diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegames/kpat.po | 349 |
1 files changed, 349 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..127f6e5671c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# translation of kpat.po to +# translation of kpat.po to Finnish +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2004. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "odota hetki, lataan kortteja..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - pasianssi" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "&Isoisän kello" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Laskenta" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vihje" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Uudelleenjaa" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "N&eljäkymmentä ja kahdeksan" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 yritystä - syvyys %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "ratkaistu %1 yrityksen jälkeen" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "ratkaisematon %1 siirron jälkeen" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 siirtoa ennen loppua" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "G&olf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Isoisä" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Mustalainen" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Ässät ylös" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Kuninkaat" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondyke" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "&Klondike (vedä 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE Pasianssi" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Ladattava tiedosto" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPasianssi" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Joitain pelityyppejä" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Virhekorjaukset" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Sekoitusalgoritmi pelinumeroille" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Freecell ratkaisija" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Uudelleenkirjoittaja ja ylläpitäjä" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Paranneltu Klondike" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Hämähäkki-pelityyppi" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Napoleonin hauta" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&Valitse peli..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Aloita alusta" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Peli&tyyppi" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "Vaihda ta&ustaa" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Vaihda kortteja..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tilastot" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Alkuanimaatio" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Käytä automaattipudotusta" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Poista automaattipudotus" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Valitsemasi kortit ovat erikokoisia, kuin nykyisin käytössäolevat. Peli pitää " +"käynnistää uudelleen." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Ei voitu ladata taustakuvaa <br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Olet jo pelaamassa lopettamatonta peliä. Jos keskeytät vanhan pelin " +"aloittaaksesi uuden, vanha peli rekisteröidään hävityksi tilastoihin.\n" +"Mitä haluat tehdä?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Keskeytä nykyinen peli?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Keskeytä vanha peli?" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 siirto\n" +"%n siirtoa" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "En voinut ladata taustakuvaa!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Pelin numero" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Syötä pelin numero (Free Cell -jaot ovat samoja kuin FreeCell FAQ tekstissä):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Onnittelut! Voitimme!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Onnittelut! Voitit!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Onnittelut!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Et voittanut tätä peliä, mutta voit aina yrittää uudelleen.\n" +"Aloita uusi peli?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Et voittanut!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Tallennettu peli on tuntematonta tyyppiä!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Peli:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Pisin voittoputki:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Pelattuja pelejä:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Pisin häviöputki:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Voitettuja pelejä:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Yksinkertainen Simon" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&Hämähäkki (Helppo)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Hä&mähäkki (Keskitaso)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Hämähäk&ki (Vaikea)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" + +#~ msgid "Continue Old Game" +#~ msgstr "Jatka vanhaa peliä" |