diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1886 |
1 files changed, 1886 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..f4e99bd000b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1886 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004, 2006. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004. +# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, ilpo@iki.fi" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Avattava kuvatiedosto" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Väritysohjelma KDE:lle" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Päätutkija" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "InputMethod-yuki" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Kumoa: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Tee uudelleen: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"%n lisätietue\n" +"%n lisätietuetta" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Ei voi avata \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Ei voi avata \"%1\" - tuntematon mime-tyyppi." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Ei pystynyt avaamaan \"%1\" - tukematon kuvaformaatti.\n" +"Tiedosto voi olla viallinen." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Ei voitu avata \"%1\" - grafiikkamuisti käytetty loppuun." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"Mimetyyppi: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<tyhjä>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa.</p>" +"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Hukkaava tiedostotyyppi" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa väritiedon " +"menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p>" +"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Matala värien syvyys" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - väliaikaista tiedostoa ei voitu luoda." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Ei voitu tallentaa nimellä \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"On jo olemassa asiakirja nimeltä \"%1\".\n" +"Haluatko korvata sen?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - tallennus epäonnistui." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Tallenna esikatselu" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 tavua" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 tavua (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr " %1 tavua" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 tavua (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 tavua (noin %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1tavua" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1tavua (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1tavua (noin %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 tavua (noin %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Muunna &muotoon:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Laa&tu:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Esikatselu" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Yksivärinen" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Yksivärinen (epätarkka)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256-väriä" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256-väriä (epätarkka)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-bittinen väri" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +msgid "Color Box" +msgstr "Väri-ikkuna" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%1\" on muuttunut.\n" +"Haluatko tallentaa muutokset?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin tällä hetkellä on " +"käytettävissä. Näyttämistä varten joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan. " +"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi.\n" +"Kuva sisältää myös läpinäkyviä osia, mitä ei tueta täysin. Läpinäkyvyys " +"arvioidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskiksi." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin mitä tämänhetkinen näyttö " +"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan näyttää. " +"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Liitettävä kuva sisältää läpinäkyviä osia. Läpinäkyvyyttä ei tueta täysin. " +"Läpinäkyvyys approksimoidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskilla." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Liitä &uuteen ikkunaan" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Poista valitut" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "K&opioi tiedostoon..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Liitä &tiedostosta..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Teksti: Luo laatikko" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Valinta: Luo" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Teksti: Liitä" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi " +"odottamatta.</p> " +"<p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä vastanneen sovelluksen " +"sulkeminen.</p>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Ei voi liittää" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Teksti: Poista laatikko" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Valinta: Poista" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Teksti: Lopeta" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Valinta: Poista valinta" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Kopioi tiedostoon" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Liitä tiedostoon" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Vie..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +msgid "Scan..." +msgstr "Skannaa..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Lataa &uudelleen" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Aseta taustakuvaksi (&keskitetty)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Aseta taustakuvaksi (monis&tettu)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Avaa kuva" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "Tukea kuvan skannaukselle ei ole asennettu." + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "Ei tukea skannaukselle" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Ei voitu skannata - grafiikkamuisti käytetty loppuun." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Ei voi skannata" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Tallenna kuva nimellä" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Asiakirjaa \"%1\" on muutettu.\n" +"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki viime tallennuksen jälkeen tehdyt " +"muutokset. Oletko varma?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Asiakirjaa \"%1\" on muutettu.\n" +"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki muutokset. Oletko varma?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Kuva on tallennettava ennen sen lähettämistä.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Ennen kuvan asettamista taustakuvaksi on se tallennettava paikalliseksi " +"tiedostoksi.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Ennen kuvan asettamista taustakuvaksi on se tallennettava.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Ei voi vaihtaa taustakuvaa." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "Kuvakaappausten tekeminen" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään leikepöydälle " +"ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> " +"<p>Voit muokata kuvankaappauksen asetuksia KDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a " +"href=\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> " +"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Et käytä KDE-työpöytää</p>" +"<p>Ladattuasi KDE:n voit:" +"<br>" +"<blockquote>Ottaa kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>" +". Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle ja voit liittää sen kuvaan " +"KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></p>" +"<p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Kuvankaappausten tekeminen" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Säädä k&oko / Skaalaa" + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Aseta kuvaksi (crop)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Käännä..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Kierrä..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "&Väännä..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Pelki&stä yksiväriseksi (epätarkka)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Pelkistä &harmaasävyiksi" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Käänteiset värit" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&Lisää tehosteita..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Kuva" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Val&inta" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Näytä polku" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Piilota &polku" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "" +"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset tulisivat " +"voimaan." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Työkalurivin asetukset muuttuneet" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Kirjasinperhe" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Yliviivattu" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Uusi työkalun optio (ryhmä #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Seuraava työkalun optio (ryhmä #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +msgid "Tool Box" +msgstr "Työkalulaatikko" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Säädä kuvan koko?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "&Säädä kuvan koko" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Näytä &ruudukko" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Piilota r&uudukko" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Näytä es&ikatselukuva" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Piilota esi&katselukuva" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Zoomattu esikatselu" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Käytä esikatselulaatikkoa" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Jos käytät zoomauksessa arvoa, joka ei ole 100 %:n kerrannainen, ei kuvan " +"käsittely ole täysin tarkkaa. \n" +"Oletko varma, että haluat käyttää arvoa %1 %?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Aseta zoomaus arvoksi %1 %." + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Esikatselukuva" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Hiiren oikea nappi keskeyttää." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Hiiren vasen nappi keskeyttää." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Vedä kahvasta asettaaksesi kuvan koon." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Aseta kuvan koko hiirellä." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Kuvan koon asetus: hiiren oikean painikkeen napsautus keskeyttää." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekstityökalu" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Valintatyökalun valikko" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Valinta: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Balanssi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kirkkaus:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Nollaa" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Kontrasti" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nollaa" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Nollaa" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "Kanavia:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Nollaa kaikki &arvot" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Pehmennä" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Tarkenna" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Määrä:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohokuvio" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "Käytä" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Litistä" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Käänteiset värit" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Käänteinen" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Punainen" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Vihreä" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Sininen" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Kaikki" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Pelkistä yksiväriseksi (epätarkka)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Pelkistä yksiväriseksi" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Pelkistä 256-väriseksi (epätarkka)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Pelkistä 256-väriseksi" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Yksivärinen" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Y&ksivärinen (epätarkka)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 vä&riä" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 vär&iä (epätarkka)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bittinen väri" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Pelkistä" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Lisää kuvatehosteita (valinta)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Lisää kuvatehosteita" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Tehoste:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Pelkistä värejä" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Pehmennä & Tarkenna" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Matala näytön syvyys" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Kuvassa on läpinäkyvyyttä" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Spray-maali" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Spray-maalaa" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Napsauta tai vedä spray-maalataksesi." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Vapauta hiiripainikeet" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ei voi poistaa valinnan sisäkehystä, sillä sitä ei voitu " +"paikallistaa." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Ei voi poistaa sisäkehystä" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ei voi rajata automaattisesti kuvaa, koska sen kehystä ei voi " +"paikallistaa." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Ei voi rajata automaattisesti" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "P&oista sisäkehys" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Poista sisäkehys" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Rajaa aut&omaattisesti" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Automaattirajaus" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Sivellin" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Piirrä käyttäen erimuotoisia siveltimiä ja eri kokoja" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värivalitsin" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Valitse väri kuvasta" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Klikkaa valitaksesi värin." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Värinpoistaja" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Korvaa pikseleitä taustan värisillä pikseleillä" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Pelkistä harmaasävyksi" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Aseta kuvana" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Kaari" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Piirrä kaaria" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Piirrä ellipsejä ja ympyröitä" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Valinta (elliptinen)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Valitsee elliptisesti tai ympyränä" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Kumi" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Poista virheet kumilla" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Käännä vaaka- ja pystysuunnassa" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Kääntövalinta" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Käännä kuva" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&Pysty (ylösalaisin)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vaaka" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Täyttö" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Täyttää kuvan alueita" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Klikkaa täyttääksesi kuvan alue." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Valinta (vapaamuotoinen)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Tekee vapaamuotoisen valinnan" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Piirrä viivoja" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Kynä" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Piirrä pisteitä ja vapaalla kädellä siveltimen vetoja" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "" +"Napsauta piirtääksesi pisteitä tai paina ja liikuta hiirtä piirtääksesi " +"piirtoja." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "" +"Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi piirrettyjä pikseleitä." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Oma kynä tai sivellin" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Piirrä monikulmioita" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Vedä piirtääksesi." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Vedä piirtääksesi ensimmäinen viiva." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Vedä alku- ja loppupisteet." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" +"Paina vasenta hiiren painiketta vetääksesi viivan, lopeta oikealla " +"painikkeella." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" +"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla painikkeella." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, " +"oikea painike lopettaa." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Vedä oikealla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, " +"vasen painike lopettaa." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Vedä vasemmalla painikkeella asettaaksesi viimeisen kontrollipisteen, oikea " +"painike lopettaa." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Vedä oikealla painikkeella asettaaksesi viimeisen kontrollipisteen, vasen " +"painike lopettaa." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Yhdistetyt viivat" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Piirrä yhdistettyjä viivoja" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mitat" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Alkuperäinen:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakaide" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Piirrä suorakaiteita ja neliöitä" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Pyöristetty suorakaide" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Valinta (suorakaiteen muotoinen)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Tee suorakaidevalinta" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Teksti: Aseta laatikon koko" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Valinta: Skaalaus" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Valinta: Pehmennetty skaalaus" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Skaalaa pehmennetysti" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Aseta koko / Skaalaa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Käsittele:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Koko kuva" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstilaatikko" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Tapahtuma" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/tai " +"alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai leikkaamalla " +"kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> " +"<li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla " +"pikseleitä.</li> " +"<li><b>Pehmennetty skaalaus</b>: Tämä on sama kuin skaalaus, paitsi että " +"vierekkäiset pikselit sekoitetaan keskenään, jotta saadaan aikaan pehmeämpi " +"kuva.</li>" +"<ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Muuta kokoa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skaalaa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Pehmennetty skaalaus" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Uusi:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Prosenttia:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Säilytä kuv&an suhteet" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " +"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " +"ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Skaalaa kuva?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Sk&aalaa kuva" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Skaalaa valinta?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Sk&aala valinta" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä " +"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " +"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " +"ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Skaalaa valinta pehmennetysti?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Skaalaa valinta pehmennetysti" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Kierrä valinta" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Kierrä kuva" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Kierron jälkeen:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Vastapäivää&n" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "M&yötäpäivään" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &astetta" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 a&stetta" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 as&tetta" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Oma" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "astetta" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Kierrä valintaa?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Kierrä valintaa" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Kierrä kuva?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Ki&errä kuva" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Piirtää suorakulmiota ja neliöitä, joiden kulmat on pyöristetty" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Vedä vasemmalla painikkeella muuttaaksesi tekstilaatikon kokoa." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Vedä vasemmalla painikkeella skaalataksesi valintaa." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Hiiren vasen painike muuttaa kursorin sijaintia." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Hiiren vasen painike siirtää tekstilaatikkoa." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Hiiren vasen painike siirtää valintaa." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Hiiren vasen painike luo tekstilaatikon." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Hiiren vasen painike luo valinnan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Voidemainen" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Teksti: Siirrä laatikkoa" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Valinta: Siirto" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Valinta: Läpinäkyvyys" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Valinta: Läpinäkymätön" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Valinta: Läpinäkyvä" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Valinta: Läpinäkyvä väri" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Valinta: Läpinäkyvän värin samankaltaisuus" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Väännä" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Väännä valintaa" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Väännä kuvaa" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Väännöksen jälkeen:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horisontaalinen:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertikaalinen:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Väännä valintaa?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Väännä valintaa" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" +"<p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Väännä kuvaa?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Väännä kuvaa" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Kirjoittaa tekstiä" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Teksti: Uusi rivi" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Teksti: Askelpalautin" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Teksti: Poisto" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Teksti: Kirjoitus" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Teksti: Läpinäkymätön tausta" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Teksti: Läpinäkyvä tausta" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Teksti: Vaihda värejä" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Teksti: Tekstin väri" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Teksti: Taustan väri" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Teksti: Fontti" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Teksti: Fontin koko" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Teksti: Lihavoitu" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Teksti: Kursivoitu" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Teksti: Alleviivattu" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Teksti: Yliviivattu" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy " +"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " +"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>" +", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> " +"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy " +"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " +"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>" +", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> " +"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Värien samanlaisuus" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "Etäisyys RGB-värikuutiolla" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Täsmälleen sama" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpinäkyvä" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Värin samanlaisuus: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Värien samanlaisuus: Täsmälleen" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Kenoviiva" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Takakeno" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Ei täytettä" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Täytä taustan värillä" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Täytä edustan värillä" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Läpinäkymätön" |