summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po570
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 3ad6834c771..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to
-# translation of kpersonalizer.po to Finnish
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: <fi@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Kevyt"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE:n oletustyyli"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klassinen KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassinen KDE tyyli"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Edellinen oletustyyli"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Auringonpaiste"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Erittäin yleinen työpöytä"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Tyyli luoteisesta USA:sta"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Platinum tyyli"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %1!</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "ilman nimeä"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Kim Enkovaara"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Asetusvelho on uudelleenkäynnistetty itsestään"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Asetusvelho on käynnissä ennen KDE- istuntoa"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Vaihe 1: Johdanto"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Vaihe 2: Omat asetukseni..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Vaihe 3: Näyttävyys - suoritusteho"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Vaihe 4: Teemat"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Vaihe 5: Tarkemmat asetukset"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Lykkää asetusvelhoa"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?</p>"
-"<p>Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytää mieltymyksiesi "
-"mukaan.</p>"
-"<p>Napsauta <b>Peruuta</b> palataksesi ja viimeistelläksesi asetuksesi.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?</p> "
-"<p>Jos haluat, napsauta <b>Lopeta</b> ja menetät kaikki tekemäsi muutokset. "
-"<br>Jos et, napsauta <b>Peruuta</b> palataksesi ja viimeistellaksesi "
-"asetuksesi.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Kaikki muutokset menetetään"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>"
-"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>"
-"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Yksi napsautus</i>"
-"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Varattu osoitin</i>"
-"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>KDE:n oletus</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Aktivointi seuraa hiirtä</i>"
-"<br><b>Tuplanapsautus otsikkorivillä:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>"
-"<br><b>Hiirivalinta:</b> <i>Yksi napsautus</i>"
-"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Ei mitään</i> "
-"<br><b>Näppäinyhdistelmäteema:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>"
-"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Ikkunan suurentaminen</i>"
-"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Tuplanapsautus</i>"
-"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Varattu osoitin</i>"
-"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>"
-"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>"
-"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Yksi napsautus</i>"
-"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Ei mitään</i>"
-"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Ominaisuudet"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Työpöydän taustakuva"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Ikkunan siirtämisen/koon muuttamisen tehosteet"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Näytä ikkunoiden sisältö siirrettäessä/kokoa muutettaessa"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Tiedostonhallinnan taustakuva"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Paneelin taustakuva"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Paneelin kuvakkeiden suurentaminen"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Kuvakkeiden korostaminen"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Tiedostonhallinnan kuvakeanimaatio"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Ääniteema"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Suuret työpöydän kuvakkeet"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Suuret paneelin kuvakkeet"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Pehmennetyt kirjasimet (Antialiasointi)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Esikatselukuvat"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Kuvakkeet painikkeissa"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Animoidut valintaruudut"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Työkaluvihjeiden häivytys"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Tekstitiedostojen esikatselu"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Valikoitten häivytys"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Esikatsele muita tiedostoja"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Valitse kieli:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytääsi viiden nopean "
-"vaiheen avulla. Voit asettaa asetuksia kuten maasi (päivämäärälle, "
-"aikamuodoille jne.), haluamasi käyttökielen, työpöydän käyttäytymisen ja "
-"muuta.</p>\n"
-"<p>Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä KDE:n ohjauskeskusta. "
-"Voit lykätä tätä asetusvelhoa myöhemmäksi napsauttamalla <b>"
-"Lykkää asetusvelhoa</b>-nappulaa. Voit kumota myöhemmin minkä tahansa asetuksen "
-"paitsi maa- ja kieliasetuksen.Joka tapauksessa uusien käyttäjien olisi "
-"suositeltavaa käyttää tätä yksinkertaista asetusmuotoa.</p>\n"
-"<p>Jos pidät asetuksiasi hyvinä ja haluat sammuttaa velhon, napsauta <b>"
-"Lykkää asetusvelhoa</b>, ja valitse <b>Lopeta</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Valitse maa:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>Voit käyttää KDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt "
-"kirjasimet, tiedostojen esikatselu sekä animoidut valikot. Tehosteiden "
-"käyttäminen vaatii tietokoneelta resursseja. </P>\n"
-"Jos tietokoneessasi on uusi, nopea prosessori, saatat haluta käyttää kaikkia "
-"tehosteita. Jos käytössäsi on hitaampi prosessori, pienempi tehosteiden määrä "
-"sopii paremmin, sillä tällöin työpöytä toimii nopeammin."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Hidas prosessori\n"
-"(vähemmän tehosteita)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Runsas tehosteiden käyttö ei sovi hitaalle prosessorille"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Nopea prosessori\n"
-"(enemmän tehosteita)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Tehokas prosessori tukee kaikkia tehosteita"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Näytä &yksityiskohdat >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Valitse haluamasi järjestelmän käyttäytymismalli"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Järjestelmän käyttäytyminen</b>"
-"<br>\n"
-"Graafinen käyttöliittymä käyttäytyy eri tavoin eri käyttöjärjestelmissä. \n"
-"Voit muokata työpöydän toimimaan haluamallasi tavalla."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"KDE:ssä on erityisiä näppäimistöasetuksia näppäimistön erikoistoiminnoille."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Salli näppäimistön erikoistoiminnot"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Valmis</h3>\n"
-"<p>Voit aina käynnistää tämän velhon uudestaan valitsemalla <b>"
-"Työpöydän asetusvelhon</b> Asetukset-valikosta.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"Voit muokata juuri valitsemiasi asetuksia <b>Ohjauskeskuksesta</b>"
-", jonka löydät K-valikosta."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Voit halutessasi avata KDE:n ohjauskeskuksen napsauttamalla alla olevaa "
-"painiketta."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Käynnistä KDE:n ohjauskeskus"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Valitse alla olevista kohdista asetukset, jollaiselta haluat tietokoneesi "
-"näyttävän."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Välilehti 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Painike"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Painikeryhmä"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radiopainike"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Valintalaatikko"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Välilehti 2"