diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 570 |
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index 3ad6834c771..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,570 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to -# translation of kpersonalizer.po to Finnish -# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:06+0200\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: <fi@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Kevyt" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE:n oletustyyli" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klassinen KDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassinen KDE tyyli" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Edellinen oletustyyli" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Auringonpaiste" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Erittäin yleinen työpöytä" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Tyyli luoteisesta USA:sta" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platinum tyyli" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %1!</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "ilman nimeä" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Kim Enkovaara" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Asetusvelho on uudelleenkäynnistetty itsestään" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Asetusvelho on käynnissä ennen KDE- istuntoa" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Vaihe 1: Johdanto" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Vaihe 2: Omat asetukseni..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Vaihe 3: Näyttävyys - suoritusteho" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Vaihe 4: Teemat" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Vaihe 5: Tarkemmat asetukset" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Lykkää asetusvelhoa" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?</p>" -"<p>Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytää mieltymyksiesi " -"mukaan.</p>" -"<p>Napsauta <b>Peruuta</b> palataksesi ja viimeistelläksesi asetuksesi.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?</p> " -"<p>Jos haluat, napsauta <b>Lopeta</b> ja menetät kaikki tekemäsi muutokset. " -"<br>Jos et, napsauta <b>Peruuta</b> palataksesi ja viimeistellaksesi " -"asetuksesi.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Kaikki muutokset menetetään" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>" -"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>" -"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Yksi napsautus</i>" -"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Varattu osoitin</i>" -"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>KDE:n oletus</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Aktivointi seuraa hiirtä</i>" -"<br><b>Tuplanapsautus otsikkorivillä:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>" -"<br><b>Hiirivalinta:</b> <i>Yksi napsautus</i>" -"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Ei mitään</i> " -"<br><b>Näppäinyhdistelmäteema:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>" -"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Ikkunan suurentaminen</i>" -"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Tuplanapsautus</i>" -"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Varattu osoitin</i>" -"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>" -"<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>" -"<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Yksi napsautus</i>" -"<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Ei mitään</i>" -"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Työpöydän taustakuva" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Ikkunan siirtämisen/koon muuttamisen tehosteet" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Näytä ikkunoiden sisältö siirrettäessä/kokoa muutettaessa" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Tiedostonhallinnan taustakuva" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Paneelin taustakuva" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Paneelin kuvakkeiden suurentaminen" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Kuvakkeiden korostaminen" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Tiedostonhallinnan kuvakeanimaatio" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Ääniteema" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Suuret työpöydän kuvakkeet" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Suuret paneelin kuvakkeet" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Pehmennetyt kirjasimet (Antialiasointi)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Esikatselukuvat" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Kuvakkeet painikkeissa" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animoidut valintaruudut" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Työkaluvihjeiden häivytys" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Tekstitiedostojen esikatselu" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Valikoitten häivytys" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Esikatsele muita tiedostoja" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Valitse kieli:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytääsi viiden nopean " -"vaiheen avulla. Voit asettaa asetuksia kuten maasi (päivämäärälle, " -"aikamuodoille jne.), haluamasi käyttökielen, työpöydän käyttäytymisen ja " -"muuta.</p>\n" -"<p>Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä KDE:n ohjauskeskusta. " -"Voit lykätä tätä asetusvelhoa myöhemmäksi napsauttamalla <b>" -"Lykkää asetusvelhoa</b>-nappulaa. Voit kumota myöhemmin minkä tahansa asetuksen " -"paitsi maa- ja kieliasetuksen.Joka tapauksessa uusien käyttäjien olisi " -"suositeltavaa käyttää tätä yksinkertaista asetusmuotoa.</p>\n" -"<p>Jos pidät asetuksiasi hyvinä ja haluat sammuttaa velhon, napsauta <b>" -"Lykkää asetusvelhoa</b>, ja valitse <b>Lopeta</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Valitse maa:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>Voit käyttää KDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt " -"kirjasimet, tiedostojen esikatselu sekä animoidut valikot. Tehosteiden " -"käyttäminen vaatii tietokoneelta resursseja. </P>\n" -"Jos tietokoneessasi on uusi, nopea prosessori, saatat haluta käyttää kaikkia " -"tehosteita. Jos käytössäsi on hitaampi prosessori, pienempi tehosteiden määrä " -"sopii paremmin, sillä tällöin työpöytä toimii nopeammin." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Hidas prosessori\n" -"(vähemmän tehosteita)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Runsas tehosteiden käyttö ei sovi hitaalle prosessorille" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Nopea prosessori\n" -"(enemmän tehosteita)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Tehokas prosessori tukee kaikkia tehosteita" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Näytä &yksityiskohdat >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Valitse haluamasi järjestelmän käyttäytymismalli" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Järjestelmän käyttäytyminen</b>" -"<br>\n" -"Graafinen käyttöliittymä käyttäytyy eri tavoin eri käyttöjärjestelmissä. \n" -"Voit muokata työpöydän toimimaan haluamallasi tavalla." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"KDE:ssä on erityisiä näppäimistöasetuksia näppäimistön erikoistoiminnoille." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Salli näppäimistön erikoistoiminnot" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Valmis</h3>\n" -"<p>Voit aina käynnistää tämän velhon uudestaan valitsemalla <b>" -"Työpöydän asetusvelhon</b> Asetukset-valikosta.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Voit muokata juuri valitsemiasi asetuksia <b>Ohjauskeskuksesta</b>" -", jonka löydät K-valikosta." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Voit halutessasi avata KDE:n ohjauskeskuksen napsauttamalla alla olevaa " -"painiketta." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Käynnistä KDE:n ohjauskeskus" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Valitse alla olevista kohdista asetukset, jollaiselta haluat tietokoneesi " -"näyttävän." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Välilehti 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Painike" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Painikeryhmä" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radiopainike" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Valintalaatikko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Välilehti 2" |