diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..55e62046f8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kmenuedit.po to +# translation of kmenuedit.po to +# translation of kmenuedit.po to Finnish +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Komennon mukaan, sinulla voi olla useita malleja jotka vaihdetaan todellisiin " +"arvoihin kun ohjelma on käynnissä:\n" +"%f - tiedostonnimi\n" +"%F - lista tiedostoista; käytä sovelluksille, jotka voivat avata kerralla " +"useamman paikallisen tiedoston\n" +"%u - yksittäinen URL\n" +"%U - lista URLeista\n" +"%d - avattava kansio tai tiedosto\n" +"%D - lista kansioista\n" +"%i - kuvake\n" +"%m - pienoiskuvake\n" +"%c - otsikko" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Käytä k&äynnistyksen ilmaisemista" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Sijoita ilmoitusalueelle" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Kuvaus:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentti:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "K&omento:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "T&yöpolku:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Aja pääte&ikkunassa" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Pääteikk&unan asetukset:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "A&ja toisena käyttäjänä" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Nykyinen &pikanäppäin:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Näppäintä <b>%1</b> ei voida käyttää tässä, koska sitä käytetään " +"käynnistämään <b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"<qt>Näppäintä <b>%1</b> ei voida käyttää tässä, koska se on jo valmiiksi " +"käytössä." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Edellinen ylläpitäjä" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Uusi alivalikko..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Uu&si tietue..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Uusi &erotin" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Olet tehnyt muutoksia ohjauskeskukseen.\n" +"Haluatko tallentaa vai hylätä muutokset?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Tallenna ohjauskeskuksen muutokset?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Olet tehnyt muutoksia valikkoon.\n" +"Haluatko tallentaa vai hylätä muutokset?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Tallenna valikkomuutokset?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "Valikkomuokkain" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Esivalinnan alivalikko" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Esivalitun valikko" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE Valikkomuokkain" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Piilotettu]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Uusi alivalikko" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Alivalikon nimi:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Uusi tietue" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Tietueen nimi:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Valikon muutoksia ei voitu tallentaa seuraavan ongelman takia:" |