summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po131
1 files changed, 76 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index ff419ae7d6a..8aaf3f61b36 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Mikä tahansa tiedosto..."
@@ -39,13 +52,11 @@ msgstr "Avaa pohjana"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Virhe avattaessa tiedostoa"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>lukemiseen. Asiakirjaa ei luoda.</qt>"
+"<qt>Virhe avattaessa tiedostoa<br><strong>%1</strong><br>lukemiseen. "
+"Asiakirjaa ei luoda.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -66,9 +77,9 @@ msgstr "&Pohja:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Tätä merkkijonoa on käytetty mallipohjan nimenä. Sitä on näytetty "
"esimerkiksi mallivalikossa. Sen tulee kuvata mallin takroitus, esimerkiksi "
@@ -85,12 +96,12 @@ msgstr "&Ryhmä:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Ryhmää käytetään liitännäisten lajitteluun alivalikoihin. Jos se on tyhjä, "
-"käytetään jotain muuta.</p> "
-"<p>Voit käyttää mitä tahansa merkkijonoa uuden ryhmän nimeksi valikkoosi.</p>"
+"<qt>Ryhmää käytetään liitännäisten lajitteluun alivalikoihin. Jos se on "
+"tyhjä, käytetään jotain muuta.</p> <p>Voit käyttää mitä tahansa merkkijonoa "
+"uuden ryhmän nimeksi valikkoosi.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -98,19 +109,17 @@ msgstr "&Asiakirjan nimi"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Tätä merkkijonoa on käytetty uuden asiakirjan nimelle otsikkopalkkiin ja "
-"tiedostoluetteloon.</p>"
-"<p>Merkkijono sisältää '%N', joka korvataan kasvavalla numerolla jokaiselle "
-"samannimiselle tiedostolle.</p>"
-"<p> Esimerkiksi, jos asiakirjan nimi on Uusi komentoskripti (%N).sh', "
+"tiedostoluetteloon.</p><p>Merkkijono sisältää '%N', joka korvataan "
+"kasvavalla numerolla jokaiselle samannimiselle tiedostolle.</p><p> "
+"Esimerkiksi, jos asiakirjan nimi on Uusi komentoskripti (%N).sh', "
"ensimmäinen asiakirja nimetään Uusi komentoskripti (1).sh', toinen Uusi "
"komentoskripti (2).sh', ja niin edelleen.</p>"
@@ -127,8 +136,8 @@ msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Valitse käytettävä korostustyyli tälle pohjalle. Jos valitset \"Ei "
-"mikään\"asetusta ei aseteta.</p>"
+"<qt>Valitse käytettävä korostustyyli tälle pohjalle. Jos valitset \"Ei mikään"
+"\"asetusta ei aseteta.</p>"
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
@@ -136,8 +145,8 @@ msgstr "&Kuvaus:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Tätä merkkijonoa käytetään esimerkiksi sisältöavustajana (kuten whatsthis "
"avustajaa valikkoihin.)</p>"
@@ -148,22 +157,21 @@ msgstr "&Tekijä:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Voit asettaa tämän, jos haluat jakaa mallipohjasi muiden käyttäjien "
-"kanssa.</p>"
-"<p>Suositeltu lähetystapa on sähköpostiosoite: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"kanssa.</p><p>Suositeltu lähetystapa on sähköpostiosoite: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Jos haluat aloittaa tämän pohjan olemassa olevasta tiedostosta tai pohjasta, "
-"valitse asiaankuuluva vaihtoehto alapuolelta.</p>"
+"<p>Jos haluat aloittaa tämän pohjan olemassa olevasta tiedostosta tai "
+"pohjasta, valitse asiaankuuluva vaihtoehto alapuolelta.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -211,12 +219,12 @@ msgstr "Valitse sijainti"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Voit vaihtaa yksinkertaisia merkkijonoja tekstissä mallimakroilla."
-"<p>Jos jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa TDE:n "
+"<p>Voit vaihtaa yksinkertaisia merkkijonoja tekstissä mallimakroilla.<p>Jos "
+"jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa TDE:n "
"sähköpostitietoihin."
#: filetemplates.cpp:797
@@ -251,15 +259,11 @@ msgstr "Luo pohja"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Tiedosto "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> on jo olemassa. Jos et halua ylikirjoittaa sitä vaihda nimi joksikin "
-"muuksi."
+"<p>Tiedosto <br><strong>'%1'</strong><br> on jo olemassa. Jos et halua "
+"ylikirjoittaa sitä vaihda nimi joksikin muuksi."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -271,13 +275,11 @@ msgstr "Ylikirjoita"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Virhe avattaessa tiedostoa"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>lukemiseen. Asiakirjaa ei luoda</qt>"
+"<qt>Virhe avattaessa tiedostoa<br><strong>%1</strong><br>lukemiseen. "
+"Asiakirjaa ei luoda</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -305,6 +307,10 @@ msgstr "Uusi..."
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Lähetetään..."
@@ -312,3 +318,18 @@ msgstr "Lähetetään..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Haetaan..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""