summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po497
1 files changed, 0 insertions, 497 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 54135d1d0e9..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,497 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to finnish
-# translation of kfloppy.po to
-# translation of kfloppy.po to Finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:49+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE:n levykkeiden työkalu"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Oletuslaite"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lisää BSD-tuki"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen KDE 3.4:n kanssa"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Odottamaton asemanumero %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Odottamaton tiheysluku %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Ei voi käyttää asemaa %1\n"
-"Varmista että laite on olemassa ja että\n"
-"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n"
-"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Laite varattu.\n"
-"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Levyke on liitetty.\n"
-"Sinun tulee irrottaa levyke ensin."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Levyke&asema:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Valitse levykeasema.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Koko:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Automaattinen tunnistus"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Tämä antaa sinun valita levykekoon ja tallennustiheyden.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "T&iedostojärjestelmä:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy tukee kolmea tiedostotyyppiä Linuxissa: MS-DOS, Ext2, ja Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy tukee kolmea tiedostotyppiä BSD:ssä: MS-DOS, UFS, ja Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Ohjelmaa mkdosfs ei löytynyt."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Ohjelmaa mkdosfs <b>ei löytynyt</b>. MSDOS alustus <b>ei käytettävissä</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Ohjelma mke2fs löytyi."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr "Ohjelmaa mke2fs <b>ei lötynyt</b>. Ext2-alustus <b>ei ole käytössä</b>"
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Ohjelma mkfs.minix löytyi."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Ohjelmaa mkfs.minix <b>ei löytynyt</b>. Minix-alustus <b>ei käytössä</b>"
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy tukee kahta tiedostomuotoa BSD:ssä: MS-DOS ja UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Ohjelma newfs_msdos löytyi."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Ohjelmaa newfs_msdos <b>ei löytynyt</b>. MSDOS-alustus <b>ei käytössä</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Ohjelma newfs löytyi."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "Ohjelmaa newfs <b>ei löytynyt</b>. UFS-alustus <b>ei käytössä</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Alustaa"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Pika-alustus"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nopea alustus on vain korkean tason alustus: se luo vain "
-"tiedostojärjestelmän.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Pika-alustus"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä poistaa levykkeen tiedot kirjoittamalla nollia ja sitten luo "
-"tiedostojärjestelmän.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Täydellinen alustus"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Täysi alustus on matalan tason ja korkean tason alustus. Se poistaa kaiken "
-"levykkeeltä."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Ohjelma fdformat löytyi."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr "Ohjelmaa fdformat <b>ei löytynyt</b>. Full-alustus <b>ei käytössä</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Ohjelma dd löytyi."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Ohjelmaa dd <b>ei löytynyt</b>. nollaus-alustus <b>ei käytössä</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Varmista eheys"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. Huomaa, "
-"että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden alustuksen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Levykkeen &nimi:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue nimiä "
-"ollenkaan.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE levyke"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä on levykkeen nimelle. MS-DOS:in rajoitusten takia nimi voi olla "
-"korkeintaan 11 merkkiä pitkä. Huomaa, että Minix ei tue nimiä ollenkaan "
-"riippumatta, mitä kirjoitat tähän.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Alusta"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Napsauta tästä aloittaaksesi alustuksen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Tämä on tilaikkuna, jossa näytetään virheilmoitukset.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Näyttää alustuksen etenemisen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy ei löytänyt uuden tiedostojärjestelmän luontiohjelmaa. Tarkista "
-"asennus."
-"<br>"
-"<br>Loki:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE:n levykkeenalustaja"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Alustus BSD:llä käyttäjän antamalla laitteella on mahdollista vain UFS:llä"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Tarkista laitteen nimen oikeellisuus.)"
-"<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Jatka?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Alustus poistaa kaikki tiedot levyltä.\n"
-"Oletko varma että haluat jatkaa?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@d5k.net"