diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kpercentage.po | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..03031833691 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# translation of kpercentage.po to finnish +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003. +# Marko Gronroos <magi@iki.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 12:15+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Tehtävien lukumäärä:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Taso:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Valitse harjoituksen tyyppi:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% ??:&sta = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% &y:stä = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% x:&stä = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Helppo" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Mieletön" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Harjoitus, jossa kysytään lähtoarvoa" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Harjoitus, jossa kysytään prosenttiarvoa" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Harjoitus, jossa kysytään laskun tulosta" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Useita tehtävätyyppejä satunnaisesti" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Valitse tehtävien lukumäärä yhdestä kymmeneen" + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Valitse vaikeustaso" + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Sulje KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Näytä ohje." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Napsauta tästä aloittaaksesi sellaisen harjoituksen, jossa lähtöarvo puuttuu." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"Napsauta tästä aloittaaksesi sellaisen harjoituksen, jossa prosenttiarvo " +"puuttuu." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" +"Napsauta tästä aloittaaksesi sellaisen harjoituksen, jossa laskun tulos " +"puuttuu." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Napsauta tästä aloittaaksesi sellaisen harjoituksen, jossa jokin arvoista " +"puuttuu satunnaisesti." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Tästä voit valita tehtävien lukumäärän yhdestä kymmeneen." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "" +"Valitse jokin vaikeustasoista: <i>helppo</i>, <i>keskitaso</i> tai <i>" +"mieletön</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Mikko Ikola\n" +"Marko Grönroos" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ikola@iki.fi\n" +"magi@iki.fi" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"KPercentage\n" +"Ohjelma, joka parantaa prosenttilaskutaitojasi" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "koodaus, koodaus ja koodaus" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, koodaus ja sed-skripti" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, koodaus ja Makefile-asiat" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmapit" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Oikeinkirjoitus ja kieli" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Koodin siistiminen ja ohjelmavirheiden korjaaminen" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-kuvake" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % luvusta " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Tehtävä numero MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Sait MM oikein MM:stä." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Oikein ratkaistujen tehtävien lukumäärä" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Oikeiden ja väärien vastausten suhde" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Tarkista vastauksesi" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Takaisin pääikkunaan" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Sait %1 oikein %2:sta tehtävästä." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Tehtävä no. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"oikein" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"väärin" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Hyvä valinta!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Hyvin tehty!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Hyvin tehty!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Hyvä!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Oikein!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Kyllä!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Hienoa!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Hyvin tehty!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Väärin!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Ei oikein!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Mieti uudelleen!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Valitettavasti, väärin!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Väärin!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Yritä uudestaan!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Voi ei!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Väärä vastaus!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Onneksi olkoon!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Hups!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Virheellisesti kirjoitettu!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Hienoa!\n" +"Selvitit kaikki tehtävät!" |