diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po | 497 |
1 files changed, 0 insertions, 497 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 54135d1d0e9..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,497 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to finnish -# translation of kfloppy.po to -# translation of kfloppy.po to Finnish -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. -# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:49+0300\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE:n levykkeiden työkalu" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Oletuslaite" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Lisää BSD-tuki" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen KDE 3.4:n kanssa" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Odottamaton asemanumero %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Odottamaton tiheysluku %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Ei voi käyttää asemaa %1\n" -"Varmista että laite on olemassa ja että\n" -"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n" -"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Laite varattu.\n" -"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Levyke on liitetty.\n" -"Sinun tulee irrottaa levyke ensin." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "Levyke&asema:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Ensisijainen" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Toissijainen" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Valitse levykeasema.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Koko:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automaattinen tunnistus" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Tämä antaa sinun valita levykekoon ja tallennustiheyden.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "T&iedostojärjestelmä:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "KFloppy tukee kolmea tiedostotyyppiä Linuxissa: MS-DOS, Ext2, ja Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy tukee kolmea tiedostotyppiä BSD:ssä: MS-DOS, UFS, ja Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Ohjelmaa mkdosfs ei löytynyt." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Ohjelmaa mkdosfs <b>ei löytynyt</b>. MSDOS alustus <b>ei käytettävissä</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Ohjelma mke2fs löytyi." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "Ohjelmaa mke2fs <b>ei lötynyt</b>. Ext2-alustus <b>ei ole käytössä</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Ohjelma mkfs.minix löytyi." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Ohjelmaa mkfs.minix <b>ei löytynyt</b>. Minix-alustus <b>ei käytössä</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy tukee kahta tiedostomuotoa BSD:ssä: MS-DOS ja UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Ohjelma newfs_msdos löytyi." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Ohjelmaa newfs_msdos <b>ei löytynyt</b>. MSDOS-alustus <b>ei käytössä</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Ohjelma newfs löytyi." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "Ohjelmaa newfs <b>ei löytynyt</b>. UFS-alustus <b>ei käytössä</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Alustaa" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "&Pika-alustus" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nopea alustus on vain korkean tason alustus: se luo vain " -"tiedostojärjestelmän.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "&Pika-alustus" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä poistaa levykkeen tiedot kirjoittamalla nollia ja sitten luo " -"tiedostojärjestelmän.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "&Täydellinen alustus" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Täysi alustus on matalan tason ja korkean tason alustus. Se poistaa kaiken " -"levykkeeltä." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Ohjelma fdformat löytyi." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "Ohjelmaa fdformat <b>ei löytynyt</b>. Full-alustus <b>ei käytössä</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Ohjelma dd löytyi." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "Ohjelmaa dd <b>ei löytynyt</b>. nollaus-alustus <b>ei käytössä</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Varmista eheys" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. Huomaa, " -"että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden alustuksen.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Levykkeen &nimi:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue nimiä " -"ollenkaan.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE levyke" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä on levykkeen nimelle. MS-DOS:in rajoitusten takia nimi voi olla " -"korkeintaan 11 merkkiä pitkä. Huomaa, että Minix ei tue nimiä ollenkaan " -"riippumatta, mitä kirjoitat tähän.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Alusta" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Napsauta tästä aloittaaksesi alustuksen.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>Tämä on tilaikkuna, jossa näytetään virheilmoitukset.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Näyttää alustuksen etenemisen.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy ei löytänyt uuden tiedostojärjestelmän luontiohjelmaa. Tarkista " -"asennus." -"<br>" -"<br>Loki:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE:n levykkeenalustaja" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Alustus BSD:llä käyttäjän antamalla laitteella on mahdollista vain UFS:llä" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Tarkista laitteen nimen oikeellisuus.)" -"<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Jatka?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Alustus poistaa kaikki tiedot levyltä.\n" -"Oletko varma että haluat jatkaa?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@d5k.net" |