" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "Teema %1 löytyy jo kuvaketeemakansiostasi. Haluatko korvata sen tällä?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Korvaa teema?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Ei kuvausta saatavilla" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Ei teemaa" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Vanhat klassiset X-osoittimet" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Järjestelmän teema" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "Älä vaihda kursorin teemaa" - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " pistettä" - -#~ msgid " lines" -#~ msgstr " viivaa" |