summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..445168135ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of libksirtet.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:20+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Palikoita poistettu"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Ydin"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Tietokonepelaaja)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Ihmispelaaja)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Odotetaan palvelinta"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Taso #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Arcade-peli"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Peli pysäytettynä"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Peli ohi"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Taso #%1 läpi"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Peli loppui"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Käytä animaatioita"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Väri:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Läpinäkyvyys:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei pystytty lukemaan pistoketta"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Ei pystytty kirjoittamaan pistokkeeseen"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Yhteys katkennut"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Asiakas ei ole vastannut ajoissa"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Näppäinyhdistelmät pelaajalle #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Verkkotapaaminen"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Odotetaan asiakkaita"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Aloita peli"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Uusi asiakas on juuri saapunut (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Virhe luettaessa"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Tuntematonta tietoa palvelimelta"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Yhteys poikki tai tyhjä paketti osoitteesta"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 asiakas #%2 : katkaise yhteys"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tulevaa asiakasta ei hyväksytty:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Asiakas hylätty, epäyhteensopiva ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Asiakas #%1 on poistunut"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa asiakkaalle #%1 pelin alkaessa."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 palvelin: katkaisen yhteyden."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Asiakas %1 on poistunut"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Peli alkoi ilman sinua\n"
+"(sinut on poistettu palvelimelta)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Palvelin keskeytti pelin."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmiina"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Poistettu"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Ihminen"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Ei kukaan"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Ihminen %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Tietokone %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Palvelin lopetti pelin!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Hu=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "AI=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Palvelin: \"%1\"\n"
+"Asiakas: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Palvelimen moninpelikirjasto on yhteensopimaton"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Yritetään yhdistää palvelimeen toisella pelityypillä"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Palvelinpeliversio on epäyhteensopiva"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Käynnistä paikallinen peli"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Käynnistä verkkopeli"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Liity verkkopeliin"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Valitse pelityyppi"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Pelaaja #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Paikallisen pelaajan asetukset"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Asiakasnimi:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "palvelimen.osoite"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Virhe etsittäessä \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Virhe pistoketta avattaessa"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Ajattelysyvyys:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Paloja liimattu"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Näytä nykyisen tason valmistuminen."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Edellisen pelaajan korkeus"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Palikan varjo"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Seuraavan pelaajan korkeus"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Seuraava palikka"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Kulunut aika"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Näytä kulunut aika."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Taso"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Näytä nykyiset pisteet."
+"<br/>Ne näkyvät <font color=\"blue\">sinisenä</font> "
+", jos pääset ennätyslistalle ja <font color=\"red\">punaisena</font>"
+", jos tuloksesi on paras paikallinen tulos.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyymi"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Liikuta vasemmalle "
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Liikuta oikealle"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Pudota"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Yhden rivin alaspäin"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pyöritä vasemmalle"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pyöritä oikealle"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Liikuta vasempaan sarakkeeseen"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Liikuta oikeaan sarakkeeseen"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Tietokone"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Yksi pelaaja (Normaali)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Yksi pelaaja"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Yksi pelaaja (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Ihminen vastaan &ihminen"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Ihminen vastaan &Tietokone"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Näytä palikan varjo"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Näytä seuraava palikka"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Näytä yksityiskohtainen \"poistetut rivit\"-kenttä"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Aloitustaso:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Suora pudottaminen"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Alaspudotusta ei pysäytetä, kun pudotusnäppäin vapautetaan."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"