diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..41b53b95cbd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Finnish +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-26 21:08+0300\n" +"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Käynnistä vastaaja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Sähköpostiosoite:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "&Otsikko:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Käytä %s:ää kutsujan nimenä" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "&Ensimmäinen rivi:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "Käytä ensimmäistä %s:ää kutsujan nimenä ja toista %s:ää koneennimenä." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Lähetä posti vaikka viestiä ei ole jätetty" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Ilmoitus, joka näytetään sähköpostivastaajan käynnistyessä:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Tavoittelemasi henkilö ei vastaa. Jätä viesti vastaajaan.\n" +"Viesti toimitetaan perille sähköpostilla.\n" +"Kirjoita viesti normaalisti ja kun olet valmis lopeta talk normaalisti." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Viesti käyttäjältä %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Viesti jätetty vastaajaan, jättäjä %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Käytä &edelleenohjausta" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Kohde (käyttäjä tai käyttäjä@isäntä):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Edelleenohjaus&tapa:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Ohjaa vain ilmoitus. Kiinteä yhteys. Ei suositella.\n" +"FWR : Ohjaa kaikki pyynnöt, muuta tietoja jos tarpeen. Kiinteä yhteys.\n" +"FWT : Ohjaa kaikki pyynnöt ja juttele. Ei kiinteää yhteyttä.\n" +"\n" +"Suositeltava käyttö : FWT jos olet palomuurin takana (ja jos ktalkd\n" +"näkee molemmat verkot), ja FWR muuten.\n" +"\n" +"Lue ohjetta saadaksesi lisää tietoja.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Ilmoitus" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "&Vastaaja" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Edelleenohjaa" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Ilmoitusohjelma:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk-ohjelma:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Soita ääni" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "Ääni&tiedosto:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Kokeile" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Lisää WAV -tiedostoja voidaan tiputtaa äänilistaan." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Tämän tyyppistä osoitetta ei voi käyttää äänijärjestelmässä." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Ei-tuettu URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ei näytä olevan WAV-tiedosto." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Soveltumaton tiedostopääte" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Tiedosto %1 on jo listalla" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Tiedosto on jo listalla" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Kutsujan tiedot" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Kutsujan nimi, jos hän ei ole olemassa tässä järjestelmässä (otamme vastaan " +"kutsun)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Ikkuna tuleville pyynnöille." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "'käyttäjä@kone' odotettiin." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Viesti talk palvelimelta " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Juttelua pyytää " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "käyttäjälle %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<ei kukaan>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Juttelua pyydetty..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Vastaa" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Hylkää" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "Viesti vastaajassa, %s@%s" + +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "KDE:n äänijärjestelmä ei tue tämäntyyppistä URL:ia" + +#~ msgid "Let it be" +#~ msgstr "Anna olla" |