diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cervisia.po | 1682 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cvsservice.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po | 6283 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2572 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_po.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kio_svn.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po | 1009 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kstartperf.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/spy.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdesdk/umbrello.po | 3940 |
18 files changed, 17877 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..b5f8c610692 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..bbe18a87368 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/Makefile.in @@ -0,0 +1,695 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdesdk +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = fi +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po +GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am + +#>+ 49 +kbugbuster.gmo: kbugbuster.po + rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po + test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo +kfile_po.gmo: kfile_po.po + rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po + test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo +kuiviewer.gmo: kuiviewer.po + rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po + test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo +kfile_ts.gmo: kfile_ts.po + rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po + test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo +kio_svn.gmo: kio_svn.po + rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po + test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo +kcachegrind.gmo: kcachegrind.po + rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po + test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo +kfile_diff.gmo: kfile_diff.po + rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po + test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo +kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po + rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po + test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo +kompare.gmo: kompare.po + rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po + test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo +cvsservice.gmo: cvsservice.po + rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po + test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo +spy.gmo: spy.po + rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po + test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo +kstartperf.gmo: kstartperf.po + rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po + test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo +cervisia.gmo: cervisia.po + rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po + test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo +kbabel.gmo: kbabel.po + rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po + test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo +umbrello.gmo: umbrello.po + rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po + test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo +kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po + rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po + test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 18 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..e9e5bdb620e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1682 @@ +# translation of cervisia.po to Finnish +# translation of cervisia.po to +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-23 07:39+0300\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Päivittää (cvs update) valitut tiedostot ja hakemistot" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Tila" + +#: cervisiapart.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Päivittää valittujen tiedostojen ja hakemistojen tilan (cvs -n update)" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Avaa merkatun tiedoston muokkaukseen" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "Selvi&tä..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Avaa valitun tiedoston selvitysikkunaan" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Selaa &lokia..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Viimeisin &muutos..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Historia..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Muokkaa tie&dostoja" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Muokkaa (cvs edit) valittuja tiedostoja" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Luo" + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "&Create..." +msgstr "Luo" + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Tuo..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Piilota kaikki &tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Show All &Files" +msgstr "Piilota kaikki &tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Määrittää vain hakemistot näkyviksi" + +#: cervisiapart.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Piilota poistetut tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "Määrittää ajantasalla olevat tiedostot näkymättömiksi" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Piilota poistetut tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Piilota poistetut tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Määrittää poistetut tiedostot näkymättömiksi" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Piilota poistetut tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Piilota poistetut tiedostot" + +#: cervisiapart.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Määrittää poistetut tiedostot näkymättömiksi" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Määrittää ajantasalla olevat tiedostot näkymättömiksi" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Määrittää ajantasalla olevat tiedostot näkymättömiksi" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Aseta Cervisia..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVS-&manuaali" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Edit With" +msgstr "Muokkaa tie&dostoja" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Tietoja Cervisiasta" + +#: cervisiapart.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa kirjoittamiseen." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Antaa sinun muokata työkaluriviä" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Antaa sinun muokata näppäinyhdistelmiä" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Poistuu Cervisiasta" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Avaa merkatun tiedoston muokkaukseen" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Muokkaa ChangeLogia" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "" + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Työskentelyhakemisto:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentti:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS-loki" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "" + +#: diffdlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Working dir:" +msgstr "Työskentelyhakemisto" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Poistettu" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS-historia" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "" + +#: historydlg.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Update, Patched " +msgstr "Päivitetty" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Tuntematon " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Puu" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Create Patch..." +msgstr "Luo" + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS-loki: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS-loki" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "View File" +msgstr "Muokkaa tie&dostoja" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "" + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Valmis]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Keskeytetty]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Lisäasetukset" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Kirjautunut" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Ei kirjautunut" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Kirjautumista ei tarvita" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Pakkaus" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Kirjaudu..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos..." + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS-loki" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Aseta Cervisiaa" + +#: settingsdlg.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "&Yleiset" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "&Edistynyt" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "&Värit" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: updateview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Kaikki" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Vain:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Kommentti" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "advancedPage" +#~ msgstr "&Edistynyt" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "Hide Up-&To-Date Files" +#~ msgstr "Piilota &ajantasalla olevat tiedostot" + +#~ msgid "&Editor:" +#~ msgstr "&Editori:" + +#~ msgid "Cervisia does not support remote repositories." +#~ msgstr "Cervisia ei tue etävarastoja." + +#~ msgid "&Settings..." +#~ msgstr "&Asetukset..." + +#~ msgid "Sa&ve As..." +#~ msgstr "Ta&llenna nimellä..." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cvsservice.po new file mode 100644 index 00000000000..6aab2b930a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/cvsservice.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# translation of cvsservice.po to finnish +# translation of cvsservice.po to +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cvsservice\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:35+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: cvsaskpass.cpp:33 +msgid "prompt" +msgstr "kehote" + +#: cvsaskpass.cpp:40 +msgid "cvsaskpass" +msgstr "cvsaskpass" + +#: cvsaskpass.cpp:41 +msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" +msgstr "ssh-askpass CVS DCOP palvelulle" + +#: cvsaskpass.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" +msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" + +#: cvsaskpass.cpp:64 +msgid "Please type in your password below." +msgstr "Kirjoita salasanasi alle." + +#: cvsaskpass.cpp:67 +msgid "Repository:" +msgstr "Tallennuspaikka:" + +#: cvsloginjob.cpp:116 +msgid "Please type in your password for the repository below." +msgstr "Kirjoita tallennuspaikan salasanasi alle." + +#: cvsservice.cpp:991 +msgid "" +"You have to set a local working copy directory before you can use this " +"function!" +msgstr "" +"Sinun tulee asettaa paikallinen työkopiokansio ennenkun voit käyttää tätä " +"toimintoa!" + +#: cvsservice.cpp:1005 +msgid "There is already a job running" +msgstr "Tehtävä on jo käynnissä" + +#: main.cpp:30 +msgid "CVS DCOP service" +msgstr "CVS DCOP palvelu" + +#: main.cpp:31 +msgid "DCOP service for CVS" +msgstr "DCOP palvelu CVS:lle" + +#: main.cpp:33 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po new file mode 100644 index 00000000000..fa502418a4c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po @@ -0,0 +1,6283 @@ +# translation of kbabel.po to finnish +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005. +# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006. +# translation of kbabel.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbabel\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:20+0300\n" +"Last-Translator: Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Valittu" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumeita" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Kääntämättä" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-tila" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimeisin kääntäjä" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Loki-ikkuna" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Log window</b></p>\n" +"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Loki-ikkuna</b></p>\n" +"<p>Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" +"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.</p>" +"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Käännöspakettien hallinta</b></p>\n" +"<p>Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" +"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n" +"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" +"näistä tiedostoista.</p>" +"<p>Saadaksesi lisätietoja katso lukua <b>The Catalog Manager</b> " +"käyttöohjeesta.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" +" %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" +"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" +"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" +"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Tilastot kaikille:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Tilastot paketille %1:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Pakettien lukumäärä: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Viestien lukumäärä: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Käännetty: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Sumeita: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Kääntämättä: %1 % (%2)\n" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " +"polussasi." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " +"peruskansiossa" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Luetaan tiedostotietoja" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" +"Tarkista sen asennus." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Valitse &tiedostot" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Oikeellisuustarkistus" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Jätä huom&iotta" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" +"\n" +"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" +"Virheiden lukumäärä: %2\n" +"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto KDE3:lle ja Qt3:lle." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " +"parannusehdotuksia." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös " +"lahjoitti kauniin käynnistysruudun." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä " +"vinkkejä." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla KDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from Qt" +msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Tiedostot:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Käännöksen tulos:\n" +"Muokatut tietueet: %1\n" +"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" +"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" +"Löytämättömät: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ei CVS:ssä" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lisätty paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Poistettu paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Muokattu paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ajan tasalla" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ristiriita" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-ikkuna" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Vanhat viestit:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Lokiviesti:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koodaus:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Suositeltu ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Toimita" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hae tila" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Vertaa tiedostoja" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Peruuta" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komennon tuloste:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Koodausta ei löydy: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" +"Jatketaanko?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Valmis ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Näytä tiedostojen erot" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-ikkuna" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hae tiedot" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ei SVN:ssä" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Virhe työkappaleessa" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Tiedostovalinnat" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Kaikista tiedostoista" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Valituista &tiedostoista" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Po&hjista" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Tallenna k&ysymättä" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tiedostovalinnat</b></p>" +"<p>Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" +"<ul>" +"<li><b>Kaikista tiedostoista</b>: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään " +"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista</li>" +"<li><b>Kysy ennen seuraavaa tiedostoa</b>: näytä valintaikkuna, josta " +"siirrytään seuraavaan tiedostoon</li></ul></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Ratkaistu" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Ratkaistu valituille" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Käännä" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Käännä valituille" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhdista" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Puhdista valitut" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Ei tietovarastoa" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Käännöspaketit" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ei versiohallintaa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" +"%1" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Virhe projektitiedostossa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Avaa &pohja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Hae tiedostoista..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Lopeta hakeminen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Käännä valin&ta" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Poista valinta" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Käännä kaikki valinnat" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Poista kaikki merkinnät" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Valitse muutetut tiedostot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Lataa valinnat..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Tallenna valinnat..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Valitse tiedostoja..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Seuraava kään&tämätön" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Edellinen &kääntämätön" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Seuraava s&umea" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Edellinen &sumea" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Seuraava v&irhe" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Edellinen &virhe" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Vain seur&aava pohja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vain ed&ellinen pohja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Edellinen valitt&u" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Seuraava val&ittu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Su&lje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Asetukset..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "T&ilastot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Valittu&jen tilastot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Oikoluku" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Oikolue &valitut" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Raaka käännös" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Käännä valitut raa'asti" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Lähetä sähköpostilla" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakkaa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakkaa &valitut" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Oikeellisuustarkistus" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Päivitä valitut" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Toimita" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Toimita valitut" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Valittujen tila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Näytä erot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Paikallistila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Valittujen paikallistila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Etätila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Valittujen etätila" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Näytä valittujen tiedot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Päivitä pohjat" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Päivitä valitut pohjat" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Toimita pohjat" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Toimita valitut pohjat" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tilarivi</b></p>\n" +"<p>Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen " +"luku kentässä <b>Löydetty:</b> näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät " +"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku " +"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät " +"etsityn tekstin.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your installation of KDE." +msgstr "" +"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" +"Tarkista KDE-asennuksesi." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of KDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ei voitu käyttää KLauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" +"Tarkista KDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Löytynyt: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Löytynyt: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-viestintävirhe" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-muotoilukoodit" + +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstitiedot" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentit" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "pikanäppäimet" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "käännöksessä on vain tyhjää" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "monikkomuodot" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "yhtälöt" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "välimerkkien käyttö" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti<br>Ilkka Pirskanen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "tiedostoa tallennetaan" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "tiedostoa ladataan" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Käännöspakettien tietoja" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viestejä yhteensä" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Sumeita viestejä" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Kääntämättömiä viestejä" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Kieliryhmä" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Edellinen muutos" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " +"päivitetä." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "lisäystyökalu" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Raaka käännös" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Pysäytä" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Mitä käännetään" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Sumeat tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Käännetyt tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Mitä tietueita käännetään</b></p>" +"<p>Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut " +"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuinka käännetään" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Sumea käännös (hidas)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kuinka viestit käännetään</b></p>" +"<p>Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö " +"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, " +"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi</b></p>" +"<p>Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään <b>sumeaksi</b> " +"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " +"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " +"mitä olet tekemässä.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &KDE-specific entries" +msgstr "Alusta &KDE-kohtaiset tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Alusta KDE-kohtaiset tietueet</b></p>" +"<p>Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään " +"henkilöllisyysasetuksilla.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sanakirjat" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Sanakirjat</b></p>" +"<p>Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos " +"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä " +"kuin ne esiintyvät luettelossa.</p>" +"<p>Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä <b>Asetukset</b>" +"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen " +"jälkeen.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Viestit:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään <b>sumeaksi</b> " +"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " +"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " +"mitä olet tekemässä.</p></qt>" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Henkilöllisyys" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Tallennus" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Oikoluku" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Oikoluvun asetukset" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Lähdekoodi" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Kansiokomennot" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Tiedostokomennot" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Käännöspakettien hallinta" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Vertailu" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Etsitään eroja" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Komennon nimike:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mento:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: commonui/kactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Saatavilla:" + +#: commonui/kactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valittuna:" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projektin perustiedot" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Käännöstiedostot" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Find text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Etsi tekstiä</b></p>" +"<p>Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää " +"säännönmukaisia lausekkeita, valitse <b>Käytä säännöllisiä lausekkeita</b> " +"alhaalta.</p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Korvaa tekstillä:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Replace text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Korvaa teksti</b></p>" +"<p>Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. " +"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, " +"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.</p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Mistä haetaan" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "&Käännetystä tekstistä" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "K&ommentista" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Where to search</b></p>" +"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Mistä haetaan</b></p>" +"<p>Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.</p></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "S&ama kirjainkoko" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "K&ohdistimen sijainnista" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Etsi &taaksepäin" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Kysy ennen korvaamista" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune replacing:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.</li>" +"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Asetukset</b></p>" +"<p>Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"<ul>" +"<li><b>Sama kirjainkoko</b>: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " +"pienet kirjaimet) kunnioittaa?</li>" +"<li><b>Vain kokonaiset sanat</b>: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " +"sanaa</li>" +"<li><b>Kohdistimen sijainnista</b>: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " +"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.</li>" +"<li><b>Etsi taaksepäin</b>: on itsestään selvä.</li>" +"<li><b>Käytä säännöllisiä lausekkeita</b>: käytä tekstiä, joka on syötetty <b>" +"Etsi</b>-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä " +"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole " +"mahdollisia.</li>" +"<li><b>Kyse ennen korvaamista</b>: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin " +"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.</li></ul></p>" +"</qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune the search:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " +"expression.</li></ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Asetukset</b></p>" +"<p>Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"<ul>" +"<li><b>Sama kirjainkoko</b>: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " +"pienet kirjaimet) kunnioittaa?</li>" +"<li><b>Vain kokonaiset sanat</b>: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " +"sanaa</li>" +"<li><b>Kohdistimen sijainnista</b>: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " +"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.</li>" +"<li><b>Etsi taaksepäin</b>: on itsestään selvä.</li>" +"<li><b>Käytä säännöllisiä lausekkeita</b>: käytä tekstiä, joka on syötetty <b>" +"Etsi</b>-kentässä säännöllisenä lausekkeena.</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Siirry &seuraavaan" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Korvaa &kaikki" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Korvataanko tämä teksti?" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Otsikon kommentti" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Oletus:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaattinen tallennus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " minuuttia" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ei automaattista tallennusta" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Päivitettävät kentät" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Muutospäivä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Viimeisin kääntäjä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "K&ieli" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "M&erkistö" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Koo&daus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Proje&kti" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Muutospäivän muoto" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Oma päiväysmuoto:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektin teksti" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projektitunnus:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Otsikko" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Älä &muuta" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Teki&jänoikeus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Update Header</b></p>\n" +"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.</p>\n" +"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.</p>\n" +"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Päivitä otsikko</b></p>\n" +"<p>Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun " +"tiedosto tallennetaan.</p>\n" +"<p>Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " +"viimeksi päivitettiin,\n" +"viimeisimmästä kääntäjästä jne.</p>\n" +"<p>Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" +"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" +"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla <b>Muokkaa->Muokkaa otsikkoa</b> muokkausikkunassa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Fields to update</b></p>\n" +"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" +"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" +"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Päivitettävät kentät</b></p>\n" +"<p>Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" +"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.</p>\n" +"<p>Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla <b>Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa</b> muokkausikkunassa.</p>\n" +"<p>Poista <b>Päivitä otsikkoa</b> valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " +"otsikkoa\n" +"tallennettaessa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Encoding</b></p>" +"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" +"<ul>" +"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.</li>" +"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Koodaus</b></p>" +"<p>Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole " +"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.</p>" +"<ul>" +"<li><b>%1</b>: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus. </li>" +"<li><b>%2</b>: käyttää Unicode -koodausta (utf8).</li></ul></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" +"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Pidä tiedoston koodaus</b></p>" +"<p>Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin " +"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa " +"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" +"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tarkista lauserakenne tallennettaessa</b></p>\n" +"<p>Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" +"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tallenna vanhentuneet tietueet</b></p>\n" +"<p>Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" +"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä " +"#~ ja\n" +"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" +"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n" +"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" +"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" +"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " +"<ul>\n" +"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" +"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " +"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.</p>" +"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Muutospäivän muoto</b></p>" +"<p>Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n" +"<i>PO-Revision-Date</i> on tallennettu: " +"<ul>\n" +"<li><b>Oletus</b> on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.</li>\n" +"<li><b>Paikallinen</b> on maakohtainen muoto.\n" +"Se voidaan määritellä KDE:n Ohjauskeskuksessa.</li>\n" +"<li><b>Muokattu</b> sallii oman muodon käyttämiseni.</li></ul></p> " +"<p>On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin " +"PO-tiedoston luonnin.</p>" +"<p>Saadaksesi lisätietoja katso lukua <b>Esiasetusikkuna</b> " +"online-avusteessa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" +msgstr "<font size=\"+1\">Projekti: %1</font>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Paikallistettu ni&mi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Sähköposti:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "K&ielen koko nimi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Kielikoodi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Kielen &postituslista:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Aikavyöhyke:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Identity</b></p>\n" +"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" +"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Henkilöllisyys</b></p>\n" +"<p>Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" +"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.</p>\n" +"<p>Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" +"<b>Tallennus</b> tässä asetusikkunassa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Ko&keile" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"application, you can safely ignore this option.</p>" +"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" +"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " +"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä</b></p>\n" +"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. " +"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " +"turvallisesti huomiotta.</p>\n" +"<p>Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. " +"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.</p> " +"<p>Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle <i>Automaattinen</i>" +", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan KDE:ltä. Käytä <i>Testaa</i>" +"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-monikon otsikko:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Hae" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " +"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä</b></p>\n" +"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. " +"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " +"huomiotta.</p>\n" +"<p>Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n " +"viestissä.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" +"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" +"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>GNU-monikon otsikko</b></p>\n" +"<p>Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " +"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.</p>\n" +"<p>Painamalla <b>Hae</b>-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " +"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Aseta kielikoodi ensin." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" +"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" +"Onko kdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" +"Aseta oikea lukumäärä käsin." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi " +"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" +"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Pikanäppäinten merkki</b></p>" +"<p>Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. " +"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" +"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Säännöllinen lauseke viitetiedoille</b></p>" +"<p>Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin " +"viitetietoa, jota ei tule kääntää.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Oikoluku &lennossa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" +"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Oikoluku lennossa</b></p>" +"<p>Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi " +"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään " +"virhevärillä.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Muista ohitetut sanat" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Remember ignored words</b></p>" +"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" +"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Muista ohitetut sanat</b></p>" +"<p>Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet " +"ohittanut <i>Ohita kaikki</i>-painikkeella oikoluvussa.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Base folders</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Peruskansiot</b></p>\n" +"<p>Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" +"puuksi.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" +"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Avaa tiedostot uudessa ikkunassa</b></p>\n" +"<p>Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut " +"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.</p>\n" +"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tapa prosessit poistuttaessa</b></p>\n" +"<p>Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " +"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.</p>\n" +"<p>HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.</p>\n" +"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tee hakemisto tiedoston sisällöstä</b></p>\n" +"<p>Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " +"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.</p>\n" +"<p>HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" +"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.</p>" +"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.</p>" +"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia</b></p>" +"<p>Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen " +"tiedoston prosessointia.</p>" +"<p>Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. " +"Tämä valinta on valittuna oletuksena.</p>" +"<p>Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää " +"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä " +"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään " +"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot " +"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komennot kansioille" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for folders</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" +"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" +"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Komennot kansioille</b></p>" +"<p>Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " +"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa <b>Komennot</b> " +"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.</p>" +"<p>Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua</li>" +"<li>@PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen</li>" +"<li>@POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen</li>" +"<li>@POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen</li>" +"<li>@MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen</li></ul></p>" +"</qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komennot tiedostoille" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for files</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" +"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" +"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension</li>" +"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Komennot kansioille</b></p>" +"<p>Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " +"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa <b>Komennot</b> " +"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.</p>" +"<p>Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä</li>" +"<li>@POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen</li>" +"<li>@POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen</li>" +"<li>@POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite</li>" +"<li>@PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen</li>" +"<li>@POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Näytettävät sarakkeet" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Valinta" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Sumeita" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Kääntämättä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Yhteensä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS tila" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Viimeisi&n muutos" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Viimei&sin kääntäjä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Shown columns</b></p>\n" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Näytettävät sarakkeet</b></p>\n" +"<p></p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Polkukuviot" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" +"Tarkista KDE-asennus." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "K&ommentti:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kommenttimuokkain</b></p>\n" +"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. " +"<p>\n" +"<p>Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" +"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" +"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.</p>\n" +"<p>Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" +"<b>Asetukset->Näytä kommentit</b>.</p></qt>" + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>PO-viitteet</b></p>" +"<p>Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. " +"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä " +"seuraavaa viestiä.</p>" +"<p>Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan <b>Asetukset->" +"Näytä työkalut</b>.</p></qt></qt>" + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "nykyinen tietue" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "kääntämätön" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Monikko %1: %2\n" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error List</b></p>" +"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Virheluettelo</b></p>" +"<p>Tämä ikkuna näyttää luettelon oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, " +"jotta näkisit, miksi valittu viesti on merkitty virheelliseksi.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaus" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Muokkauksen asetukset" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Haku" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Erojen näyttöasetukset" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Kirjasimet" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Värit" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Väriasetukset" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Tunniste" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Alkuperäinen teksti" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Käännetty teksti" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on <msgid>" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Avattavat tiedostot" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita osuuksia." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen lähetys " +"sähköpostitse" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Käännösten luettelonäkymä" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä " +"korjauksia." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Käytä" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava " +"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tämä ei ole kelvollinen otsikko.</p>\n" +"<p>Korjaa otsikko ennen päivitystä!</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tämä ei ole kelvollinen otsikko.</p>\n" +"<p>Korjaa otsikko ennen päivitystä.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Search results</b></p>" +"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"<p>" +"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.</p>" +"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" +"Find...</b>.</p>" +"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" +"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " +"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Hakutulokset</b></p>" +"<p>Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta." +"<p>" +"<p>Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue " +"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.</p>" +"<p>Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen " +"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla <b>Sanakirjat->" +"Etsi...</b>.</p>" +"<p>Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa <b>Haku</b> " +"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla " +"<b>Asetukset->Sanakirjan asetukset</b>.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Avaa" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Avaa pohja" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" +" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" +" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" +" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +"<kbabel@kde.org>.\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel Versio %1\n" +"Copyright 1999-%2 KBabel-kehittäjät\n" +" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" +" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +"\n" +"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle <kbabel@kde.org>.\n" +"\n" +"Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n" +"\n" +"Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n" +"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut " +"auttavan kätensä.\n" +"\n" +"Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n" +"Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Original String</b></p>\n" +"<p>This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Alkuperäinen teksti</b></p>\n" +"<p>Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.</p></qt>" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Alkuperäinen teksti" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "sumea" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "virheellinen" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tilaledit</b></p>\n" +"<p>Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n" +"Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n" +"<b>Muokkaus</b> -osan <b>Ulkonäkö</b>-välilehdellä</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" +"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"<p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Käännösmuokkain</b></p>\n" +"<p>Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. " +"<p></qt>" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Haku" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "H&aku" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-viitteet" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "P&O-viitteet" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Merkkitaulukko" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "M&erkit" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Muotoilukoodiluettelo" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Muotoilukoodit" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Lähdekoodiviitteet" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Lähdekoodi" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Käännösluettelo" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Virheluettelo" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [vain luku]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" +"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun " +"versioon." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Palauta" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" +"Odota hetki." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Erikoistallennusasetukset" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" +"\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" +"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Virheitä ei löytynyt." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" +"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" +"Siirry->Seuraava virhe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%n korvaus tehty." +"<br>Asiakirjan loppu saavutettu." +"<br>Jatketaanko alusta?</qt>\n" +"<qt>%n korvausta tehty." +"<br>Asiakirjan loppu saavutettu." +"<br>Jatketaanko alusta?</qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko alusta?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"tehtiin %n korvaus\n" +"tehtiin %n korvausta" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%n korvaus tehty." +"<br>Asiakirjan alku saavutettu." +"<br>Jatketaanko lopusta?</qt>\n" +"<qt>%n korvausta tehty." +"<br>Asiakirjan alku saavutettu." +"<br>Jatketaanko lopusta?</qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Asiakirjan alku saavutettu.\n" +"Jatketaanko lopusta?" + +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 virhe: %1\n" +"%n virhettä: %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Valmistellaan oikolukua" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikoluku" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista KDE-asennus." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " +"sanat:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" +"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" +"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " +"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " +"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Oikoluku: %n sana korvattu\n" +"Oikoluku: %n sanaa korvattu" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" +"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Oikoluku peruutettu" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" +"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " +"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Oikoluku" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Oikoluku" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Monikko %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " +"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" +"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" +"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, " +"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään " +"asetukseen." + +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Tallenna &erikois..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Aseta &paketti..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Lisää seuraava argumentti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Lisää argumen&tti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Näytä argumenttivalikko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "E&nsimmäinen tietue" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Viimeinen tietue" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Taaksepäin historiassa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Eteenpäin historiassa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Etsi teksti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ets&i valittu teksti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Sa&nakirjan asetukset" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Tietoja sanakirjasta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Oikoluku..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tarkista kaikki..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Tark&ista nykyinen..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Vertailutapa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Raaka käännös..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Vaihda muokkaustilaa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Sanojen lukumäärä" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info-sivu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Näkymät" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Nykyinen: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Yhteensä: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Sumeita: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Kääntämättä: 0" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Tila: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tilarivi</b></p>\n" +"<p>Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " +"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " +"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of KDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"KLauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " +"onnistunut. Tarkista KDE-asennus.\n" +"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Nykyinen: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Yhteensä: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Sumeita: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Kääntämättä: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Oikoluku valmis" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Eroja ei löytynyt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Eroja löytyi" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Valitse verrattava tiedosto" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" +"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Sanoja yhteensä: %1\n" +"\n" +"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" +"\n" +"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Sanalukumäärä" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taulukko:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Merkkivalitsin</b></p>" +"<p>Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen " +"kaksoisnapautuksella.</p></qt>" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Siirry tietyeeseen" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Siirry" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Vali&nnat" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Proje&kti" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Pää" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Siirtymisrivi" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Nykyinen:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Yhteensä:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Nykyinen tiedosto:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Oikeellisuustarkistus:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi valinta" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dynaamisesti asetettava:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Sisällytä pohjat" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi</b>" +"<p>\n" +"<p>Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " +"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.</p></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Älä tarkista sumeita</b>" +"<p>\n" +"<p>Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vertailun lähde" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vertailun lähde</b></p>\n" +"<p>Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.</p>\n" +"<p>Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" +"vastaava käännetty teksti.</p>\n" +"<p>Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " +"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen <i>Lisää tietue " +"käännöstietokantaan</i> pitää olla valittuna asetusikkunassa.</p>\n" +"<p>Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.</p>\n" +"<p>Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" +"<i>Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi</i>\n" +"KBabelin pääikkunassa.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Käytä &tiedostoa" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><q><b>Peruskansio vertailutiedostoille</b></q>\n" +"<p>Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" +"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" +"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" +"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.</p>\n" +"<p>Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" +"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Tervetuloa projektivelhoon!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" +"asetukset tallennetaan.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" +"tulee valita.\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>Asetustiedoston nimi</b>" +"<br/>\n" +"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "K&ieli:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Kieli</b>" +"<br/>\n" +"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " +"arvo.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projektin &nimi:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Projektin nimi</b>" +"<br/>\n" +"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" +"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" +"avatun projektin otsikkorivillä.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Huomaa:</b> Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" +"</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projektin &tyyppi:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Projektin tyyppi</b>\n" +"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" +"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" +"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" +"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" +"</p>\n" +"<p>Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME-käännösprojekti</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Robot-käännösprojekti</li>\n" +"<li><b>Muu</b>: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot-käännösprojekti" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Käännöstiedostot</b></p>\n" +"<p>Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Käännöstiedostot</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" +"on parempi järjestellä tiedostot. \n" +"\n" +"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Pohjat</b>: käännettävät tiedostot</li>\n" +"<li><b>Käännetyt tiedostot</b>: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta " +"ei toimi." + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Viestien kirjasin" + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Oikoluku" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Vertailu" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sanakirjat" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Väri &erikoismerkeille:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tässä voidaan valita väri <b>väärinkirjoitetuille</b> " +"sanoille ja lauseille.</qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Väri &pikanäppäimille:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Hae au&tomaattisesti" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Hae automaattisesti</b></p>\n" +"<p>Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" +"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" +"etsitäänkö <b>Oletussanakirjasta</b>.\n" +"</p>" +"<p>Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" +"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" +"<b>Sanakirjat->Etsi...</b> tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" +"painettuna hetken aikaa.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ol&etussanakirja:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Oletussanakirja</b></p>\n" +"<p>Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" +"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" +"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.</p>\n" +"<p>Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" +"<b>Asetukset->Sanakirjan asetukset</b>.\n" +"</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Otsikko:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Poista automaattisesti sumea tila</b></p>\n" +"<p>Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " +"tietuetta muokatessa\n" +"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono <i>, fuzzy</i> \n" +"poistetaan tietueen kommentista).</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Käytä älykästä muokkausta</b></p>\n" +"<p>Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna " +"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' " +"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan " +"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.</p>\n" +"<p>Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan " +"virheellistä tekstiä.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaattiset tarkastukset" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Virheiden tunnistus</b></p>\n" +"<p>Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" +"<b>Äämerkki virheestä</b> antaa äänimerkin ja <b>Vaihda tekstin väri " +"virheestä</b> muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, " +"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" +"</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Äänimerkki virheestä" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkonäkö" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Korosta &lauserakenne" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Korosta &tausta" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Tilavalot" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tilavalot</b></p>\n" +"<p>Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Näytä &tilarivillä" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Näytä &muokkaimessa" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Väri:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Lisätyt merkit" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Väri:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Poistetut merkit" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Korostettuna" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Alleviivattuna" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Yliviivattuna" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Kai&kki viestit" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Vain ny&kyinen viesti" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Vain valittu t&eksti" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Oikolue vain valittu teksti." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Sama k&irjainkoko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Teksti on osuma, jos se:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sisältää etsityn te&kstin" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Uudet tietueet" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kbabelista" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Vähimmäispisteet:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Käytettävät algoritmit" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Pisteet:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Sanasto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Tarkka " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Lause lauseelta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Aakkosnumeerinen" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Sana sanalta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynaaminen sanakirja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Tulosten haluttu määrä:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Tulosteenkäsittely" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Muokatut säännöt" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Korvaava teksti:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Tarkista kieli" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Lähdekoodit" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:779 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Etsi nyt" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Etsi kaikkialta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdekoodia" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Lisätietoja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektin nimi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektin avainsanat:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Yleistiedot" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Yksittäinen tiedosto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Yksittäinen kansio" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursiivinen kansio" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Lähdekoodin nimi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Suotimen asetukset..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Käytä suodinta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Yleiset" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Hakutapa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" +msgstr "" +"<qml>Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " +"määritellään välilehdillä <strong> Yleiset</strong>\n" +"ja <strong>Vertailu</strong>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"<qml>Etsi <em>hyvien avainten</em> luettelosta (katso <strong>" +"Hyvät avaimet</strong> välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty <strong>" +"Haku</strong>-välilehdellä.\n" +"Tämä on paras tapa etsiä, koska <em>hyvien avainten</em> " +"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä " +"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" +"<qml>Palauttaa koko <em>hyvien avainten</em> luettelon. Säännöt, jotka on " +"määritelty <strong>Haku</strong>-välilehdellä jätetään huomiotta." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" +"<qml>Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " +"jätetään huomiotta, jos käytät <em>Palauta \"hyvien avainten\" luettelo</em> " +"-hakutapaa." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" +"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Poista viitekommentti" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Älä huomio merkkiä:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Vertailumenetelmä" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Kysely sisältyy" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Kysely sisältää" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Tavallinen teksti" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Samat" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Säännöllinen lauseke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sanakorvaus" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" +"<qml>Jos käytät yhden tai kahden <em>sanan korvausta</em> " +"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, " +"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " +"verran." +"<p>\n" +"<strong>Esimerkki:</strong>" +"<br>\n" +"Jos etsitään <em>Nimeni on Andrea</em> ja käytössä on<em>" +"yhden sanan korvaus</em> löydetään myös <em>Nimeni on Joe</em> tai <em>" +"Nimesi on Andrea</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " +"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" +"<qml>Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää <em>" +"viimeisimpänä kääntäjänä</em> lisättäessä automaattisesti tietueita " +"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)." +"<p>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Etsi kansiosta" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Etsitään tiedostosta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Lisätyt tietueet:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Kokonaisedistyminen:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Käsitellään tiedostoa:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ladataan tiedostoa:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Toistetut merkkijonot" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Hyvät avaimet" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"<qml>Tässä voidaan määritellä, kuinka <em>hyvien avainten luettelo</em> " +"täytetään." +"<p>\n" +"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta " +"avain lisättäisiin <em>hyvien avainten luetteloon</em>." +"<p>\n" +"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, " +"jotta avain lisättäisiin <em>hyvien avainten luetteloon</em>." +"<p>\n" +"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " +"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi." +"<p>\n" +"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Luettelon suurin koko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Yleiset sanat" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Etsi kansiosta..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Polku &lisätiedostoon:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>\n" +"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: kielikoodi</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " +"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna</li>\n" +"</ul></p></qt>" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Yhteensä:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Löytyi:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Kääntäjä:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Lisää" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Alkuperäinen" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Edellinen" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Muokkaa tiedostoa" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Tekijät:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Kiitokset:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ei tietoja saatavilla." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"Translation Database\" -moduuli\n" +"näyttää puuttuvan järjestelmästä." + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Sanakirja" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Sanakirja kääntäjille" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX-kokoomatiedosto" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parametrit</b></p>" +"<p>Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa " +"kirjainkoosta riippumattoman haun.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comparison Options</b></p>" +"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vertailuasetukset</b></p>" +"<p>Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" +"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>3-Gram-vertailu</b></p>" +"<p>Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä " +"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Location</b></p>" +"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Sijainti</b></p>" +"<p>Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Ladataan PO-kokoomatiedostoa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Ladataan TMX-kokoomatiedostoa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ei voitu koostaa XML-tietoa." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Tukematon muoto." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Virhe luettaessa TMX-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" +"%1\n" +"Syy: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Rakennetaan hakemistoja" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Tyhjä tietokanta." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kokoomatiedosto" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parametrit</b></p>" +"<p>Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi " +"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit " +"huomiotta.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe luettaessa PO-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Käännöstietokanta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Pala palalta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>Pala palalta</h3>Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä " +"sumeata lausekäännöstietokantaa." +"<br> <b>Älä luota käännökseen</b>. Käännökset saattavat olla sumeita." +"<br>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Dynaaminen kirjasto:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>Dynamiinen kirjasto</h3>Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu " +"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja." +"<br> <b>Älä luota käännökseen</b>. Käännökset saattaavat olla sumeita." +"<br>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Luo tietokanta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Valittu nimi on jo käytössä.\n" +"Vaihda lähteen nimeä." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Tietueita lisättiin: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ei virheitä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" +"%1\n" +"Luodaanko se nyt?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"<br/>" +"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" +msgstr "" +"<p>Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " +"versio (todennäköisesti KDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei " +"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi " +"yhdistää. Toinen niistä on valittava." +"<br/>" +"<br/>Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, " +"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " +"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " +"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Vanha tietokanta löytyi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" +"Luodaanko ne nyt?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ei voida avata tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Tyhjä tietokanta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Etsitään toistoja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Pienin toisto" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Etsitään kansiosta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Etsitään sanoja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessin tuloste" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-lisätiedosto" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Rakennetaan hakemistoa" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Etsi moduulista:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Aloita haku" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "&Etsi käännöksistä" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Asetukset:" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Ilmoita virhe..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Tietoja moduulista" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Piilota as&etukset" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Näytä &asetukset" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Älä käytä:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Käytä:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Siirrä y&löspäin" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Siirrä al&aspäin" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Asetukset..." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..9e991af5f9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,954 @@ +# translation of kbugbuster.po to finnish +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Maria Peltokangas, Mari Saarinen <trithduras@msn.com, saarinen.mari@gmail.com>, 2006. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:50+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Maria Peltokangas,Mari Saarinen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,trithduras@msn.com,mapisa@utu.fi" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Käynnistä yhdistämättömässä tilassa" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "<package>:n virhelista käynnistettäessä" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Vikailmoitus käynnistettäessä <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBusterin tekijät" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Etsi" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Komennot" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Hakutyökalurivi" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Komentotyökalurivi" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Asetustyökalurivi" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Vi&an numero:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Kuvau&s:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Vian otsikko" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Vikakomennot" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "Tyhjennä ko&mennot" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "Sul&je..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Sulje lähettämättä &ilmoitusta" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Avaa uu&destaan" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Osoit&a..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Vaihda &otsikkoa..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "V&aihda vakavuutta..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "&Vastaa..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Vastaa &yksityisesti..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Paketti:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Vakava" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Merkittävä" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Kaatuminen" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Pieni" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Toivelista" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Vahvistamaton" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Osoitettu" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Uudelleenavattu" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Sulje lähettämättä ilmoitusta" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Avaa uudestaan" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Otsikoi uudestaan" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Peruuta yhdistäminen" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Vastaa (vain ylläpitäjälle)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Vastaa (lähettämättä ilmoitusta)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Yksityisvastaus" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Vakavuus" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Osoita uudelleen" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Liitettä %1 ei voitu purkaa.\n" +"Koodaus: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Vika %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Luetaan..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Paketti %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Omat viat: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Omat viat" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "KBugBusterin luoma viesti" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Ohjauskomento: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Lähetä kohteeseen %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Haetaan omaa vikalistaa..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Vika korjattu CVS-versiossa" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Toistuneen vian raportti" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Paketointivika" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Ominaisuus toteutettu CVS-versiossa" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Lisää tietoja tarvitaan" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Ei enää soveltuva" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Ei-korjattava vika" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Vikaa ei voida toisintaa" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Lähetetään Sendmaililla..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Ei löydetty käynnissä olevaa KMail-prosessia." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Siirretään viestiä KDE-sähköpostiohjelmaan..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Virhe SMTP-siirron aikana.\n" +"komento: %1\n" +"vastaus: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Yhdistetty palvelimeen %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Yhteys torjuttu." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Palvelinta ei löytynyt." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Virhe luettaessa pistoketta." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Sisäinen virhe, tunnistamaton virhe." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Viesti lähetetty" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 päivä\n" +"%n päivää" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Seuraavat liitteet löydettiin. Tallennetaanko?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Valitse kansio jonne liitteet tallennetaan" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Vaihda vikailmoituksen otsikko" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Anna uusi otsikko:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Vikailmoitus</a> lähettäjältä <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(1 vastaus)\n" +"(%n vastausta)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"1 päivää vanha\n" +"%n päivää vanha" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Kääntäjä" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "Käyttöjärjestelmä" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Vikailmoitus</a> lähettäjältä <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Vastaus #%1</a> lähettäjältä <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Liiteluettelo" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Vika #%1 [Yhdistetty vikoihin: %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Vika #%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Odottavat komennot:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Napsauta tätä valitaksesi vian numeron perusteella" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Haetaan tietoja viasta %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Vika #%1 (%2) ei ole saatavilla offline-tilassa." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Haetaan tietoja viasta #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Ikä" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 vikailmoitusta, %3 toivetta)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Tuote '%1', kaikki komponentit" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Tuote '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Tuote '%1', komponentti '%2'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Selvittämättömät vikailmoitukset" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Napsauta tästä valitaksesi tuotteen" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Haetaan luetteloa tuotteen '%1' selvittämättömistä vioista..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "" +"Haetaan luetteloa selvittämättömistä vioista tuotteelle '%1'(Komponentti %2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Paketti '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 ei ole saatavilla offlne-tilassa." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Tervetuloa käyttämään KBugBuster-työkalua, jolla käytetään KDE:n " +"vikailmoitusjärjestelmää. KBugBusterilla voidaan hallita KDE:n vikailmoituksia " +"suoraan graafisella käyttöliittymällä." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Tervetuloa <b>KBugBusteriin</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Poistu KBugBusterista" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Ta&rkastele odottavia muutoksia" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "Toteuta m&uutokset" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Lataa &tuotelista uudelleen" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Lataa (nykyisen tuotteen) vika&lista uudelleen" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Lataa (nykyisen) vian ti&edot uudelleen" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Lataa &oma vikalista" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Lataa kaikki (nykyisen tuotteen) vikatiedot" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Pu&ra liitteet" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Tyhjennä välimuisti" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "Et&si tuotteen mukaan..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Etsi vian nu&merolla..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Etsi ku&vauksen perusteella..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Yhte&ydetön tila" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Näytä suljetut vikailmoitukset" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Kätke suljetut viat" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Näytä toiveet" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Piilota toiveet" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Valitse palvelin" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Näytä palvelimen viimeinen vastaus..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Näytä vian HTML-lähdekoodi..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Luettelo odottavista komennoista:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki komennot?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Vahvistus vaaditaan" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Ei odottavia komentoja." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Etsi vian numerolla" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Anna vian numero:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Lähettämättömiä vikakomentoja. Haluatko lähettää ne nyt?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Älä lähetä" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Palvelimen viimeinen vastaus" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "Vian HTML-lähdekoodi" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Ladataan kaikki tuotteen %1 viat" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Vika %1 ladattu" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Muokkaa viestinäppäimiä" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Näppäin:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Lisää näppäin..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Poista näppäin" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Lisää viestinäppäin" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Anna näppäimen nimi:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Poistetaanko näppäin %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "M&uokkaa pohjia..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Sulje vika %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Vastaa vikaan" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Vastaa vikaan yksityisesti" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "Vastaanotta&ja:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normaali (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Vain yllöpitäjä (bugs.kde.org & Maintainer)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Hiljaa (vain bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "V&iesti" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "Viestipo&hjat" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Valitse tuote" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Viimeaikainen" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Perus-URL-osoite" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Lisää palvelin..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Muokkaa palvelinta..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Poista palvelin" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Valitse palvelin luettelosta..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Sähköpostin asiakasohjelma" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&Kmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "Suor&a" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "Sen&dmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Näytä suljetut viat" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Näytä toiveet" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Näytä viat, joiden kannatus on suurempi kuin:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Lähetä piilokopio omaan sähköpostiosoitteeseen" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Muokkaa Bugzilla-palvelinta" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL-osoite:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Bugzillan versio:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Valitse vakavuus" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Tuote:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponentti:" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kcachegrind.po new file mode 100644 index 00000000000..7657d9a7a5a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kcachegrind.po @@ -0,0 +1,2572 @@ +# translation of kcachegrind.po to finnish +# +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcachegrind\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:02+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Abstract Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Cost Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Source Line" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähdekoodin rivi" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:171 +msgid "Part Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Call" +msgstr "Kutsu" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Function" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Function Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funktio" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Function Cycle" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part Class" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:179 +msgid "Part Source File" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdekoodin tiedosto" + +#: tracedata.cpp:181 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:182 +msgid "ELF Object" +msgstr "ELF-objekti" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 +msgid "Profile Part" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:184 +msgid "Program Trace" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:245 +msgid "%1 from %2" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 +#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 +#: tracedata.cpp:4242 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2587 +msgid "(no caller)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 +msgid "%1 via %2" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2603 +msgid "(no callee)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:4471 +msgid "(not found)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:5021 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Valitse kaikki osat" + +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Näkyvät osat" + +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Piilota valitut osat" + +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Näytä valitut osat" + +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +msgid "Go Back" +msgstr "Mene takaisin" + +#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" + +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtuman tyyppi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "ml." + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Itse" + +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Kaava" + +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Muokkaa pitkää nimeä" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Muokkaa lyhyttä nimeä" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Muokkaa kaavaa" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "" + +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "" + +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "" + +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:288 +msgid "" +"<b>The Parts Overview</b>" +"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.</p>" +"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"<ul>" +"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" +"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:320 +msgid "" +"<b>The Top Cost Call Stack</b>" +"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.</p>" +"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:333 +msgid "Flat Profile" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:343 +msgid "" +"<b>The Flat Profile</b>" +"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"<p>" +"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:367 +msgid "" +"<b>Profile Dumps</b>" +"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"<ul>" +"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.</p>" +"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"<ul>" +"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " +"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.</ul></p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:455 +msgid "&Duplicate" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:459 +msgid "" +"<b>Duplicate Current Layout</b>" +"<p>Make a copy of the current layout.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:466 +msgid "" +"<b>Remove Current Layout</b>" +"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:470 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Mene seuraavaan" + +#: toplevel.cpp:474 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:477 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Mene edelliseen" + +#: toplevel.cpp:481 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:484 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:487 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:490 +msgid "&Save as Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:493 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:504 +msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:507 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#: toplevel.cpp:510 +msgid "" +"<b>Add Profile Data</b>" +"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:522 +msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:526 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Vie graafi" + +#: toplevel.cpp:530 +msgid "" +"<b>Export Call Graph</b>" +"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:536 +msgid "&Force Dump" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:545 +msgid "" +"<b>Force Dump</b>" +"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" +"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.</p>" +"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:570 +msgid "" +"<b>Open Profile Data</b>" +"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:586 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Call Stack" +msgstr "Kutsupino" + +#: toplevel.cpp:595 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:604 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:619 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:626 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:629 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:633 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:639 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:643 +msgid "" +"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" +"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"<ul>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Cost Type</td>" +"<td><b>Parent Cost</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Function Cumulative</td>" +"<td>Total</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Function Self</td>" +"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Call</td>" +"<td>Function Cumulative</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Source Line</td>" +"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" +"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:658 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:664 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:667 +msgid "" +"<b>Detect recursive cycles</b>" +"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 +msgid "" +"<b>Go Up</b>" +"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:707 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:748 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:760 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" + +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmittely" + +#: toplevel.cpp:771 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" + +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Ei ryhmittelyä)" + +#: toplevel.cpp:787 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:791 +msgid "Show two information panels" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:795 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:800 +msgid "Change Split Orientation when main window is split." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:808 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:809 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1014 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1063 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(piilotettu)" + +#: toplevel.cpp:1626 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: toplevel.cpp:1659 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1662 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1693 +msgid "Go Forward" +msgstr "Mene eteenpäin" + +#: toplevel.cpp:1694 +msgid "Go Up" +msgstr "Mene ylös" + +#: toplevel.cpp:1926 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1933 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Profilointitietojen tiedostoa ei ole ladattu." + +#: toplevel.cpp:1942 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1954 +msgid "No event type selected" +msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole valittu" + +#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Ei pinoa)" + +#: toplevel.cpp:2205 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Ei seuraavaa funktiota)" + +#: toplevel.cpp:2241 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Ei edellistä funktiota)" + +#: toplevel.cpp:2276 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Heksa" + +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Lähdekoodin paikka" + +#: instrview.cpp:163 +msgid "" +"<b>Annotated Assembler</b>" +"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.</p>" +"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.</p>" +"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.</p>" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Mene '%1'" + +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Mene osoitteeseen %1" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Heksakoodi" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Ei Assembleria)" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Tämä tapahtuu, koska koodi" + +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "ei näytä täsmäävän profilointitietojen tiedoston kanssa." + +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Joko käytät vanhaa profilointitietojen tiedostoa tai yllä mainittu" + +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF-objekti päivitetystä asennuksesta / toisesta koneesta?" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Komennon suorituksen yrityksessä näyttää olevan virhe" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa." + +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Kutsu(t) kohteesta %1" + +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Kutsu(t) kohteeseen %1" + +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(tuntematon kutsu)" + +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"<b>Call Graph around active Function</b>" +"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.</p>" +"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.</p>" +"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"<p>" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2199 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2207 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2428 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As PostScript" +msgstr "PostScriptinä" + +#: callgraphview.cpp:2437 +msgid "As Image ..." +msgstr "Kuvana ..." + +#: callgraphview.cpp:2439 +msgid "Export Graph" +msgstr "Vie graafi" + +#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 2" +msgstr "max. 2" + +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 5" +msgstr "max. 5" + +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 10" +msgstr "max. 10" + +#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 +msgid "max. 15" +msgstr "max. 15" + +#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 +#, c-format +msgid "< %1" +msgstr "< %1" + +#: callgraphview.cpp:2490 +msgid "No Minimum" +msgstr "Ei pienintä arvoa" + +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20 %" + +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10 %" + +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "5 %" +msgstr "5 %" + +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3 %" + +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2 %" + +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1.5 %" + +#: callgraphview.cpp:2501 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1 %" + +#: callgraphview.cpp:2517 +msgid "Same as Node" +msgstr "Sama kuin solmu" + +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % solmusta" + +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % solmusta" + +#: callgraphview.cpp:2520 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % solmusta" + +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Caller Depth" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Callee Depth" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2533 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2535 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2537 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2539 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakti" + +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: callgraphview.cpp:2546 +msgid "Tall" +msgstr "Pitkä" + +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Top to Down" +msgstr "Ylhäältä alas" + +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" + +#: callgraphview.cpp:2553 +msgid "Circular" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopLeft" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "TopRight" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomLeft" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2562 +msgid "BottomRight" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: callgraphview.cpp:2570 +msgid "Graph" +msgstr "Graafi" + +#: callgraphview.cpp:2572 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "KDE edustaohjelma Cachegrindille" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Tekijä/Ylläpitäjä" + +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Tyypit" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"<b>Information Tabs</b>" +"<p>This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"<ul>" +"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.</li>" +"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" +"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.</li>" +"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.</li>" +"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.</li>" +"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.</li>" +"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" +"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(Tietoja ei ole ladattu)" + +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Funktiota ei ole valittu)" + +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Lähdekoodi (tuntematon)" + +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"<b>Annotated Source</b>" +"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.</p>" +"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.</p>" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Mene riville %1" + +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Ei lähdekoodia)" + +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Lähdekoodi ('%1')" + +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Säie %1)" + +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mikään)" + +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiivinen)" + +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Mene %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Ei ryhmittelyä" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Välimatka" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Kutsuttu" + +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Kutsuja" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Kutsuu" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Kutsuttava" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:63 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:64 +msgid "Data Read Access" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:65 +msgid "Data Write Access" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:66 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "Samples" +msgstr "Esimerkit" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "System Time" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "User Time" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:76 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:77 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Tilatyökalupalkki" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objekti:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Luokka:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Lähdekansiot" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Kohde" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Ominaisuus" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Hypyt" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Ohjeet" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Kerää" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Säikeet" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekursiot" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Tapahtumayhteenveto:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Sekalaista:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Vertaile" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Kutsut" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Konteksti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Teksti %1" + +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeita" + +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Rivejä" + +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Aina paras" + +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Paras" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Varjostava" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"<b>Caller Map</b>" +"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"<b>Call Map</b>" +"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" +"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " +"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" +"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Mene" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Pysähdy syvyydellä" + +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Syvyys 10" + +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Syvyys 15" + +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Syvyys 20" + +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pikseliä" + +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisointi" + +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Piirrä sijainti" + +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Piirrä kutsut" + +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "" + +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" + +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Lataa %1" + +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"<b>List of direct Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.</p>" +"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"<b>List of direct Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tuntematon tyyppi" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"<p>...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?</p>\n" +"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:75 +msgid "" +"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" +"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" +"<p>Examples:</p>\n" +"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" +"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:102 +msgid "" +"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?</p>\n" +"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" +"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).</p>\n" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Lähdetiedostot" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ Luokat" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(aina)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind Aseetukset" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Valitse lähdekansio" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "" + +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"<b>Trace Part List</b>" +"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" +"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.</p>" +"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" +"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.</p>" +"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" +msgstr "" + +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Valitse '%1'" + +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Piilota '%1'" + +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Piilota valitut" + +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Näytä kaikki" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_cpp.po new file mode 100644 index 00000000000..69464a7ba36 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_cpp.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of kfile_cpp.po to finnish +# translation of kfile_cpp.po to Finnish +# translation of kfile_cpp.po to +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:33+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kfile_cpp.cpp:48 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: kfile_cpp.cpp:51 +msgid "Lines" +msgstr "Rivejä" + +#: kfile_cpp.cpp:53 +msgid "Code" +msgstr "Koodi" + +#: kfile_cpp.cpp:55 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: kfile_cpp.cpp:57 +msgid "Blank" +msgstr "Tyhjä" + +#: kfile_cpp.cpp:59 +msgid "Strings" +msgstr "Merkkijonot" + +#: kfile_cpp.cpp:61 +msgid "i18n Strings" +msgstr "i18n-merkkijonot" + +#: kfile_cpp.cpp:63 +msgid "Included Files" +msgstr "Sisällytetyt tiedostot" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_diff.po new file mode 100644 index 00000000000..2451cbdaf54 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_diff.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# translation of kfile_diff.po to finnish +# translation of kfile_diff.po to Finnish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Juha Kari <Juha.J.Kari@uta.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_diff\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 11:32+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kfile_diff.cpp:56 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: kfile_diff.cpp:58 +msgid "First File" +msgstr "Ensimmäinen tiedosto" + +#: kfile_diff.cpp:59 +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#: kfile_diff.cpp:60 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff-ohjelma" + +#: kfile_diff.cpp:61 +msgid "Hunks" +msgstr "Eroavia viipaleita" + +#: kfile_diff.cpp:62 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: kfile_diff.cpp:63 +msgid "Insertions" +msgstr "Lisäykset" + +#: kfile_diff.cpp:64 +msgid "Changes" +msgstr "Muutokset" + +#: kfile_diff.cpp:65 +msgid "Deletions" +msgstr "Poistot" + +#: kfile_diff.cpp:280 +msgid "Context" +msgstr "Konteksti" + +#: kfile_diff.cpp:283 +msgid "Ed" +msgstr "Ed-komentotiedosto" + +#: kfile_diff.cpp:286 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: kfile_diff.cpp:289 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: kfile_diff.cpp:292 +msgid "Unified" +msgstr "Diff-yhtenäismuoto" + +#: kfile_diff.cpp:295 +msgid "Not Available (file empty)" +msgstr "Ei saatavilla (tiedosto tyhjä)" + +#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: kfile_diff.cpp:301 +msgid "Side by Side" +msgstr "Rinnakkain" + +#: kfile_diff.cpp:313 +msgid "CVSDiff" +msgstr "CVSDiff" + +#: kfile_diff.cpp:316 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kfile_diff.cpp:319 +msgid "Diff3" +msgstr "Diff3" + +#: kfile_diff.cpp:322 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" + +#: kfile_diff.cpp:325 +msgid "SubVersion" +msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_po.po new file mode 100644 index 00000000000..8e096e21332 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_po.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_po.po to Finnish +# translation of kfile_po.po to +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-15 02:56+0200\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kfile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Luettelotietoja" + +#: kfile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viestejä yhteensä" + +#: kfile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Sumeita viestejä" + +#: kfile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Kääntämättömiä viestejä" + +#: kfile_po.cpp:56 +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimeisin kääntäjä" + +#: kfile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Käännösryhmä" + +#: kfile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Edellinen muutos" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_ts.po new file mode 100644 index 00000000000..463f9bd82a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kfile_ts.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of kfile_ts.po to +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ts\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-12 08:39+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kfile_ts.cpp:43 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: kfile_ts.cpp:46 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: kfile_ts.cpp:48 +msgid "Translated" +msgstr "Käännetyt" + +#: kfile_ts.cpp:50 +msgid "Untranslated" +msgstr "Kääntämättömät" + +#: kfile_ts.cpp:52 +msgid "Obsolete" +msgstr "Vanhentuneet" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kio_svn.po new file mode 100644 index 00000000000..ba6ed2d8097 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kio_svn.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kio_svn.po to Finnish +# translation of kio_svn.po to finnish +# translation of kio_svn.po to +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_svn\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:42+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: svn.cpp:235 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Etsii %1..." + +#: svn.cpp:1088 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Mitään ei ole kommitoitu." + +#: svn.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Kommitoitu versio %1." + +#: svn.cpp:1352 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bin) %1" + +#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "A %1" + +#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "D %1" + +#: svn.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "Palautettu %1." + +#: svn.cpp:1366 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Palautettu %1." + +#: svn.cpp:1369 +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"Kohteen %1 palautus epäonnistui.\n" +"Yritä viedä sensijaan." + +#: svn.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Ratkaistu ristiriitainen tila %1." + +#: svn.cpp:1376 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Ohitettiin puuttuva kohde %1." + +#: svn.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "Ohitettiin %1." + +#: svn.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Viety ulkoinen versio %1." + +#: svn.cpp:1433 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Viety versio %1." + +#: svn.cpp:1436 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Haettiin ylimääräinen versio %1." + +#: svn.cpp:1438 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Haettiin versio %1." + +#: svn.cpp:1442 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Päivitetty lisä versioon %1." + +#: svn.cpp:1444 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Päivitetty versioon %1." + +#: svn.cpp:1447 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Ulkoinen versiossa %1." + +#: svn.cpp:1449 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Versiossa %1." + +#: svn.cpp:1455 +msgid "External export complete." +msgstr "Ulkoinen vienti valmis." + +#: svn.cpp:1457 +msgid "Export complete." +msgstr "Vienti valmis." + +#: svn.cpp:1460 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Ulkoinen haku valmis." + +#: svn.cpp:1462 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Haku valmis." + +#: svn.cpp:1465 +msgid "External update complete." +msgstr "Ulkoinen päivitys valmis." + +#: svn.cpp:1467 +msgid "Update complete." +msgstr "Päivitys valmis." + +#: svn.cpp:1477 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Hakee ulkoista osaa kohteeseen %1." + +#: svn.cpp:1481 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Version tila: %1." + +#: svn.cpp:1484 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Tehdään tila ulkoiselle osalle %1." + +#: svn.cpp:1487 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Lähettää %1" + +#: svn.cpp:1491 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Lisää (bin) %1." + +#: svn.cpp:1493 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Lisää %1." + +#: svn.cpp:1497 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Poistaa %1." + +#: svn.cpp:1500 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Korvaa %1." + +#: svn.cpp:1505 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Siirtää tietoa" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..a8a1cfc9693 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1009 @@ +# translation of kompare.po to finnish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Juha Kari <Juha.J.Kari@uta.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:51+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Tallenna &kaikki" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Tallenna .&diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Vaihda lähdetiedosto kohdetiedostoksi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Näytä tilastot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URLia <b>%1</b> ei voida ladata.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URLia <b>%1</b> ei ole järjestelmässäsi.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-asetukset" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Korjaustiedostot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Tallenna .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa tai se on kirjoitussuojattu; haluatko ylikirjoittaa " +"sen?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Älä korvaa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Ajetaan diff-ohjelmaa..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Jäsennetään diff-ohjelman tulosteet..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Verrataan tiedostoa %1 tiedostoon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Verrataan kansion %1 tiedostoja kansion %2 tiedostoihin" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Näytetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet tiedostosta %1 tiedostoon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Yhdistetään diff-ohjelman tulosteet kansiosta %1 kansioon %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Kohdetiedostoon/tiedostoihin on tehty muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Diff-yhtenäismuoto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Konteksti" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-komentotiedosto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Tilastot eivät ole käytettävissä, koska diff-tiedostoa ei ole annettu tai kahta " +"tiedostoa ei ole verrattu." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-tilastot" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Vanha tiedosto: %1\n" +"Uusi tiedosto: %2\n" +"\n" +"Muoto: %3\n" +"Palojen määrä: %4\n" +"Eroavuuksien määrä: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Tilastot:\n" +"\n" +"Tiedostojen määrä diff-tiedostossa: %1\n" +"Muoto: %2\n" +"\n" +"Nykyinen vanha tiedosto: %3\n" +"Nykyinen uusi tiedosto: %4\n" +"\n" +"Palojen määrä: %5\n" +"Eroavuuksien määrä: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Rivien värit" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Poistetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Muutetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Lisätyn rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Käyttöön otetun rivin väri:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Hiiren rulla" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Vieritettävien rivien määrä:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Sarkainmerkkien muuttaminen välilyönneiksi" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Välilyöntien määrä yhtä sarkainmerkkiä kohden:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkoasu" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tekstin kirjasin" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff-ohjelma" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Voit valita tässä eri diff-ohjelman. Solaris-järjestelmissä standardi " +"diff-ohjelma ei tue kaikkia GNU-version ominaisuuksia. Tällä voit valita sen " +"version." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Tulostemuoto" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Valitse diffin luoman tulosteen muoto. Yhtenäistetty on useimmin käytetty, " +"koska se on erittäin luettava. KDE-kehittäjät pitävät tätä muotoa parhaana. " +"Käytä sitä lähettäessäsi paikkoja (patch)." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontekstirivit" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Kontekstirivien määrä:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Sisältörivien määrä on normaalisti 2 tai 3. Tämä tekee diffin luettavaksi ja " +"sopivaksi useimmissa tapauksissa. Enemmän kuin 3 riviä pöhöttää diffiä " +"tarpeettomasti." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Muoto" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Etsi pienempiä muutoksia" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -d valintaa." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimoi suuria tiedostoja varten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -H vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa merkk&ikokoa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -i vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Älä käytä säännöllistä ilmausta:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Tämä vastaa diffin -I vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Lisää tähän säännöllinen lauseke, jota haluat käyttää\n" +"jättäessäsi huomiotta lausekkeen sisältämät rivit" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Napsauttamalla tätä avautuu säännöllisen lausekkeen keskusteluikkuna,\n" +"jossa voit luoda graafisesti säännöllisen lausekkeen." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Tyhjeet" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Muuta tulosteen sarkainm&erkit välilyönneiksi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -t vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -B vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Älä huomioi eroja tyhjeiden määrässä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -b vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Älä hu&omioi tyhjeitä" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -w vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tabulaattorien laajentamisessa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Tämä valinta vastaa diffin -E vipua." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Asetukset" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Poisjätettävät tiedostomallit" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Jos tämä on valittu, voit antaa shell-mallin oikealla olevassa laatikossa tai " +"valita kohteita luettelosta." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"TÄssä voit antaa tai poistaa shell-malleja tai valita yhden tai useamman " +"kohteen luettelosta." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Poissuljettavan tiedosto tiedostonimineen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Jos tämä on valittuna, voit antaa tiedostonimen yhdistelmälaatikossa oikealla." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Tässä voit antaa kansion poissuljettavan URLin tai tiedoston shell-mallilla " +"vertailun aikana." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Keskusteluikkunan jokainen tiedosto, jonka valitset napsauttamalla asetetaan " +"keskusteluikkunaan vasemmalle tästä napista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Poissulje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Tiedostot" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Juha J. Kari" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,juha.j.kari@uta.fi" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Ohjelma tiedostojen välisten erojen tarkastelemiseen ja diff-tiedoston " +"luomiseen." + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Tämä vertaa URL1:ä URL2:een." + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Tämä avaa URL1:n odottaen diff-tulostetta. URL1 voi olla myös '-', jolloin se " +"luetaan standardisyötevirrasta. Voidaan käyttää cvs:lle diff | kompare -o -. " +"Kompare tarkastaa, löytyvätkö alkuperäiset tiedostot ja yhdistää ne " +"diff-tulosteeseen sekä näyttää lopputuloksen. -n poistaa tarkastuksen käytöstä." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Tämä yhdistää URL2:n URL1:een, URL2:n oletetaan olevan diff-tuloste ja URL1:n " +"tiedosto tai kansio, johon diff-tuloste yhdistetään." + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Poistaa käytöstä tarkastuksen automaattiselle alkuperäisten tiedostojen " +"etsinnälle käytettäessä parametria '-' URL:na yhdessä -o parametrin kanssa." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Käytä tätä määritelläksesi koodauksen kun sitä kutsutaan komentoriviltä. Se on " +"oletuksena paikallinen koodaus, jos ei ole määritelty." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ja Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Komparen kuvaketaiteilija" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Runsaasti hyviä neuvoja" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-katseluohjelma" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Vertaa tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Vertaa" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Painike on käytettävissä, kun kaksi tiedosto- tai kansionimeä on syötetty tämän " +"valintaikkunan kenttiin. Painaminen aloittaa annettujen tiedostojen tai " +"kansioiden vertaamisen." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tässä voit antaa tiedostot, joita haluat vertailla." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tässä voit muuttaa tiedostojen vertailun valintoja." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tässä voit muuttaa näytön asetuksia." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Lähdekansio" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Kohdekansio" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdetiedosto" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Kohdetiedosto" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähderivi" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Kohderivi" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Erot" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Muutoksia %n riville ei ole peruutettu\n" +"Sovellettu: Muutoksia %n riveille ei ole peruutettu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Muutettu %n rivi\n" +"Muutettu %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu\n" +"Sovellettu: Lisäykset riville %n peruttu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Lisätty %n rivi\n" +"Lisätty %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Sovellettu: Rivin %n poisto peruttu\n" +"Sovellettu: Rivinen %n poisto peruttu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Poistettu %n rivi\n" +"Poistettu %n riviä" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Erot" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Suorita Diff kansiossa" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähde kohde" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Etsi pienempiä muutoksia" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimoi suuria tiedostoja varten" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Älä vertaa kirjainkokoa" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Muuta sarkainmerkit välilyönneiksi" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Älä huomioi lisättyjä tai poistettuja tyhjiä rivejä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Älä huomioi muutoksia tyhjeissä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Näytä funktionimet" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Vertaa kansioita rekursiivisesti" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Kohtele uusia tiedostoja tyhjinä" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Vierekkäin" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei löytynyt" + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPartia ei voitu ladata" + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei löytynyt." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPartia ei voitu .ladata" + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Avaa Diff-tiedosto..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Vertaa tiedostoja..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Yhdistä URL Diff-tiedoston kanssa..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Näytä t&ekstinäkymä" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Piilota T&ekstinäkymä" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "Ero 0/0" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "Tiedosto 0/0" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"Tiedosto %1/%n\n" +"Tiedosto %1/%n" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n tiedosto \n" +" %n tiedostoa " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön\n" +"Ero %1/%n, %2 otettu käyttöön" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n ero \n" +" %n eroa " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Yhdistä tiedosto/kansio diff-tulosteen kanssa" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Tiedosto/kansio" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-tuloste" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Yhdistä" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Yhdistä tämä tiedosto tai kansio diff-tulosteen kanssa" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Painike on käytettävissä, kun tiedosto- tai kansionimi ja diff-tiedosto on " +"syötetty tämän valintaikkunan kenttiin. Painaminen avaa Kompare-ohjelman " +"pääikkunan, jossa tiedostot näytetään yhdessä diff-tulosteen kanssa, jolloin " +"erot voidaan liittää tiedostoihin." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Vertaa näitä tiedostoja tai kansioita" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Ota käyttöön muutokset" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Kumoa muutokset" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "O&ta käyttöön kaikki" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "K&umoa kaikki" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Edellinen tiedosto" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Seuraava tiedosto" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "E&dellinen ero" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Seu&raava ero" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei malleja tai ei eroja, tässä tiedostossa: <b>%1</b>" +", ei ole kelvollinen diff-tiedosto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä tiedostoon <b>%2</b> " +"oli ongelmia.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä kansioon <b>%2</b> " +"oli ongelmia.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Väliaikaistiedostoon <b>%1</b> ei voitu kirjoittaa. Poistetaan se.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei voitu luoda kohdekansiota <b>%1</b>.\n" +"Tiedostoa ei ole talletettu.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Väliaikaistiedostoa ei voi kopioida kohteeseen <b>%1</b>" +". Väliaikaistiedosto on edelleen käytettävissä: <b>%2</b>" +". Voit kopioida sen oikeaan paikkaan käsin.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Diff-tulostetta ei voi jäsentää." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Tiedostot ovat identtisiä." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po new file mode 100644 index 00000000000..d78ef07c63b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kres_bugzilla.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-05 00:33+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Tuote:" + +#: kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponentti:" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kstartperf.po new file mode 100644 index 00000000000..e3c67f893cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kstartperf.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kstartperf.po to finnish +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstartperf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:39+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kstartperf.cpp:31 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Määrittelee suoritettavan komennon" + +#: kstartperf.cpp:74 +msgid "KStartPerf" +msgstr "KStartPerf" + +#: kstartperf.cpp:75 +msgid "Measures start up time of a KDE application" +msgstr "Mittaa KDE sovelluksen käynnistymisajan" + +#: kstartperf.cpp:78 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kuiviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..150b3c51582 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kuiviewer.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of kuiviewer.po to finnish +# translation of kuiviewer.po to +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuiviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:37+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: kuiviewer.cpp:80 +msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." +msgstr "Kuiviewer kpartia ei löytynyt." + +#: kuiviewer.cpp:125 +msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" +msgstr "*.ui *.UI|Käyttöliittymätiedosto" + +#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 +#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: kuiviewer_part.cpp:97 +msgid "Set the current style to view." +msgstr "Aseta nykyinen tyyli näyttöön." + +#: kuiviewer_part.cpp:119 +msgid "KUIViewerPart" +msgstr "KUIViewerPart" + +#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 +msgid "Displays Designer's UI files" +msgstr "Näyttää suunnittelijan UI-tiedostot" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Avattava dokumentti" + +#: main.cpp:33 +msgid "Save screenshot to file and exit" +msgstr "Talleta kuvakaappaukset tiedostoon ja lopeta" + +#: main.cpp:35 +msgid "Screenshot width" +msgstr "Kuvakaappauksen leveys" + +#: main.cpp:37 +msgid "Screenshot height" +msgstr "Kuvakaappauksen korkeus" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/spy.po new file mode 100644 index 00000000000..20dff6d5332 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/spy.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# translation of spy.po to finnish +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: spy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 04:43+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Olio" + +#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Jäsennimi" + +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Vakoilija" + +#: spy.cpp:67 +msgid "Signals && Slots" +msgstr "Signaalit && Kortit" + +#: spy.cpp:70 +msgid "Receivers" +msgstr "Vastaanottimet" + +#: spy.cpp:73 +msgid "Class Info" +msgstr "Luokkatieto" + +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Saanti" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Suunniteltavissa" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Tyyppiliput" + +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Signaalit/kortit" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/umbrello.po new file mode 100644 index 00000000000..c421aac001b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/umbrello.po @@ -0,0 +1,3940 @@ +# translation of umbrello.po to finnish +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005, 2006. +# Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: umbrello\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 15:58+0300\n" +"Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Tahdistettu viesti" + +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Tahdistamaton viesti" + +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Assosiaatio" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Säiliö" + +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" + +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Viesti" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Laatikko" + +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktori" + +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Riippuvuus" + +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregaatti" + +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" + +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Suunnattu assosiaatio" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Toteuttaa (Yleistys/Realisointi)" + +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Kompositio" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Käyttötapaus" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Lopputila" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Hajota/Lomita" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Eriytä/Liitä" + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakkaus" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" + +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Paketti" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Teos" + +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rajapinta" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tietotyyppi" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Lueteltu tyyppi" + +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteetti" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Syvä historia" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Matala historia" + +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Jaa" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Liitos" + +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valinta" + +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" + +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" + +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteetti" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuarvo" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuasetus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteetin tyyppi:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteetin nimi:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fonttiasetukset" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementtien värit" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa kansiossa %2.\n" +"\n" +"Umbrello voi ylikirjoittaa tiedoston, luoda samanlaisen\n" +"tai ei luoda samanlaista tiedostoa." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Tee k&aikille jäljelläoleville tiedostoille" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Luo samanlainen tiedostonnimi" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ä&lä luo tiedostoa" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Uusi aktiviteetti..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Vaihda nimeä" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Uusi aktiviteetti" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Anna uuden aktiviteetin nimi" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "uusi aktiviteetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Uudelleennimeä aktiviteetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Anna aktiviteetin uusi nimi:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Koodinluonnin optiot" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Luo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Lopetus" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koodinluonti" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ei ole luotu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ei ole vielä luotu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Kansiota %1 ei ole. Haluatko luoda sen nyt?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Tuloskansiota ei ole" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"Kansiota ei voitu luoda.\n" +"Tarkista kirjoitusoikeudet ylemmän tason kansioon tai valitse toinen " +"kelvollinen kansio." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Virhe kansion luonnissa" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Kohdekansio on olemassa, mutta ei kirjoitettavana.\n" +"Aseta sen kirjoitusoikeudet tai valitse toinen kansio." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Virhe kohdekansioon kirjoituksessa" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ei näytä kansiolta. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Alkutila" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Lopputila" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tilan tyyppi:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tilan nimi:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementin väri" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Luokkanäytön asetukset" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammin värit" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Antamasi nimi on epäkelpo." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Epäkelpo nimi" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen." + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Koodin näyttö" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Uusi &attribuutti..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Metodit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Uusi m&etodi..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Uusi &Malli..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Luetellun tyypin literaalit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Uusi lit&eraali" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entiteetin attribuutit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Uusi attribuutti..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Roolien ominaisuudet" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Näyttöasetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Metodien asetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Malliasetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Lueteltujen literaalien asetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Sisältöasetukset" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Assosiaatiot" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Luokka-assosiaatiot" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Toimintojen ominaisuudet" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tyyppi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotyypin nimi:" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakti toiminto" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Luokkakohtainen &näkyvyys (\"static\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Kysely (\"const\")" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Näkyvyys" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "J&ulkinen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Yksityinen" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Suojattu" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Toteutus" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Uusi parametri..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon parametrin nimen." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametrin nimi epäkelpo." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Antamasi parametrin nimi on jo\n" +"käytössä tässä toiminnossa." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametrin nimi ei ole yksilöllinen" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi parametri on jo käytössä tässä toiminnossa." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Olet valinnut epäkelvon toiminnon." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo toiminnon nimi" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Toiminnolla on jo allekirjoitus %1:ssa.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Valitse toinen nimi tai parametrilista." + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "uusi_luokka" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Uusi luokka" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Luokan attribuutit" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Luokan metodit" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametrin ominaisuudet" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Alkuarvo:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Välityssuunta" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribuutin ominaisuudet" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Luokan &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktorin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Käyttötapauksen &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Rajapinnan &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponentin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Jäänteen &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Luetellun tyypin &nimi" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Tietotyypin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entiteetin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotyypin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakti luokka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakti käyttötapaus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "Suorit&ettava" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Piirrä" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Kir&jasto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taulukko" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Toteutus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Luokan nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instanssin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Piirrä aktorina" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Monitoteutus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Näytä erillisinä" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Paketin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Valitsemasi nimi\n" +"on jo käytössä.\n" +"Nimi on palautettu." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöllinen" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entiteetin attribuutin ominaisuudet" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Oletusarvo" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Pituus/arvot:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaattilisäys" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Salli &null" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribuutit" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksointi" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ei mikään" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Pää" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeksoi" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Yksilöllinen" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammit" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Käytössäoleva kaavio" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "K&aikki diagrammit" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Valit&se kaaviot" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagrammin &tyyppi" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Yhteistyö" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenssi" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Sijoittelu" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "KDE-UML-Kaavio" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Kaaviota ei ole valittu." + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Roolin A ominaisuudet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Roolin B ominaisuudet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Roolin A näkyvyys" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Roolin B näkyvyys" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Roolin A muunneltavuus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Roolin B muunneltavuus" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Roolin nimi:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Lukumäärä" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Toteutus" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Muutettavissa" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Jäädytetty" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Lisää vain" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Rivi:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Täyte:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Ol&etus" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Käytä täytettä" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Mallin ominaisuudet" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon mallin nimen." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo mallin nimi" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Valitsemasi mallipohjan parametrin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Mallipohjan nimi ei ole yksilöllinen" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Vietävän kuvan muoto" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Valitse toiminto" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvenssin numero:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Luokkatoiminto:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Oma toiminto:" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sisällytetyt osat" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Assosiaation ominaisuudet" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roolit" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Roolin asetukset" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Assosiaation fontti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrellon asetukset" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Rivin väri:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Ol&etusväri" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Täyteväri:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Oletus&väri" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Rivinpituus:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Oletus&pituus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Käytä täyteväriä olet&uksena" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Salli peruutukset" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Käytä välilehtiä kaavioisssa" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Käytä uutta C++/Java/Ruby koodigeneraattoria" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Käytä kulmikkaita assosiaatioviivoja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen talletus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Salli automaattin&en talletus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Valitse automaattisen talletuksen talletusten aikaväli (minuutteja):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Aseta automaattisen talletuksen tiedostopääte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.</p>" +"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.</p>" +"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Aloitus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Alkulogo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Päivän vihjee&t" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Lataa viimeiksitallennettu projekti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Aloita uusi projekti:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Ei kaaviota" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Luokkakaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Käyttötapauskaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvenssikaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Yhteistyökaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tilakaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteettikaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenttikaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Sijoittelukaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Luokka-asetukset" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Näytä näky&vyys" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Näytä attribuutit" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Näytä toiminnot" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Näytä stereot&ypia" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Näytä attribuutin allekirjoitus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Näytä pakkaus" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Näytä metodin allekirjoitus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Oletusnäkyvyys" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys attribuutille:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys toiminnolle:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Koodinluonti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Koodinluonnin asetukset" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Koodin näytön asetukset" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ei optioita saatavilla.</p>" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Toimi&nnot" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Näky&vyys" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Metodin allekirjoitus" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kkaus" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribuutit" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yyppi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibuutin allekirjoitus" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Piirrä ympyränä" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty kirjoittamaan" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Tallennusvirhe" + +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Anna mallin nimi" + +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Anna mallin uusi nimi:" + +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" + +#: umllistview.cpp:1907 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Luontia ei ole tehty." + +#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nimi on epäkelpo." + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Antamasi nimi ei ole yksilöllinen.\n" +"Tarkoititko tätä?" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +msgid "Use Name" +msgstr "Käyttönimi" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Anna uusi nimi" + +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi ei ollut yksilöllinen!\n" +"Luonti on keskeytetty." + +#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Luonti keskeytetty" + +#: umllistview.cpp:2339 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Lataa luettelonäkymää..." + +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Kansio pitää olla tyhjä ennen poistamista." + +#: umllistview.cpp:2672 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Kansio ei ole tyhjä" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Anna metodin nimi:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Anna roolin nimi:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Anna lukumäärä:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Anna assosiaation nimi:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Anna uusi teksti:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "VIRHE" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Vaihda teksti" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten. Varmista, että kansio on " +"olemassa ja sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Tiedosta ei voitu avata" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Kansiota ei voitu luoda:\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Tarkista lukuoikeutesi" + +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Vie näkymää..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Kuvan viennissä tapahtui virhe:\n" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Valittu tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Asettelu vasemmalle" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Asettelu oikealle" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Asettelu ylös" + +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Asettelu alas" + +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" + +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" + +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" + +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" + +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Kohdistukseen on valittava vähintään 2 kohdetta kuten luokkia tai aktoreita. Et " +"voi kohdistaa assosiaatioita." + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Anna nimi:" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Epäkelpo nimi:" + +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Tämä on koodigeneraattorin varattu sana." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Varattu sana" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ei voitu luoda kansiota: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ei voi tallettaa tyhjää kaaviota" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa kaaviota kohteeseen %1" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "uusi_aktori" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "uusi_käyttötapaus" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "uusi_pakkaus" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "uusi_komponentti" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "uusi_paketti" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "uusi_käyttöliittymä" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "uusi_tietotyyppi" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "uusi_lueteltu_tyyppi" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "uusi_entiteetti" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "uusi_paketti" + +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "uusi_assosiaatio" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "uusi_objekti" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Huonostimuotoiltu argumentti" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tuntematon argumentin tyyppi" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Epäkelpo metodinnimi" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tuntematon paluuarvon tyyppi" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määrittelemätön virhe" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Tuodaan tiedostoa: %1 Edistyminen: %2/%3" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Onko näkyvyys %1 nimiavaruus vai luokka?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ tuonti pyytää apuasi" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimiavaruus" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "lauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Määrittelyn syntaksivirhe" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "nimiavaruus puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nimiavaruuden nimi puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Tarvitsee selvitettävän tyypin tarkentimen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "määrittely puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Vakiolauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Yliluokan määrittely puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Alustuslauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Muuttuja puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Tyypin id puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Luokan nimi puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ehtolauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "lause puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for alustus puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaksivirhe ennen %1'" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Jäsennysvirhe ennen %1'" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML mallintaja" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "tiedoston kansio" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan tekijät" + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML mallintajan tekijät" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML mallintajan automaattinen koodin kehittäjä" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Muunnettava tiedosto" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Käytettävä XSLT-tiedosto" + +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan " +"tekijät" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Vie kaikki näkymät..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Joitakin virheitä tapahtui kuvien viennissä:" + +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Yleistäminen" + +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "" + +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Yhteistyöviesti" + +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvenssiviesti" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Toteuttaminen" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni assosiaatio" + +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello UML mallintaja" + +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Loogiset kaaviot" + +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Käyttötapaukset" + +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentit" + +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Sijoittelunäkymä" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entiteettien suhdemalli" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tietotyypit" + +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käytetty mallinnus on muuttunut.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Tiedostonlukuvirhe" + +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Tiedosto %1 näyttää vioittuneelta." + +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Pakatussa tiedostossa %1 ei ollut XMI-tiedostoa." + +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Paketista avattua tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan:" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan" + +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Tiedoston %1 siirrossa (upload) tapahtui virhe" + +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "käyttötapauskaavio" + +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "luokkakaavio" + +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvenssikaavio" + +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "yhteistyökaavio" + +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tilakaavio" + +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktiviteettikaavio" + +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponenttikaavio" + +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "sijoittelukaavio" + +#: umldoc.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "käsitekaavio" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Tämä on epäkelpo nimi kaaviolle." + +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Kaavio käyttää jo tätä nimeä." + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Haluatko todella poistaa kaavion %1?" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Poista kaavio" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Alustaa dokumenttia..." + +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Selvittää objektin referenssit..." + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Lataa UML-elementtejä..." + +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Lataa diagrammeja..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/automaattitallenna%1" + +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Uudelleennimeäminen keskeytetty" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Toimintoa ei ole toteutettu" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Uudelleennimeäminen on keskeytetty." + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakkaus on nimiavaruus" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuaalihajottimet" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Luo tyhjät koodipohjat muodostimiin" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Luo accessor-metodit" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Metodit ovat inline-optimoitavia" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Aksessorit ovat inline-tyyppiä" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Aksessorit ovat julkisia" + +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "uusi_attribuutti" + +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "uusi_malli" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "uusi_toiminto" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "uusi_literaali" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "uusi_kenttä" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Vi&e malli DocBookiksi" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Vi&e malli XHTML:ksi" + +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Luoka&nluontivelho..." + +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Lisää oletustietotyypit &aktiiviselle kielelle" + +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Koodin&generointivelho..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generoi kaikki koodi" + +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Tuo luokk&ia..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Luo uusi dokumentti" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Avaa olemassaoleva dokumentti" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Avaa viimeiksi käytettyjä tiedostoja" + +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Tallettaa dokumentin" + +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Tallenna dokumentti nimellä..." + +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Sulkee dokumentin" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Tulostaa dokumentin" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Poistu ohjelmasta" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Vie mallin docbook-muotoon" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Vie mallin XHTML-muotoon" + +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitun alueen ja vie sen leikepöydälle" + +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitun alueen leikepöydälle" + +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Lisää leikepöydän sisällön" + +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Aseta oletusohjelman asetukset" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Poi&sta valittu" + +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Luokkakaavio..." + +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automaattinen asettelu..." + +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sekvenssikaavio..." + +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Työryhmäkaavi&o..." + +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Käyttötapauskaavio..." + +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Tilakaaviot..." + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktiviteettikaaviot..." + +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponenttikaavio..." + +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Julkistuskaavio..." + +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Entiteettien suhdekaavio..." + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Tyhjennä kaavio" + +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "A&seta hilaan" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Näytä &hila" + +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Piilota &hila" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Vi&e kuvana..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Vie k&aikki kaaviot kuvana..." + +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Syväyssäätö" + +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oomaa -> 100%" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Siirry vase&mpaan välilehteen" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Siirry &oikeaan välilehteen" + +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Valitse vasen kaavio" + +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Valitse oikea kaavio" + +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ikkuna" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Kaaviotyökalu" + +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Asettelutyökalu" + +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Luokkakaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sekvenssikaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Yhteistyökaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Käyttötapauskaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Tilakaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktiviteettikaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponenttikaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Sijoittelukaavio..." + +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Käsitekaavio..." + +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Puunäy&ttö" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentointi" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Avaa tiedostoa..." + +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Luo uutta dokumenttia..." + +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kaikki tuetut tiedostot (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Pakkaamattomat XMI-tiedostot (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose-mallin tiedostot" + +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedoston" + +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tallettaa tiedostoa..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tallettaa tiedoston uudella nimellä..." + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI tiedosto\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-pakattu XMI-tiedosto\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakattu XMI-tiedosto\n" +"*|Kaikki tiedostot" + +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" + +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Sulkee tiedostoa..." + +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostaa..." + +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta %1" + +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Poistuu..." + +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Leikkaa valittua aluetta..." + +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopioi valittua aluetta leikepöydälle..." + +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Liittää työpöydän sisältöä..." + +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ei pystynyt liittämään leikepöydän sisältöä. Leikepöydän oliot ovat " +"epäsopivan tyyppisiä tähän." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Liittämisvirhe" + +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Aseta työkaluriviä..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Aseta tilariviä..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" +"Koodia ei voi näyttää ennennkuin olet luonut (generoinut) jotain koodia." + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ei pysty näyttämään koodia" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ei voi näyttää koodia yksinkertaisessa editorissa," + +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-tiedostot (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-tiedostot (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-tiedostot (*.java)" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-tiedostot (*.pas)" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-tiedostot (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-tiedostot (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Valitse tuotava koodi" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Vi&e" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrammi" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Näy&tä" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Koodi" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiivinen kie&li" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-slash (//)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-tähti (/** */)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">C++ koodingenerointi</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metodin koodipohjan luonti" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Käytä generoidussa koodissa seuraavaa luokille:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektori" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Muuttuja</b>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">String</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "<i>globaali?</i>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Luokan nimi" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "<i><p align=\"center\">Sisällytettävä tiedosto</p></i>" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektinluonti" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Luo ANT build dokumentti (build.xml)" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Luo metodien koodipohjat automaattisesti" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Muodostimien koodipohjat" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Accessor-metodien assosiointi" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribuuttien aksessorimetodit" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Attribuutin accessorin oletusnäkyvyys:" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Assosiaation oletusnäkyvyys:" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Java-koodin luonti</p>" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ruby-koodin luonti</p>" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Kirjoita luodut tiedostot kansioon:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Selaa..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&elaa..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "S&isällytä header-tiedostoja kansiosta" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Koodingeneroinnissa tuotetut tiedostot tulevat tähän kansioon." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "Tämän kansion tiedostot ovat header-tiedostoja koodin generoinnissa." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Tiedoston ylikirjoitussäännöt" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Jos koodingenerointi yrittää luoda samannimistä\n" +"tiedostoa, joka on jo olemassa:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "K&orvaa" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Ylikirjoita samannimiset nykyiset tiedostot kohdehakemistossa" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Kysy" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Jos samanniminen tiedosto on jo olemassa, kysy mitä tehdä" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Käytä m&uuta nimeä" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Jos tiedosto on jo olemassa kohdekansiossa, valitse toinen nimi lisäämällä " +"tiedostopääte nimeen." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Muotoilu" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rivit" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Rivinvaihtomerkin tyyli:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Sisennyksen tyyppi:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Sisennyksen määrä:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ei sisennystä" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulointi" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Tila" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentin näkyvyys" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Kirjoita kommentit jopa tyhjiin alueisiin" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Kirjoittaa kommentit jopa tyhjiin luokan eri osiin (public, private jne)." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Kirjoita dokumentoinnin kommentit jopa tyhjänä" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Kirjoittaa kommentit jopa &tyhjiin luokkiin ja metodeihin." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Kieliasetukset" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Koodinluontivelho" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Valitse luokat" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Sijoita kaikki luokat oikeanpuoleiseen listaan,\n" +"joista haluat generoida koodin" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lisää luokka koodingenerointiin" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Valitut luokat" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Poista luokka koodinluonnista" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Käytettävissä olevat luokat" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Koodinluoonnin tila" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Paina Luo-nappia aloittaaksesi koodinluonnin" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Luonnin tila" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Näytä piilotetut lohkot" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">komponentin nimi tähän</p>" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Näytä lohkon tyyppi" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fontti:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Tausta:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Valittu:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">UML objektin lohko:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Piilotettu lohko:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Editoimaton teksti:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Editoitava teksti:</p>" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Kaavion ominaisuudet" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Näytä &hila" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Sovi&ta hilaan" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Sovita komponentin koko" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Napsauta komponentin kokoa kasvattaaksesi kokoa hilassa.\n" +"Jos hilaan sovittaminen on asetettu, kaikki 4 sivua sovitetaan hilaan." + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Hilan välit: " + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Rivinpituus: " + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Vie kaikki näkymät" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Kansio, jonne kaaviot talletetaan:" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Peruskansio, jonne kuvat talletetaan" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Kuvan tyypp&i:" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Käytä &kansioita" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Roolin muutettavuus" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Roolin näkyvyys" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Kansiota %1 ei ollut." + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Kansiota %1 ei voida avata." + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Samalla nimellä ja allekirjoituksella on jo olemassa toiminto. Et voi lisätä " +"sitä uudelleen." + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Anna aktiviteetin nimi" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Anna tilan nimi" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Anna uuden tilan nimi:" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "uusi tila" + +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotypia" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Kerroin" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Assosiaation nimi" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Roolin nimi" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Kaavio: %2 Sivu %1" + +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Anna kaavion nimi" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Anna kaavion uusi nimi:" + +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Olet poistamassa kaaviota.\n" +"Oletko varma?" + +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Poista kaavio?" + +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Nimeä objekti uudelleen" + +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Anna objektin nimi:" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Ainakin yksi kohde on jäänyt tuomatta leikepöydältä, koska samanniminen kohde " +"on jo olemassa. Kaikki muut on lisätty." + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lisää yliluokka" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lisää aliluokka" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lisää metodi" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lisää attribuutti" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lisää peruskäyttöliittymä" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lisää perivä käyttöliittymä" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Yliluokat" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Aliluokat" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tervetuloa Umbrelloon.</p>\n" +"<p>UML mallit auttavat suunnittelemaan ja dokumentoimaan objektiorientoituneita " +"ohjelmia. <a href=\"help:/umbrello\">Umbrellon käsikirja</a> " +"on hyvä johdatus UML:n käyttöön.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tervetuloa Umbrello 1.5 -oohjelmaan. Tässä versiossa on uutta " +"assosiaatioluokat, Ruby koodin kehitys, kansioiden ulkoistus, kyky vaihtaa " +"rajapinnat luokiksi, ja muuta.</p>\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Suurinta osaa kaavioiden kappaleiden kokoa ei voi muuttaa. Ne skaalautuvat " +"automaattisesti niille varattuun tilaan.\n" +"Laatikkojen, muistioiden ja sekvenssikaavioiden viestien kokoa voi muuttaa " +"klikkaamalla niitä ja vetämällä hiirellä punaisesta neliöstä.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos haluat lisätä kaavioon jo olemassaolevan luokan, siirrä (drag+drop) se " +"hiirellä puunäytöstä.</p>\n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Umbrellon uusi refactoring agentilla voit siirtää toimintoja johdettujen ja " +"kantaluokkien välillä\n" +"Refactoring agent avautuu luoksta hiiren oikeanpuoleisella napilla.</p>\n" + +#: tips.cpp:37 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvenssikaavioiden olioilla voi olla hajoitinlaatikko ja ne voidaan piirtää " +"aktoreina. Kaksoisklikkaa yhtä ominaisuusdialogin esillesaamiseksi.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvenssikaavioiden viestit voivat toimia muodostimina. Klikkaa " +"kohdelaatikkoa (mieluummin kuin viivaa) tehdäksesi sille muodostimen.</p>\n" + +#: tips.cpp:48 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:53 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Leikkaa ja kopioi vie kuvan PNG-leikepöydälle. Sen voi liittää\n" +"KWordiin ja toisiin sovelluksiin.</p>\n" + +#: tips.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Assosiaatioiden ei tarvitse olla suoria. Assosiaation kaksoisklikkaus luo " +"siirreltävän pisteen.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit asettaa automaattitallennuksen Muokkaa Umbrellon asetuksia " +"valikossa.</p>\n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Puuttuuko Umbrellosta jokin ominaisuus? Kerro siitä meille. \n" +"Voit vaihtoehtoisesti lisätä bugin bugitietokantaan Ilmoita virheestä " +"-toiminnolla Help-valikossa.\n" +"Voit lähettää bugiraportin myös uml-devel postituslistalle.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit poistaa kaikki valitut objektit painamalla Del tai Backspace " +"-näppäintä.</p>\n" + +#: tips.cpp:91 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos olet löytänyt bugin Umbrellosta, kerro siitä meille.\n" +"Voit lähettää ilmoituksen Ilmoita virheestä -työkalulla Help-valikossa.</p>\n" + +#: tips.cpp:97 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Esc-näppäimen painallus asettaa nykyisen työkalun käyttöön.\n" +"Backspace ottaa käyttöön aiemmin käytetyn työkalun.</p>\n" + +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit valita objektin painamalla Ctrl-A.</p>\n" + +#: tips.cpp:108 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit luoda ja asettaa uuden luokan käyttämällä Code-menun uuden luokan " +"luontivelhoa.</p>\n" + +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Syötä aktiviteetti" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Assosiaation väärä käyttätapa." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Assosiointivirhe" + +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "uusi_parametri" + +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Vaihda fonttia..." + +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Poista valitut kohteet" + +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Piirrä ympyränä" + +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Vaihda luokkaan" + +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Vaihda rajapintaan" + +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Luetellun tyypin literaali" + +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entiteetin attribuutti..." + +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Nimeä luokka uudelleen" + +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Nimeä objekti uudelleen..." + +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Uusi toiminto..." + +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Valitse toiminto..." + +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Muuta tekstiä..." + +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktiviteetti..." + +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Muuta tilan nimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Käännä vaakatasossa" + +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Muuta aktiviteetin nimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Muuta lukumääräsuhdetta..." + +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Vaihda nimi" + +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Vaihda roolin A nimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Vaihda roolin B nimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Uudelleennimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Rivin väri..." + +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Levitä kaikki" + +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Kokoa kaikki" + +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kahdenna" + +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Ulkoista kansio..." + +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Sisäistä kansio" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Tuo luokkia..." + +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Alijärjestelmä" + +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Kansio" + +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Tekstirivi..." + +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Palauta nimikkeiden paikat" + +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Uusi parametri..." + +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Uusi attribuutti..." + +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Uusi malli..." + +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Uusi literaali" + +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Uusi attribuutti..." + +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Vie kuvana..." + +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Vain julkinen" + +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Metodin allekirjoitus" + +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attribuutin allekirjoitus" + +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribuutti..." + +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Toimenpide..." + +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Näytä koodi" + +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Täyteväri..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Käytä täyteväriä" + +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktori..." + +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Käyttötapaus..." + +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Luokka..." + +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Rajapinta..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Tietotyyppi..." + +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Lueteltu tyyppi..." + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pakkaus..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Tila..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Alijärjestelmä..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponentti..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Teos..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Paketti..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entiteetti..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objekti..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuutti" + +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Metodi" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Malli" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Poista ankkuri" + +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Vaihda assosiaation nimeä..." + +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Tyhjennä kaavio" + +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Sovita hilaan" + +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Näytä hila" |