summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po1858
1 files changed, 0 insertions, 1858 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po
deleted file mode 100644
index 63950e2035e..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/libkdepim.po
+++ /dev/null
@@ -1,1858 +0,0 @@
-# translation of libtdepim.po to Finnish
-# translation of libtdepim.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Tapio Mattila <tapio.mattila@mbnet.fi>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
-# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:06+0300\n"
-"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
-msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Allekirjoitusskriptin"
-"<br><b>%1</b> suoritus epäonnistui:"
-"<br>%2</qt>"
-
-#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
-msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Oletus)"
-
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetön"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
-"You will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se sisältää useamman kuin yhden "
-"@-merkin. Et voi luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
-"will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite on epäkelpo, sillä se ei sisällä @-merkkiä. Et voi "
-"luoda kelvollisia viestejä, jos et vaihda osoitettasi."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
-msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "Sinun tulee antaa jotain sähköpostiosoitekenttään."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
-"part."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, koska se ei sisällä paikallista "
-"osaa."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
-"part."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei sisällä "
-"verkkoalueosaa (domain)."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
-"comments/brackets."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää sulkemattomia "
-"kommentteja/kaarisulkuja."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
-msgid "The email address you entered is valid."
-msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on kelvollinen."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
-"anglebracket."
-msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on sulkematon kaarisulku."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
-"anglebracket."
-msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on avaamaton kaarisulku."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an "
-"unexpected comma."
-msgstr "Antamassasi sähköpostiosoitteessa on pilkku väärässä paikassa."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
-"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
-"character in your email address."
-msgstr ""
-"Antamassasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se päättyy "
-"odottamattomasti. Tämä merkitsee todennäköisesti, että olet käyttänyt "
-"ESC-merkkiä ( \\ ) viimeisenä merkkinä sähköpostiosoitteessasi."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
-"which does not end."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää quoted-tekstiä, "
-"joka ei pääty."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
-"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se ei näytä sisältävän "
-"todellista sähköpostiosoitetta, s.o. jotain muotoa joe@kde.org."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
-"character."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon "
-"merkin."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
-"displayname."
-msgstr ""
-"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen, sillä se sisältää epäkelvon "
-"näyttönimen."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
-msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "Tuntematon virhe sähköpostiosoitteessa"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tpr@d5k.net,ilpo@iki.fi"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
-msgid "To"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopio"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:53
-msgid "Bcc"
-msgstr "Piilokopio"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
-msgid "Recent Addresses"
-msgstr "Viimeaikaiset osoitteet"
-
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Jakelulistat"
-
-#: addresseelineedit.cpp:873
-msgid "Configure Completion Order..."
-msgstr "&Muokkaa syöttöjärjestystä..."
-
-#: addresseeselector.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: addresseeselector.cpp:273
-msgid "Address book:"
-msgstr "Osoitekirja:"
-
-#: addresseeselector.cpp:279
-msgid "Search:"
-msgstr "Haku:"
-
-#: addresseeview.cpp:76
-msgid "Show Birthday"
-msgstr "Näytä syntymäpäivä"
-
-#: addresseeview.cpp:77
-msgid "Hide Birthday"
-msgstr "Piilota syntymäpäivä"
-
-#: addresseeview.cpp:78
-msgid "Show Postal Addresses"
-msgstr "Näytä postiosoite"
-
-#: addresseeview.cpp:79
-msgid "Hide Postal Addresses"
-msgstr "Piilota postiosoite"
-
-#: addresseeview.cpp:80
-msgid "Show Email Addresses"
-msgstr "Näytä sähköpostiosoitteet"
-
-#: addresseeview.cpp:81
-msgid "Hide Email Addresses"
-msgstr "Piilota sähköpostiosoitteet"
-
-#: addresseeview.cpp:82
-msgid "Show Telephone Numbers"
-msgstr "Näytä puhelinnumerot"
-
-#: addresseeview.cpp:83
-msgid "Hide Telephone Numbers"
-msgstr "Piilota puhelinnumerot"
-
-#: addresseeview.cpp:84
-msgid "Show Web Pages (URLs)"
-msgstr "Näytä verkkosivut (osoitteet)"
-
-#: addresseeview.cpp:85
-msgid "Hide Web Pages (URLs)"
-msgstr "Piilota verkkosivut (osoitteet)"
-
-#: addresseeview.cpp:86
-msgid "Show Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Näytä pikaviestiosoitteet"
-
-#: addresseeview.cpp:87
-msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Piilota pikaviestiosoitteet"
-
-#: addresseeview.cpp:88
-msgid "Show Custom Fields"
-msgstr "Näytä omat kentät"
-
-#: addresseeview.cpp:89
-msgid "Hide Custom Fields"
-msgstr "Piilota omat kentät"
-
-#: addresseeview.cpp:238
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: addresseeview.cpp:279
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#: addresseeview.cpp:287
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "Blog-syöte"
-
-#: addresseeview.cpp:336
-msgid "Notes"
-msgstr "Merkinnät"
-
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
-msgid "Department"
-msgstr "Osasto"
-
-#: addresseeview.cpp:344
-msgid "Profession"
-msgstr "Ammatti"
-
-#: addresseeview.cpp:345
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "Sihteerin nimi"
-
-#: addresseeview.cpp:346
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "Johtajan nimi"
-
-#: addresseeview.cpp:347
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "Yhteistyökumppanin nimi"
-
-#: addresseeview.cpp:348
-msgid "Office"
-msgstr "Toimisto"
-
-#: addresseeview.cpp:349
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Vuosipäivä"
-
-#: addresseeview.cpp:388
-msgid "IM Address"
-msgstr "IM-osoite"
-
-#: addresseeview.cpp:410
-msgid "Presence"
-msgstr "Läsnäolo"
-
-#: addresseeview.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
-msgstr "Osoitekirja:"
-
-#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
-msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
-"dialog and configure one."
-msgstr ""
-"Et ole asettunut ohjelmaa, joka suoritettaisiin. Mene asetusikkunaan ja valitse "
-"joku."
-
-#: addresseeview.cpp:693
-msgid "Send mail to '%1'"
-msgstr "Lähetä sähköpostia yhteystiedolle \"%1\""
-
-#: addresseeview.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Call number %1"
-msgstr "Soita numeroon %1"
-
-#: addresseeview.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Send fax to %1"
-msgstr "Lähetä faksi numeroon %1"
-
-#: addresseeview.cpp:705
-msgid "Show address on map"
-msgstr "Näytä osoite kartalta"
-
-#: addresseeview.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Send SMS to %1"
-msgstr "Lähetä SMS numeroon %1"
-
-#: addresseeview.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Open URL %1"
-msgstr "Avaa osoite %1"
-
-#: addresseeview.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Chat with %1"
-msgstr "Avaa chat-keskustelu kontaktin %1 kanssa"
-
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
-msgid "<group>"
-msgstr "<ryhmä>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Osoitteen valinta"
-
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
-msgid "CC"
-msgstr "Kopio"
-
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
-msgid "BCC"
-msgstr "Piilokopio"
-
-#: addressesdialog.cpp:458
-msgid "Other Addresses"
-msgstr "Muut osoitteet"
-
-#: addressesdialog.cpp:883
-msgid ""
-"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
-"book, then try again."
-msgstr ""
-"Luettelossa ei ole osoitteita. Lisää joitain osoitteita osoitekirjaan ja yritä "
-"uudelleen."
-
-#: addressesdialog.cpp:890
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Uusi jakelulista"
-
-#: addressesdialog.cpp:891
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Syötä nimi:"
-
-#: addressesdialog.cpp:908
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "<qt>Jakelulista <b>%1</b> on jo olemassa. Valitse toinen nimi.</qt>"
-
-#: broadcaststatus.cpp:59
-msgid ""
-"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
-"[%1] %2"
-msgstr "[%1] %2"
-
-#: broadcaststatus.cpp:78
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server).\n"
-"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server)."
-msgstr ""
-"Siirto valmis. %n uusi viesti %1 KB (%2 KB jäljellä palvelimella).\n"
-"Siirto valmis. %n uutta viestiä %1 KB (%2 KB jäljellä palvelimella)."
-
-#: broadcaststatus.cpp:85
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"Siirto valmis. %n viesti %1 KB.\n"
-"Siirto valmis. %n viestiä %1 KB."
-
-#: broadcaststatus.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
-"Transmission complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"Siirto valmis. %n uusi viesti.\n"
-"Siirto valmis. %n uutta viestiä."
-
-#: broadcaststatus.cpp:95
-msgid "Transmission complete. No new messages."
-msgstr "Siirto valmis. Ei uusia viestejä."
-
-#: broadcaststatus.cpp:117
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
-"remaining on the server).\n"
-"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
-"on the server)."
-msgstr ""
-"Siirto valmis tunnukselle %3. %n uusi viesti %1 KB (%2 KB jäljellä "
-"palvelimella).\n"
-"Siirto valmis tunnukselle %3. %n uutta viestiä %1 KB (%2 KB jäljellä "
-"palvelimella)."
-
-#: broadcaststatus.cpp:127
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"Siirto valmis tunnukselle %2. %n viesti %1 KB.\n"
-"Siirto valmis tunnukselle %2. %n viestiä %1 KB."
-
-#: broadcaststatus.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
-"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"Siirto valmis tunnukselle %1. %n uusi viesti.\n"
-"Siirto valmis tunnukselle %1. %n uutta viestiä."
-
-#: broadcaststatus.cpp:142
-msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
-msgstr "Siirto valmis tunnukselle %1. Ei uusia viestejä."
-
-#: calendardiffalgo.cpp:111
-msgid "Attendees"
-msgstr "Osallistujat"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:114
-msgid "Start time"
-msgstr "Aloitusaika"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:117
-msgid "Organizer"
-msgstr "Järjestäjä"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:123
-msgid "Is floating"
-msgstr "Tulvii"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:126
-msgid "Has duration"
-msgstr "Sisältää kestoajan"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:129
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:138
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:141
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:144
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Salassapito"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:147
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteetti"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:150
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Categories"
-msgstr "Luokat"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:153
-msgid "Alarms"
-msgstr "Hälytykset"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurssit"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Relations"
-msgstr "Suhteet"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Attachments"
-msgstr "Liitteet"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Keskeytyspäivät"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Keskeytysajat"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:162
-msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:165
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Suhteellinen Uid"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:171
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Sisältää päättymispäivän"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:174
-msgid "End Date"
-msgstr "Päättymispäivä"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:182
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Sisältää alkamispäivän"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:185
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Sisältää eräpäivän"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:188
-msgid "Due Date"
-msgstr "Eräpäivä"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:191
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Sisältää valmistumispäivän"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:194
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:197
-msgid "Completed"
-msgstr "Valmis"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
-#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Muokkaa luokkia"
-
-#: categoryeditdialog.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "New category"
-msgstr "Luokka"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
-#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select Categories"
-msgstr "Valitse luokat"
-
-#: completionordereditor.cpp:90
-#, c-format
-msgid "LDAP server %1"
-msgstr "LDAP-palvelin %1"
-
-#: completionordereditor.cpp:176
-msgid "Edit Completion Order"
-msgstr "Muokkaa valmistumisjärjestystä"
-
-#: embeddedurlpage.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Showing URL %1"
-msgstr "Näyttää URL-osoitteen %1"
-
-#: kaddrbook.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>Sähköpostiosoite <b>%1</b> löytyy jo osoitekirjasta.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "is not in address book"
-msgstr "Ei voitu tallentaa osoitekirjaan."
-
-#: kaddrbook.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
-"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sähköpostiosoite <b>%1</b> lisättiin osoitekirjaan. Tälle tietueelle voi "
-"antaa lisää tietoja avaamalla osoitekirjan.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:157
-msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>Sähköpostiosoite <b>%1</b> löytyy jo osoitekirjasta.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:188
-msgid ""
-"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
-"entry by opening the addressbook."
-msgstr ""
-"VCard lisättiin osoitekirjaasi. Voit lisätä tietoa kohteeseen avaamalla sen "
-"osoitekirjassa."
-
-#: kaddrbook.cpp:195
-msgid ""
-"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
-"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
-msgstr ""
-"VCardin ensisijainen sähköpostiosoite on jo osoitekirjassasi. Voit tallettaa "
-"VCardin tiedostoon ja tuoda sen osoitekirjaan käsin."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:79
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "Numero"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:80
-msgid "Boolean"
-msgstr "Totuusarvo"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:81
-msgid "Selection"
-msgstr "Valinta"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Päiväys ja aika"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:85
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:134
-msgid "KCMDesignerfields"
-msgstr "KCMDesigner-kentät"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Qt Designer kenttien ikkuna"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:137
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
-msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Haluatko todella poistaa kohteen'<b>%1</b>'?</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
-msgid "*.ui|Designer Files"
-msgstr "*.ui|Designer tiedostot"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
-msgid "Import Page"
-msgstr "Tuo sivu"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
-"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Varoitus:</b> Qt Designeriä ei löydy. Sitä ei ole todennäköisesti "
-"asennettu. Voit vain tuoda olemassaolevia Qt Designer -tiedostoja.</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
-msgid "Available Pages"
-msgstr "Saatavilla olevat sivut"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
-msgid "Preview of Selected Page"
-msgstr "Valitun sivun esikatselu"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
-"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
-"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
-"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
-"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
-"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
-"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
-"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
-"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
-"X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
-"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tässä osiossa voit lisätä omia GUI-elementtejä ('<i>Elementit</i>"
-"') tallettaaksesi omia arvojasi kohteeseen %1. Menettele allakuvatulla "
-"tavalla:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Napsauta '<i>Muokkaa Qt Designerillä</i>'"
-"<li>Tässä ikkunassa, valitse '<i>Elementti</i>', sitten napsauta <i>OK</i>"
-"<li>Lisää elementtisi lomakkeeseen"
-"<li>Talleta Qt Designerin ehdottamaan tiedostoon kansiossa"
-"<li>Sulje Qt Designer</ol>"
-"<p>Jos sinulla on valmiina Qt Designerin tiedosto (*.ui) jossain levylläsi, "
-"valitse yksinkertaisesti '<i>Tuo sivu</i>'</p>"
-"<p><b>Tärkeää:</b> Jokaisen syöttöelementin nimi lomakkeella on alettava '<i>"
-"X_</i>'. Jos siis haluat elementin vastaavan omaa '<i>X-Foo</i>"
-"', aseta elementin <i>nimi</i> asetus '<i>X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Tärkeää:</b> Elementti muokkaa omia kentitä sovellusnimellä %2. "
-"Muuttaaksesi muokattavan sovelluksen nimeä, aseta elementin nimi Qt "
-"Designerissä.</p></qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Kuinka tämä toimii?</a>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Poista sivu"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
-msgid "Import Page..."
-msgstr "Tuo sivu..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
-msgstr "Muokkaa Qt Designerillä..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
-msgid "Classname:"
-msgstr "Luokan nimi:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: kconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Vaihda asetuksen arvoa"
-
-#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asetusvelho"
-
-#: kconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Säännöt"
-
-#: kconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
-
-#: kconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Kohde"
-
-#: kconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Tila"
-
-#: kconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Muutokset"
-
-#: kconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminta"
-
-#: kconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Valinta"
-
-#: kconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#: kconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Varmistu, että säätämäsi ohjelma ei ole samaan aikaan käynnissä. Muussa "
-"tapauksessa velholla tekemäsi asetukset katoavat."
-
-#: kconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Käytä velhoa nyt"
-
-#: kdateedit.cpp:332
-msgid "tomorrow"
-msgstr "huomenna"
-
-#: kdateedit.cpp:333
-msgid "today"
-msgstr "tänään"
-
-#: kdateedit.cpp:334
-msgid "yesterday"
-msgstr "eilen"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Tänä päivänä"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "To&morrow"
-msgstr "&Huominen"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Next &Week"
-msgstr "Ensi &viikolla"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Next M&onth"
-msgstr "Ensi &kuussa"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Ei päiväystä"
-
-#: kfileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Tiedoston I/O-virhe"
-
-#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Määriteltyä tiedostoa ei ole:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tämä on kansio, eikä tiedosto:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole lukuoikeuksia tiedostoon:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ei voitu avata tiedostoa:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Virhe tiedoston lukemisessa:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Voitiin lukea vain %1 tavua kohteesta %2."
-
-#: kfileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
-"Korvataanko se?"
-
-#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Talleta tiedostoon"
-
-#: kfileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ko&rvaa"
-
-#: kfileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Kohteesta %1 ei voitu ottaa varmuuskopiota.\n"
-"Jatka kuitenkin?"
-
-#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ei voitu tallettaa tiedostoon:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ei voitu avata kirjoittamista varten tiedostoa:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Virhe tiedostoon kirjoittamisessa:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Voitiin kirjoittaa vain %1 tavua lähteestä %2."
-
-#: kfileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 ei ole olemassa"
-
-#: kfileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ei ole saavutettavissa ja tätä ei voi muuttaa."
-
-#: kfileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ei ole luettavissa ja ei ole muutettavissa."
-
-#: kfileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ei ole kirjoitettavissa ja ei ole muutettavissa."
-
-#: kfileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "Kansio %1 ei ole saatavilla."
-
-#: kfileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Joillakin tiedostoilla tai kansioilla ei ole tarvittavia oikeuksia. Korjaa ne "
-"käsin."
-
-#: kfileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Oikeustasotarkistus"
-
-#: kimportdialog.cpp:78
-msgid "Plain"
-msgstr "Normaali"
-
-#: kimportdialog.cpp:80
-msgid "Unquoted"
-msgstr "Ilman lainausmerkkejä"
-
-#: kimportdialog.cpp:82
-msgid "Bracketed"
-msgstr "Sulkumerkitty"
-
-#: kimportdialog.cpp:84
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määrittelemätön"
-
-#: kimportdialog.cpp:152
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Tuo tekstitiedosto"
-
-#: kimportdialog.cpp:164
-msgid "File to import:"
-msgstr "Tuotava tiedosto:"
-
-#: kimportdialog.cpp:180
-msgid "Separator:"
-msgstr "Erotin:"
-
-#: kimportdialog.cpp:184
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kimportdialog.cpp:185
-msgid "Space"
-msgstr "Välilyönti"
-
-#: kimportdialog.cpp:195
-msgid "Import starts at row:"
-msgstr "Tuonti alkaa riviltä:"
-
-#: kimportdialog.cpp:210
-msgid "Header"
-msgstr "Otsikko"
-
-#: kimportdialog.cpp:219
-msgid "Assign to Selected Column"
-msgstr "Kytke valittuun sarakkeeseen"
-
-#: kimportdialog.cpp:223
-msgid "Remove Assignment From Selected Column"
-msgstr "Poista kytkös valitusta sarakkeesta"
-
-#: kimportdialog.cpp:227
-msgid "Assign with Template..."
-msgstr "Kytke mallilla..."
-
-#: kimportdialog.cpp:231
-msgid "Save Current Template"
-msgstr "Talleta nykyinen malli"
-
-#: kimportdialog.cpp:319
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Latauksen edistyminen"
-
-#: kimportdialog.cpp:320
-msgid "Please wait while the file is loaded."
-msgstr "Tiedostoa ladataan. Odota hetki."
-
-#: kimportdialog.cpp:593
-msgid "Template Selection"
-msgstr "Mallin valinta"
-
-#: kimportdialog.cpp:594
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Valitse CVS-tiedostoon täsmäävä pohja:"
-
-#: kimportdialog.cpp:652
-msgid "Importing Progress"
-msgstr "Tuonti käynnissä"
-
-#: kimportdialog.cpp:653
-msgid "Please wait while the data is imported."
-msgstr "Odota kunnes datan tuonti on valmis."
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Template Name"
-msgstr "Pohjan nimi"
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Syötä nimi pohjalle:"
-
-#: kincidencechooser.cpp:53
-msgid "Conflict Detected"
-msgstr "Ristiriita havaittu"
-
-#: kincidencechooser.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
-"on the server while you changed it locally."
-"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
-"server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Havaittiin ristiriita. Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että joku muu "
-"muokkaa samaa tietoa samaan aikaan palvelimella kun sinä muokkaat sitä "
-"paikallisesti."
-"<br/>HUOM: Sinun tulee tarkistaa sähköpostisi uudelleen saattaaksesi muutoksesi "
-"voimaan palvelimella.</qt>"
-
-#: kincidencechooser.cpp:63
-msgid "Take Local"
-msgstr "Ota paikallisesti"
-
-#: kincidencechooser.cpp:65
-msgid "Take New"
-msgstr "Ota uusi"
-
-#: kincidencechooser.cpp:67
-msgid "Take Both"
-msgstr "Ota molemmat"
-
-#: kincidencechooser.cpp:72
-msgid "Local incidence"
-msgstr "Paikalliset tapahtumat"
-
-#: kincidencechooser.cpp:74
-msgid "Local incidence summary"
-msgstr "Paikallisten tapahtumien yhteenveto"
-
-#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Muokattu viimeiksi:"
-
-#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
-#: kincidencechooser.cpp:285
-msgid "Show Details"
-msgstr "Näytä yksityiskohdat"
-
-#: kincidencechooser.cpp:100
-msgid "Show Differences"
-msgstr "Näytä erot"
-
-#: kincidencechooser.cpp:107
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "Synkronointiasetukset"
-
-#: kincidencechooser.cpp:110
-msgid "Take local entry on conflict"
-msgstr "Ota paikallinen ristiriitatilanteessa"
-
-#: kincidencechooser.cpp:111
-msgid "Take new (remote) entry on conflict"
-msgstr "Ota uusi ei-paikallinen ristiriitatilanteessa"
-
-#: kincidencechooser.cpp:112
-msgid "Take newest entry on conflict"
-msgstr "Ota uusin ristiriitatilanteessa"
-
-#: kincidencechooser.cpp:113
-msgid "Ask for every entry on conflict"
-msgstr "Kysy kaiki kohteet ristiriitatilanteessa"
-
-#: kincidencechooser.cpp:114
-msgid "Take both on conflict"
-msgstr "Ota molemmat ristiriitatilanteessa"
-
-#: kincidencechooser.cpp:120
-msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
-msgstr "Toteuta tämä kaikille tämän sykronoinnin ristiriitatilanteille"
-
-#: kincidencechooser.cpp:186
-msgid "Local Event"
-msgstr "Paikallinen tapahtuma"
-
-#: kincidencechooser.cpp:192
-msgid "Local Todo"
-msgstr "Paikallinen tehtävä"
-
-#: kincidencechooser.cpp:199
-msgid "Local Journal"
-msgstr "Paikallinen päiväkirjamerkintä"
-
-#: kincidencechooser.cpp:209
-msgid "New Event"
-msgstr "Uusi tapahtuma"
-
-#: kincidencechooser.cpp:213
-msgid "New Todo"
-msgstr "Uusi tehtävä"
-
-#: kincidencechooser.cpp:218
-msgid "New Journal"
-msgstr "Uusi päiväkirjamerkintä"
-
-#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
-#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Piilota yksityiskohdat"
-
-#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
-msgid "Show details..."
-msgstr "Näytä yksityiskohdat..."
-
-#: kincidencechooser.cpp:268
-msgid "Differences of %1 and %2"
-msgstr "%1 ja %2 erot"
-
-#: kincidencechooser.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Differences of %1"
-msgstr "%1:n erot"
-
-#: kincidencechooser.cpp:273
-msgid "Local entry"
-msgstr "Paikallinen kohde"
-
-#: kincidencechooser.cpp:274
-msgid "New (remote) entry"
-msgstr "Uusi (ei-paikallinen) kohde"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Valitse kuvan alue"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Maalaa hiirellä haluttu alue kuvalla:"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Kuvan toiminnot"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Kie&rrä myötäpäivään"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Kierrä &vastapäivään"
-
-#: kprefsdialog.cpp:234
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
-
-#: kprefsdialog.cpp:738
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: kprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Olet asettamassa asetuksia vakioarvoiksi. Kaikki muokkaukset menetetään."
-
-#: kprefsdialog.cpp:854
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Asetetaan vakioasetuksia"
-
-#: kprefsdialog.cpp:855
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
-
-#: kscoring.cpp:106
-msgid ""
-"Article\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>caused the following note to appear:"
-"<br>%3"
-msgstr ""
-"Artikkeli\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>aiheutti seuraavan viestin ilmestymisen:"
-"<br>%3"
-
-#: kscoring.cpp:172
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Säädä pisteitä"
-
-#: kscoring.cpp:173
-msgid "Display Message"
-msgstr "Näytä viesti"
-
-#: kscoring.cpp:174
-msgid "Colorize Header"
-msgstr "Väritä otsikko"
-
-#: kscoring.cpp:175
-msgid "Mark As Read"
-msgstr "Merkitse luetuksi"
-
-#: kscoring.cpp:364
-msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
-msgstr "<h1>Kerättyjen viestien luettelo</h1>"
-
-#: kscoring.cpp:387
-msgid "Collected Notes"
-msgstr "Kerätyt viestit"
-
-#: kscoring.cpp:452
-msgid "Contains Substring"
-msgstr "Sisältää alitekstin"
-
-#: kscoring.cpp:453
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
-
-#: kscoring.cpp:454
-msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
-msgstr "Täsmää säännölliseen lausekkeeseen (huomioonottaen kirjasinkoko)"
-
-#: kscoring.cpp:455
-msgid "Is Exactly the Same As"
-msgstr "On täsmälleen sama kuin"
-
-#: kscoring.cpp:456
-msgid "Less Than"
-msgstr "Pienempi kuin"
-
-#: kscoring.cpp:457
-msgid "Greater Than"
-msgstr "Suurempi kuin"
-
-#: kscoring.cpp:989
-msgid "Choose Another Rule Name"
-msgstr "Valitse toinen säännön nimi"
-
-#: kscoring.cpp:990
-msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
-msgstr "Säännön nimi on jo käytössä, valitse toinen säännön nimi:"
-
-#: kscoring.cpp:1140
-#, c-format
-msgid "rule %1"
-msgstr "sääntö %1"
-
-#: kscoringeditor.cpp:69
-msgid "Not"
-msgstr "Ei"
-
-#: kscoringeditor.cpp:70
-msgid "Negate this condition"
-msgstr "Käännä tämä ehto toisinpäin"
-
-#: kscoringeditor.cpp:75
-msgid "Select the header to match this condition against"
-msgstr "Valitse tähän sääntöön täsmäävä otsikko"
-
-#: kscoringeditor.cpp:79
-msgid "Select the type of match"
-msgstr "Valitse täsmäyksen tyyppi"
-
-#: kscoringeditor.cpp:85
-msgid "The condition for the match"
-msgstr "Ehto täsmäykselle"
-
-#: kscoringeditor.cpp:89
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#: kscoringeditor.cpp:224
-msgid "Select an action."
-msgstr "Valitse toiminto."
-
-#: kscoringeditor.cpp:408
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:414
-msgid "&Groups:"
-msgstr "&Ryhmät:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:417
-msgid "A&dd Group"
-msgstr "&Lisää ryhmä"
-
-#: kscoringeditor.cpp:428
-msgid "&Expire rule automatically"
-msgstr "&Vanhenna sääntö automaattisesti"
-
-#: kscoringeditor.cpp:435
-msgid "&Rule is valid for:"
-msgstr "&Sääntö on kelvollinen kohteelle:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:444
-msgid "Conditions"
-msgstr "Ehdot"
-
-#: kscoringeditor.cpp:452
-msgid "Match a&ll conditions"
-msgstr "&Täsmää kaikkiin ehtoihin"
-
-#: kscoringeditor.cpp:455
-msgid "Matc&h any condition"
-msgstr "Täsmää mi&hin tahansa ehtoon"
-
-#: kscoringeditor.cpp:465
-msgid "Actions"
-msgstr "Toiminnot"
-
-#: kscoringeditor.cpp:589
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" päivä\n"
-" päivää"
-
-#: kscoringeditor.cpp:617
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Siirrä sääntöä ylös"
-
-#: kscoringeditor.cpp:622
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Siirrä sääntöä alas"
-
-#: kscoringeditor.cpp:630
-msgid "New rule"
-msgstr "Uusi sääntö"
-
-#: kscoringeditor.cpp:637
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Muokkaa sääntöä"
-
-#: kscoringeditor.cpp:643
-msgid "Remove rule"
-msgstr "Poista sääntö"
-
-#: kscoringeditor.cpp:648
-msgid "Copy rule"
-msgstr "Kopioi sääntö"
-
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
-msgid "<all groups>"
-msgstr "<kaikki ryhmät>"
-
-#: kscoringeditor.cpp:662
-msgid "Sho&w only rules for group:"
-msgstr "&Näytä vain säännöt ryhmälle:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:862
-msgid "Rule Editor"
-msgstr "Sääntömuokkain"
-
-#: kscoringeditor.cpp:961
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Muokkaa sääntöä"
-
-#: ksubscription.cpp:212
-msgid "Reload &List"
-msgstr "Lataa &luettelo uudelleen"
-
-#: ksubscription.cpp:223
-msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
-msgstr "Määrittele, mitkä sähköpostikansiot haluat nähdä kansionäytössä"
-
-#: ksubscription.cpp:229
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Etsi:"
-
-#: ksubscription.cpp:233
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "Estä puunäy&ttö"
-
-#: ksubscription.cpp:235
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "Vain &tilattu"
-
-#: ksubscription.cpp:237
-msgid "&New only"
-msgstr "Vain &uusi"
-
-#: ksubscription.cpp:246
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lataa..."
-
-#: ksubscription.cpp:247
-msgid "Current changes:"
-msgstr "Nykyiset muutokset:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ksubscription.cpp:305
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "Tilaa"
-
-#: ksubscription.cpp:308
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "Lopeta tilaus"
-
-#: ksubscription.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loading... (1 matching)\n"
-"Loading... (%n matching)"
-msgstr ""
-"Lataa... (1 täsmäävä)\n"
-"Lataa... (%n täsmäävää)"
-
-#: ksubscription.cpp:777
-msgid ""
-"_n: %1: (1 matching)\n"
-"%1: (%n matching)"
-msgstr ""
-"%1: (1 täsmäävä)\n"
-"%1: (%n täsmäävää)"
-
-#: kwidgetlister.cpp:60
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Lisää"
-
-#: kwidgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Vähemmän"
-
-#: kwidgetlister.cpp:70
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Home Number"
-msgstr "Piilota puhelinnumerot"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
-msgid "Work Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
-msgid "Fax Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
-msgid "Pager"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
-msgid "Street"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "Järjestäjä"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Näytä postiosoite"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "UID"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Haku:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Haku:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Recursive search"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Contains"
-msgstr "Ehdot"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Starts With"
-msgstr "Aloitusaika"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
-msgid "Unselect All"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Osoitteen valinta"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-
-#: maillistdrag.cpp:236
-msgid "Retrieving and storing messages..."
-msgstr "Hakee ja tallettaa viestejä..."
-
-#: pluginloaderbase.cpp:96
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Nimeämätön liitännäinen"
-
-#: pluginloaderbase.cpp:103
-msgid "No description available"
-msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
-
-#: progressdialog.cpp:171
-msgid "Cancel this operation."
-msgstr "Keskeytä tämä toiminto."
-
-#: progressmanager.cpp:96
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Keskeytetään..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 36
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 100
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&To >>"
-msgstr "Vastaa&nottaja >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 111
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&CC >>"
-msgstr "&Kopio >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&BCC >>"
-msgstr "&Piilokopio >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 150
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Poista"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 182
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Valitut osoitteet"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 201
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Osoitekirja"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Suodata:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 300
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Tallenna &jakelulistaksi..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 303
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 311
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search Directory Service"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lisää"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Clear Selection"
-msgstr "&Tyhjennä valinta"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "&Muokkaa luokkia..."
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Emoticon theme"
-msgstr "Hymiöteema"
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
-msgstr "Tämä sallii vaihtaa hymiöteeman, jota tulisi käyttää."
-
-#: recentaddresses.cpp:161
-msgid "Edit Recent Addresses"
-msgstr "Muokkaa viimeaikaisia osoitteita"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:31
-msgid "Send SMS"
-msgstr "Lähetä SMS"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:37
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:46
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:49
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: ssllabel.cpp:69
-msgid "Connection is encrypted"
-msgstr "Yhteys on salattu"
-
-#: ssllabel.cpp:75
-msgid "Connection is unencrypted"
-msgstr "Yhteys on salaamaton"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:81
-msgid "Open detailed progress dialog"
-msgstr "Avaa yksityiskohtainen edistymisen ikkuna"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
-msgid "Hide detailed progress window"
-msgstr "Piilota yksityiskohtainen edistymisen ikkuna"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
-msgid "Show detailed progress window"
-msgstr "Näytä edistymisen yksityiskohtainen ikkuna"
-
-#~ msgid "Cannot save to addressbook."
-#~ msgstr "Ei voitu tallentaa osoitekirjaan."
-
-#~ msgid "&Friday"
-#~ msgstr "&Perjantaina"
-
-#~ msgid "&Sunday"
-#~ msgstr "&Sunnuntaina"
-
-#~ msgid " days"
-#~ msgstr " päivää"