diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po | 1009 |
1 files changed, 1009 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..a8a1cfc9693 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1009 @@ +# translation of kompare.po to finnish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Juha Kari <Juha.J.Kari@uta.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:51+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Tallenna &kaikki" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Tallenna .&diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Vaihda lähdetiedosto kohdetiedostoksi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Näytä tilastot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URLia <b>%1</b> ei voida ladata.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URLia <b>%1</b> ei ole järjestelmässäsi.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Korjaustiedostot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Tallenna .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa tai se on kirjoitussuojattu; haluatko ylikirjoittaa " +"sen?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Älä korvaa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Ajetaan diff-ohjelmaa..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Jäsennetään diff-ohjelman tulosteet..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Verrataan tiedostoa %1 tiedostoon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Verrataan kansion %1 tiedostoja kansion %2 tiedostoihin" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Näytetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1 tiedostoon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet kansiosta %1 kansioon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Kohdetiedostoon/tiedostoihin on tehty muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Diff-yhtenäismuoto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Konteksti" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-komentotiedosto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Tilastot eivät ole käytettävissä, koska diff-tiedostoa ei ole annettu tai kahta " +"tiedostoa ei ole verrattu." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-tilastot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Vanha tiedosto: %1\n" +"Uusi tiedosto: %2\n" +"\n" +"Muoto: %3\n" +"Palojen määrä: %4\n" +"Eroavuuksien määrä: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Tiedostojen määrä diff-tiedostossa: %1\n" +"Muoto: %2\n" +"\n" +"Nykyinen vanha tiedosto: %3\n" +"Nykyinen uusi tiedosto: %4\n" +"\n" +"Palojen määrä: %5\n" +"Eroavuuksien määrä: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Rivien värit" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Poistetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Muutetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Lisätyn rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Käyttöön otetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Hiiren rulla" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Vieritettävien rivien määrä:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Sarkainmerkkien muuttaminen välilyönneiksi" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Välilyöntien määrä yhtä sarkainmerkkiä kohden:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkoasu" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tekstin kirjasin" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff-ohjelma" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Voit valita tässä eri diff-ohjelman. Solaris-järjestelmissä standardi " +"diff-ohjelma ei tue kaikkia GNU-version ominaisuuksia. Tällä voit valita sen " +"version." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Tulostemuoto" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Valitse diffin luoman tulosteen muoto. Yhtenäistetty on useimmin käytetty, " +"koska se on erittäin luettava. KDE-kehittäjät pitävät tätä muotoa parhaana. " +"Käytä sitä lähettäessäsi paikkoja (patch)." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontekstirivit" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Kontekstirivien määrä:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Sisältörivien määrä on normaalisti 2 tai 3. Tämä tekee diffin luettavaksi ja " +"sopivaksi useimmissa tapauksissa. Enemmän kuin 3 riviä pöhöttää diffiä " +"tarpeettomasti." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Muoto" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Etsi pienempiä muutoksia" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -d valintaa." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimoi suuria tiedostoja varten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -H vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa merkk&ikokoa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -i vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Älä käytä säännöllistä ilmausta:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -I vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Lisää tähän säännöllinen lauseke, jota haluat käyttää\n" +"jättäessäsi huomiotta lausekkeen sisältämät rivit" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Napsauttamalla tätä avautuu säännöllisen lausekkeen keskusteluikkuna,\n" +"jossa voit luoda graafisesti säännöllisen lausekkeen." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Tyhjeet" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Muuta tulosteen sarkainm&erkit välilyönneiksi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -t vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -B vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Älä huomioi eroja tyhjeiden määrässä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -b vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Älä hu&omioi tyhjeitä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -w vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tabulaattorien laajentamisessa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -E vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Asetukset" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Poisjätettävät tiedostomallit" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Jos tämä on valittu, voit antaa shell-mallin oikealla olevassa laatikossa tai " +"valita kohteita luettelosta." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"TÄssä voit antaa tai poistaa shell-malleja tai valita yhden tai useamman " +"kohteen luettelosta." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Poissuljettavan tiedosto tiedostonimineen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Jos tämä on valittuna, voit antaa tiedostonimen yhdistelmälaatikossa oikealla." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Tässä voit antaa kansion poissuljettavan URLin tai tiedoston shell-mallilla " +"vertailun aikana." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Keskusteluikkunan jokainen tiedosto, jonka valitset napsauttamalla asetetaan " +"keskusteluikkunaan vasemmalle tästä napista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Poissulje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Tiedostot" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Juha J. Kari" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,juha.j.kari@uta.fi" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Ohjelma tiedostojen välisten erojen tarkastelemiseen ja diff-tiedoston " +"luomiseen." + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Tämä vertaa URL1:ä URL2:een." + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Tämä avaa URL1:n odottaen diff-tulostetta. URL1 voi olla myös '-', jolloin se " +"luetaan standardisyötevirrasta. Voidaan käyttää cvs:lle diff | kompare -o -. " +"Kompare tarkastaa, löytyvätkö alkuperäiset tiedostot ja yhdistää ne " +"diff-tulosteeseen sekä näyttää lopputuloksen. -n poistaa tarkastuksen käytöstä." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Tämä yhdistää URL2:n URL1:een, URL2:n oletetaan olevan diff-tuloste ja URL1:n " +"tiedosto tai kansio, johon diff-tuloste yhdistetään." + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Poistaa käytöstä tarkastuksen automaattiselle alkuperäisten tiedostojen " +"etsinnälle käytettäessä parametria '-' URL:na yhdessä -o parametrin kanssa." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Käytä tätä määritelläksesi koodauksen kun sitä kutsutaan komentoriviltä. Se on " +"oletuksena paikallinen koodaus, jos ei ole määritelty." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ja Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Komparen kuvaketaiteilija" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Runsaasti hyviä neuvoja" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-katseluohjelma" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Vertaa tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Vertaa" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Painike on käytettävissä, kun kaksi tiedosto- tai kansionimeä on syötetty tämän " +"valintaikkunan kenttiin. Painaminen aloittaa annettujen tiedostojen tai " +"kansioiden vertaamisen." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tässä voit antaa tiedostot, joita haluat vertailla." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tässä voit muuttaa tiedostojen vertailun valintoja." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tässä voit muuttaa näytön asetuksia." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Lähdekansio" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Kohdekansio" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdetiedosto" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Kohdetiedosto" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähderivi" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Kohderivi" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Erot" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Muutoksia %n riville ei ole peruutettu\n" +"Sovellettu: Muutoksia %n riveille ei ole peruutettu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Muutettu %n rivi\n" +"Muutettu %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu\n" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Lisätty %n rivi\n" +"Lisätty %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Rivin %n poisto peruttu\n" +"Sovellettu: Rivinen %n poisto peruttu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Poistettu %n rivi\n" +"Poistettu %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Erot" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Suorita Diff kansiossa" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähde kohde" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Etsi pienempiä muutoksia" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimoi suuria tiedostoja varten" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa kirjainkokoa" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Muuta sarkainmerkit välilyönneiksi" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tyhjeissä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Näytä funktionimet" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Vertaa kansioita rekursiivisesti" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Kohtele uusia tiedostoja tyhjinä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Vierekkäin" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei löytynyt" + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei voitu ladata" + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei löytynyt." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei voitu .ladata" + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Avaa Diff-tiedosto..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Vertaa tiedostoja..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Yhdistä URL Diff-tiedoston kanssa..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Näytä t&ekstinäkymä" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Piilota T&ekstinäkymä" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "Ero 0/0" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "Tiedosto 0/0" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"Tiedosto %1/%n\n" +"Tiedosto %1/%n" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n tiedosto \n" +" %n tiedostoa " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön\n" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n ero \n" +" %n eroa " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Yhdistä tiedosto/kansio diff-tulosteen kanssa" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Tiedosto/kansio" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-tuloste" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Yhdistä" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Yhdistä tämä tiedosto tai kansio diff-tulosteen kanssa" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Painike on käytettävissä, kun tiedosto- tai kansionimi ja diff-tiedosto on " +"syötetty tämän valintaikkunan kenttiin. Painaminen avaa Kompare-ohjelman " +"pääikkunan, jossa tiedostot näytetään yhdessä diff-tulosteen kanssa, jolloin " +"erot voidaan liittää tiedostoihin." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Ota käyttöön muutokset" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Kumoa muutokset" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "O&ta käyttöön kaikki" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "K&umoa kaikki" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Edellinen tiedosto" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Seuraava tiedosto" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "E&dellinen ero" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Seu&raava ero" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei malleja tai ei eroja, tässä tiedostossa: <b>%1</b>" +", ei ole kelvollinen diff-tiedosto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä tiedostoon <b>%2</b> " +"oli ongelmia.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä kansioon <b>%2</b> " +"oli ongelmia.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Väliaikaistiedostoon <b>%1</b> ei voitu kirjoittaa. Poistetaan se.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei voitu luoda kohdekansiota <b>%1</b>.\n" +"Tiedostoa ei ole talletettu.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Väliaikaistiedostoa ei voi kopioida kohteeseen <b>%1</b>" +". Väliaikaistiedosto on edelleen käytettävissä: <b>%2</b>" +". Voit kopioida sen oikeaan paikkaan käsin.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Diff-tulostetta ei voi jäsentää." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Tiedostot ovat identtisiä." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa." |