summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1886
1 files changed, 1886 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..f4e99bd000b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1886 @@
+# translation of kolourpaint.po to
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004, 2006.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004.
+# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, ilpo@iki.fi"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "Avattava kuvatiedosto"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "Väritysohjelma KDE:lle"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Päätutkija"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "InputMethod-yuki"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Kumoa: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Tee uudelleen: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"%n lisätietue\n"
+"%n lisätietuetta"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Ei voi avata \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "Ei voi avata \"%1\" - tuntematon mime-tyyppi."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"Ei pystynyt avaamaan \"%1\" - tukematon kuvaformaatti.\n"
+"Tiedosto voi olla viallinen."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "Ei voitu avata \"%1\" - grafiikkamuisti käytetty loppuun."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr ""
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetyyppi: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tyhjä>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa.</p>"
+"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Hukkaava tiedostotyyppi"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa väritiedon "
+"menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p>"
+"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Matala värien syvyys"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - väliaikaista tiedostoa ei voitu luoda."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "Ei voitu tallentaa nimellä \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"On jo olemassa asiakirja nimeltä \"%1\".\n"
+"Haluatko korvata sen?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - tallennus epäonnistui."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Tallenna esikatselu"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 tavua"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 tavua (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr " %1 tavua"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 tavua (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 tavua (noin %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1tavua"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1tavua (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1tavua (noin %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 tavua (noin %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "Muunna &muotoon:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "Laa&tu:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Esikatselu"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Yksivärinen"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Yksivärinen (epätarkka)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256-väriä"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256-väriä (epätarkka)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24-bittinen väri"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "Väri-ikkuna"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%1\" on muuttunut.\n"
+"Haluatko tallentaa muutokset?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin tällä hetkellä on "
+"käytettävissä. Näyttämistä varten joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan. "
+"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi.\n"
+"Kuva sisältää myös läpinäkyviä osia, mitä ei tueta täysin. Läpinäkyvyys "
+"arvioidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskiksi."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin mitä tämänhetkinen näyttö "
+"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan näyttää. "
+"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Liitettävä kuva sisältää läpinäkyviä osia. Läpinäkyvyyttä ei tueta täysin. "
+"Läpinäkyvyys approksimoidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskilla."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "Liitä &uuteen ikkunaan"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&Poista valitut"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "K&opioi tiedostoon..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "Liitä &tiedostosta..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Teksti: Luo laatikko"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Valinta: Luo"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Teksti: Liitä"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi "
+"odottamatta.</p> "
+"<p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä vastanneen sovelluksen "
+"sulkeminen.</p>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Ei voi liittää"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Teksti: Poista laatikko"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Valinta: Poista"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Teksti: Lopeta"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Valinta: Poista valinta"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Kopioi tiedostoon"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Liitä tiedostoon"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Vie..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr "Skannaa..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Lataa &uudelleen"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Aseta taustakuvaksi (&keskitetty)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Aseta taustakuvaksi (monis&tettu)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Avaa kuva"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr "Tukea kuvan skannaukselle ei ole asennettu."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr "Ei tukea skannaukselle"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "Ei voitu skannata - grafiikkamuisti käytetty loppuun."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Ei voi skannata"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Tallenna kuva nimellä"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Asiakirjaa \"%1\" on muutettu.\n"
+"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki viime tallennuksen jälkeen tehdyt "
+"muutokset. Oletko varma?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Asiakirjaa \"%1\" on muutettu.\n"
+"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki muutokset. Oletko varma?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Kuva on tallennettava ennen sen lähettämistä.\n"
+"Haluatko tallentaa sen?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Ennen kuvan asettamista taustakuvaksi on se tallennettava paikalliseksi "
+"tiedostoksi.\n"
+"Haluatko tallentaa sen?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Ennen kuvan asettamista taustakuvaksi on se tallennettava.\n"
+"Haluatko tallentaa sen?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Ei voi vaihtaa taustakuvaa."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "Kuvakaappausten tekeminen"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään leikepöydälle "
+"ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> "
+"<p>Voit muokata kuvankaappauksen asetuksia KDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a "
+"href=\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> "
+"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Et käytä KDE-työpöytää</p>"
+"<p>Ladattuasi KDE:n voit:"
+"<br>"
+"<blockquote>Ottaa kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>"
+". Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle ja voit liittää sen kuvaan "
+"KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></p>"
+"<p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "Kuvankaappausten tekeminen"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "Säädä k&oko / Skaalaa"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "Aseta kuvaksi (crop)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Käännä..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&Kierrä..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "&Väännä..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "Pelki&stä yksiväriseksi (epätarkka)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "Pelkistä &harmaasävyiksi"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&Käänteiset värit"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&Lisää tehosteita..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kuva"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "Val&inta"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Näytä polku"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Piilota &polku"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset tulisivat "
+"voimaan."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Työkalurivin asetukset muuttuneet"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Alleviivattu"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Yliviivattu"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Uusi työkalun optio (ryhmä #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Seuraava työkalun optio (ryhmä #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Työkalulaatikko"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Säädä kuvan koko?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "&Säädä kuvan koko"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Näytä &ruudukko"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Piilota r&uudukko"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "Näytä es&ikatselukuva"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "Piilota esi&katselukuva"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "Zoomattu esikatselu"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "Käytä esikatselulaatikkoa"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"Jos käytät zoomauksessa arvoa, joka ei ole 100 %:n kerrannainen, ei kuvan "
+"käsittely ole täysin tarkkaa. \n"
+"Oletko varma, että haluat käyttää arvoa %1 %?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "Aseta zoomaus arvoksi %1 %."
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Esikatselukuva"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Hiiren oikea nappi keskeyttää."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Hiiren vasen nappi keskeyttää."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Vedä kahvasta asettaaksesi kuvan koon."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Aseta kuvan koko hiirellä."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Kuvan koon asetus: hiiren oikean painikkeen napsautus keskeyttää."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Tekstityökalu"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Valintatyökalun valikko"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Valinta: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanssi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Kirkkaus:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nollaa"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "Kanavia:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Nollaa kaikki &arvot"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Pehmennä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Tarkenna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Määrä:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohokuvio"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "Käytä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Litistä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Käänteiset värit"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Punainen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Vihreä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Sininen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Pelkistä yksiväriseksi (epätarkka)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Pelkistä yksiväriseksi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Pelkistä 256-väriseksi (epätarkka)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Pelkistä 256-väriseksi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Yksivärinen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Y&ksivärinen (epätarkka)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 vä&riä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 vär&iä (epätarkka)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&bittinen väri"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Pelkistä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Lisää kuvatehosteita (valinta)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Lisää kuvatehosteita"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Tehoste:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Pelkistä värejä"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Pehmennä & Tarkenna"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Matala näytön syvyys"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Kuvassa on läpinäkyvyyttä"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Spray-maali"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Spray-maalaa"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Napsauta tai vedä spray-maalataksesi."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Vapauta hiiripainikeet"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint ei voi poistaa valinnan sisäkehystä, sillä sitä ei voitu "
+"paikallistaa."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Ei voi poistaa sisäkehystä"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint ei voi rajata automaattisesti kuvaa, koska sen kehystä ei voi "
+"paikallistaa."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Ei voi rajata automaattisesti"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "P&oista sisäkehys"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Poista sisäkehys"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Rajaa aut&omaattisesti"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Automaattirajaus"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Sivellin"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Piirrä käyttäen erimuotoisia siveltimiä ja eri kokoja"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Värivalitsin"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Valitse väri kuvasta"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Klikkaa valitaksesi värin."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Värinpoistaja"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Korvaa pikseleitä taustan värisillä pikseleillä"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Pelkistä harmaasävyksi"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Aseta kuvana"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Kaari"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Piirrä kaaria"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipsi"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Piirrä ellipsejä ja ympyröitä"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Valinta (elliptinen)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Valitsee elliptisesti tai ympyränä"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Kumi"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Poista virheet kumilla"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Käännä"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Käännä vaaka- ja pystysuunnassa"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Kääntövalinta"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Käännä kuva"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Pysty (ylösalaisin)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vaaka"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Täyttö"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Täyttää kuvan alueita"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Klikkaa täyttääksesi kuvan alue."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Valinta (vapaamuotoinen)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Tekee vapaamuotoisen valinnan"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Piirrä viivoja"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Kynä"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Piirrä pisteitä ja vapaalla kädellä siveltimen vetoja"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr ""
+"Napsauta piirtääksesi pisteitä tai paina ja liikuta hiirtä piirtääksesi "
+"piirtoja."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr ""
+"Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi piirrettyjä pikseleitä."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Oma kynä tai sivellin"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Monikulmio"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Piirrä monikulmioita"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Vedä piirtääksesi."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Vedä piirtääksesi ensimmäinen viiva."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Vedä alku- ja loppupisteet."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+"Paina vasenta hiiren painiketta vetääksesi viivan, lopeta oikealla "
+"painikkeella."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla painikkeella."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, "
+"oikea painike lopettaa."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Vedä oikealla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, "
+"vasen painike lopettaa."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Vedä vasemmalla painikkeella asettaaksesi viimeisen kontrollipisteen, oikea "
+"painike lopettaa."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Vedä oikealla painikkeella asettaaksesi viimeisen kontrollipisteen, vasen "
+"painike lopettaa."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Yhdistetyt viivat"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Piirrä yhdistettyjä viivoja"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mitat"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Alkuperäinen:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakaide"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Piirrä suorakaiteita ja neliöitä"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Pyöristetty suorakaide"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Valinta (suorakaiteen muotoinen)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Tee suorakaidevalinta"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Teksti: Aseta laatikon koko"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Valinta: Skaalaus"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Valinta: Pehmennetty skaalaus"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Muuta kokoa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Skaalaa pehmennetysti"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Aseta koko / Skaalaa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Käsittele:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Koko kuva"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Tekstilaatikko"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/tai "
+"alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai leikkaamalla "
+"kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> "
+"<li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla "
+"pikseleitä.</li> "
+"<li><b>Pehmennetty skaalaus</b>: Tämä on sama kuin skaalaus, paitsi että "
+"vierekkäiset pikselit sekoitetaan keskenään, jotta saadaan aikaan pehmeämpi "
+"kuva.</li>"
+"<ul></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Muuta kokoa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skaalaa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Pehmennetty skaalaus"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Uusi:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Prosenttia:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Säilytä kuv&an suhteet"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
+"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
+"ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Skaalaa kuva?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Sk&aalaa kuva"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Skaalaa valinta?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Sk&aala valinta"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä "
+"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. "
+"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita "
+"ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Skaalaa valinta pehmennetysti?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Skaalaa valinta pehmennetysti"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Kierrä valinta"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Kierrä kuva"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Kierron jälkeen:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "Vastapäivää&n"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "M&yötäpäivään"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &astetta"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 a&stetta"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 as&tetta"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Oma"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "astetta"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Kierrä valintaa?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Kierrä valintaa"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Kierrä kuva?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Ki&errä kuva"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Piirtää suorakulmiota ja neliöitä, joiden kulmat on pyöristetty"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Vedä vasemmalla painikkeella muuttaaksesi tekstilaatikon kokoa."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Vedä vasemmalla painikkeella skaalataksesi valintaa."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Hiiren vasen painike muuttaa kursorin sijaintia."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Hiiren vasen painike siirtää tekstilaatikkoa."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Hiiren vasen painike siirtää valintaa."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Hiiren vasen painike luo tekstilaatikon."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Hiiren vasen painike luo valinnan."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Voidemainen"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Teksti: Siirrä laatikkoa"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Valinta: Siirto"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Valinta: Läpinäkyvyys"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Valinta: Läpinäkymätön"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Valinta: Läpinäkyvä"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Valinta: Läpinäkyvä väri"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Valinta: Läpinäkyvän värin samankaltaisuus"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Väännä"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Väännä valintaa"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Väännä kuvaa"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Väännöksen jälkeen:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horisontaalinen:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikaalinen:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Väännä valintaa?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Väännä valintaa"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi "
+"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>"
+"<p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Väännä kuvaa?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Väännä kuvaa"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Kirjoittaa tekstiä"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Teksti: Uusi rivi"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Teksti: Askelpalautin"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Teksti: Poisto"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Teksti: Kirjoitus"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Teksti: Läpinäkymätön tausta"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Teksti: Läpinäkyvä tausta"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Teksti: Vaihda värejä"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Teksti: Tekstin väri"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Teksti: Taustan väri"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Teksti: Fontti"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Teksti: Fontin koko"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Teksti: Lihavoitu"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Teksti: Kursivoitu"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Teksti: Alleviivattu"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Teksti: Yliviivattu"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy "
+"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
+"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>"
+", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> "
+"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy "
+"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> "
+"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>"
+", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> "
+"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Värien samanlaisuus"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Etäisyys RGB-värikuutiolla"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Täsmälleen sama"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Värin samanlaisuus: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Värien samanlaisuus: Täsmälleen"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Neliö"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Kenoviiva"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Takakeno"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ei täytettä"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Täytä taustan värillä"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Täytä edustan värillä"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Läpinäkymätön"