summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po636
1 files changed, 0 insertions, 636 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index b6050449ba2..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,636 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-# Niklas Laxström, 2005.
-# translation of kcminput.po to
-# translation of kcminput.po to
-# translation of kcminput.po to Finnish
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:26+0300\n"
-"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ilpo@iki.fi"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Hiiren tyyppi: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF-kanava 1 on asetettu. Paina hiiren Yhdistä-nappia yhdistääksesi linkin "
-"uudelleen"
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Paina Yhdistä-nappia"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF-kanava 2 on asetettu. Paina hiiren Yhdistä-nappia yhdistääksesi linkin "
-"uudelleen."
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Langaton hiiri"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Langaton rullahiiri"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Langaton MouseMan-rullahiiri"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Langaton TrackMan-rulla"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Langaton TrackMan FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Langaton optinen MouseMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Langaton optinen hiiri"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Langaton MouseMan optinen (2-kanavainen)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Langaton optinen hiiri (2-kanavainen)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Langaton hiiri (2-kanavainen)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Langaton optinen TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "MX700 langaton optinen hiiri"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "MX700 langaton optinen hiiri (2-kanavainen)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Tuntematon hiiri"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Hiiri</h1> Tämä moduuli mahdollistaa osoituslaitteen toimintojen asetukset. "
-"Osoituslaitteesi voi olla hiiri, trackball tai joku muu laite joka toteuttaa "
-"saman toiminnon."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Jos olet vasenkätinen, voit haluta vaihtaa hiiren vasemman ja oikean painikkeen "
-"toiminnot keskenään valitsemalla kohdan 'vasenkätinen'. Jos hiiressäsi on "
-"useampia kuin kaksi painiketta vain vasen ja oikea painike vaihtavat "
-"paikkaansa. Jos sinulla on hiiri, jossa on kolme näppäintä, keskimmäisen "
-"näppäimen toiminnot säilyvät ennallaan."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Normaalisti KDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. "
-"Tämä vastaa WWW-selaimen toimintaa. Jos haluat valita yhdellä ja avata "
-"kaksoisnapsautuksella, valitse tämä kohta."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Aktivoi ja avaa tiedostot tai kansiot yhdellä napsautuksella."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Jos valitset tämän kohdan, hiiren osoittimen pysäyttäminen kuvakkeen kohdalla "
-"valitsee kuvakkeen. Tämä voi olla hyödyllistä, jos yksi napsautus avaa kohteen "
-"ja haluat valita sen avaamatta."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Jos olet valinnut kuvakkeiden automaattisen valinnan, tämä liukuvalitsin "
-"määrittelee kuinka kauan hiiren osoittimen tulee olla kuvakkeen kohdalla ennen "
-"kuin se valitaan."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr ""
-"Kun tämä kohta on valittuna, kohdetta avatessa näytetään pieni tehoste."
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "&Osoitinteema"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Osoittimen kiihdytys:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Tämä asetus antaa mahdollisuuden asettaa suhteen osoitinlaitteen kulkeman "
-"fyysisen ja sen ruudulla kulkeman matkan välille.Laite voi olla hiiri, "
-"trackball tai joku muu osoitinlaite. "
-"<p>Suuri arvo kiihdytykselle johtaa suuriin hiiriosoittimen liikkeisiin kun "
-"teet pienen liikkeen osoituslaitteella. Erittäin suurten arvojen valinta voi "
-"johtaa hyvin nopeisiin hiiren liikkeisiin, joka vaikeuttaa työpöydän käyttöä!"
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Osoittimen raja-arvo:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Kohdistimen raja-arvo on pienin etäisyys joka hiiren osoittimen tulee liikkua "
-"jotta kiihdytyksellä on vaikutusta. Jos liike on pienempi kuin raja-arvo hiiren "
-"liike vastaa sitä, että kiihdytys olisi 1."
-"<p>Eli jos teet pieniä liikkeitä osoituslaitteella, niitä ei kiihdytetä "
-"paremman hallinnan saamiseksi. Osoitinlaitteen suurilla liikkeillä vois siirtää "
-"hiirtä nopeasti paikasta toiseen."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaväli:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Kaksoisnapsautuksen aikaväli on suurin aika (millisekunneissa) kahden "
-"painalluksen välillä, jonka aikana napsautukset tulkitaan "
-"kaksoisnapsautukseksi. Jos toinen painallus tapahtuu myöhemmin kuin tämä "
-"aikaväli, napsautukset tunnistetaan kahdeksi erilliseksi napsautukseksi."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Vedon aloitusaika:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Jos napsautat hiirellä (esim. monirivimuokkaimessa) ja alat siirtämään hiirtä "
-"vedon aloitusajan sisällä, veto-toiminto aloitetaan."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Vedon vähimmäisetäisyys:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Jos napsautat hiiren painiketta ja siirrät hiirtä vähintään vedon etäisyyden, "
-"vetotoiminto aloitetaan."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Hiiren rullan pyörittämisen tehokkuus:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Jos käytät hiiren rullaa, tämä arvo määrittelee kuinka monta viivaa rullataan "
-"jokaisella rullan liikahduksella. Jos luku ylittää näkyvät viivat, asetus "
-"ohitetaan ja hiiren rulla toimii kuin PageUp / PageDown -painikkeet."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Hiirinäppäimet"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "&Liikuta hiirtä näppäimistöllä (numeronäppäimistö)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Kiihdytyksen viive:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "&Toistoväli:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Kiihdytys&aika:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "&Enimmäisnopeus:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " pikseliä/sek"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Kiihdytys&profiili:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Hiiren kehittäjät"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" piste\n"
-" pistettä"
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-" viiva\n"
-" viivaa"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Painikkeiden järjestys"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Oikeakätinen"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "&Vasenkätinen"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "&Vaihda rullauksen suuntaa"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr "Vaihtaa rullan suuntaa tai 4. ja 5. hiiren painikkeen toimintoa."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"K&aksoisnapsauta avataksesi tiedostot ja kansiot (valitse kuvakkeet "
-"ensimmäisellä)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "V&isuaalinen palaute aktivoinnista"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Muuta kohdistimen &muotoa kuvakkeiden päällä"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "&Valitse kuvakkeet automaattisesti"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "V&iive:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "&Yksi napsautus avaa tiedostot ja kansiot"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Langaton nimi"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Jos käytössäsi on Logitechin hiiri (yhdistettynä) ja libusb löytyi "
-"käännöksessä, mutta hiirtä ei löytynyt. Tämä johtuu todennäköisesti "
-"käyttöoikeusongelmista - sinun tulee tutustua manuaaleihin kuinka tämä vika "
-"korjataan."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Anturin resoluutio"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 pistettä tuumalla"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 pistettä tuumalla"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Paristotaso"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "RF kanava"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanava 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanava 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Valita osoitinteema, jota haluat käyttää:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Osoitinasetuksia muutettiin"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Pienet mustat"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Pienet mustat osoittimet"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Suuret mustat"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Suuret mustat osoittimet"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Pienet valkoiset"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Pienet valkoiset osoittimet"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Suuret valkoiset"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Suuret valkoiset osoittimet"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr "Valita osoitinteema, jota haluat käyttää (esikatsele testataksesi):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Asenna uusi teema..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Poista teema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Vedä tai kirjoita teeman osoite"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Osoitinteemapakettia %1 ei löytynyt."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ei voitu ladata osoitinteemapakettia. Tarkasta, että osoite %1 on oikea."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Tiedosto %1 ei vaikuta olevan oikeanlainen osoitinteemapaketti."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Haluatko varmasti poistaa osoitinteeman \"<strong>%1</strong>\"?"
-"<br>Tämä poistaa kaikki tämän teeman asentamat tiedostot.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Varmistus"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr "Teema %1 löytyy jo kuvaketeemakansiostasi. Haluatko korvata sen tällä?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Korvaa teema?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Ei kuvausta saatavilla"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Ei teemaa"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Vanhat klassiset X-osoittimet"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Järjestelmän teema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Älä vaihda kursorin teemaa"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr " pistettä"
-
-#~ msgid " lines"
-#~ msgstr " viivaa"