diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po index cbe79015635..7fa569b20c3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -517,8 +517,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" ei ole tuettu Kopetessä.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Ei voitu tahdistaa KDE:n osoitekirjan kanssa " +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Ei voitu tahdistaa TDE:n osoitekirjan kanssa " #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Lisää yhteystieto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Kopetea pikaviestintään, mutta Kopete ei " -"löytänyt määriteltyä yhteystietoa KDE:n osoitekirjasta." +"Toinen TDE-sovellus yritti käyttää Kopetea pikaviestintään, mutta Kopete ei " +"löytänyt määriteltyä yhteystietoa TDE:n osoitekirjasta." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1211,18 +1211,18 @@ msgstr "Ei löytynyt osoitekirjasta" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE:n osoitekirjassa ei ole pikaviestintätietoa yhteystiedolle </p>" +"<p>TDE:n osoitekirjassa ei ole pikaviestintätietoa yhteystiedolle </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Jos hän on jo olemassa Kopeten yhteystietoluettelossa, ilmaise oikea " "osoitekirjan tietue niiden ominaisuuksissa.</p>" @@ -1248,8 +1248,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Virhe tapahtui tallennettaessa globaalia kuvaa." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, pikaviestin KDE:lle" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, pikaviestin TDE:lle" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Lisää yhteystieto ryhmään" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Yhteystiedolle ei ole sähköpostiosoitetta KDE:n osoitekirjassa." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Yhteystiedolle ei ole sähköpostiosoitetta TDE:n osoitekirjassa." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ei sähköpostiosoitetta osoitekirjassa" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Tätä yhteystietoa ei löytynyt KDE:n osoitekirjasta. Tarkista, että yhteystieto " +"Tätä yhteystietoa ei löytynyt TDE:n osoitekirjasta. Tarkista, että yhteystieto " "on valittu Ominaisuudet-valintaikkunassa." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Tätä yhteystietoa ei ole yhdistetty KDE:n osoitekirjaan, minne sähköpostiosoite " +"Tätä yhteystietoa ei ole yhdistetty TDE:n osoitekirjaan, minne sähköpostiosoite " "on talletettu. Tarkista, että yhteystieto on valittu Ominaisuudet " "valintaikkunassa." @@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Käyttökelvollista osoitekirjaresurssia ei löytynyt." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Lisää tai ota yksi käyttöön käyttämällä KDE:n Ohjauskeskusta." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Lisää tai ota yksi käyttöön käyttämällä TDE:n Ohjauskeskusta." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "Tallenna kohteeseen:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Kopeten yhteystietoon liitetty KDE:n osoitekirjan tietue" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Kopeten yhteystietoon liitetty TDE:n osoitekirjan tietue" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3442,14 +3442,14 @@ msgstr "Automaattinen poissaolo" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Jos valitset <i>Käytä automaattista poissaoloa</i> " "valintalaatikon, Kopete asettaa sinut automaattisesti globaalisti " -"poissaolevaksi kun KDE:n näytönsäästäjä käynnistyy tai annetun minuuttimäärän " +"poissaolevaksi kun TDE:n näytönsäästäjä käynnistyy tai annetun minuuttimäärän " "toimettomuuden jälkeen (esim. ei hiiren liikettä tai näppäinten " "näppäilemistä)</p>\n" "<p>Kopete asettaa sinut takaisin tavoitettavaksi kun tulet takaisin, jos olet " @@ -4288,10 +4288,10 @@ msgstr "Vie yhteystietoja osoitekirjaan" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Velho auttaa sinua viemään pikaviestimen yhteystietoja KDE:n osoitekirjaan." +"Velho auttaa sinua viemään pikaviestimen yhteystietoja TDE:n osoitekirjaan." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4308,8 +4308,8 @@ msgstr "Valitse vietävät yhteystiedot" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Valitut yhteystiedot lisätään KDE:n osoitekirjaan." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Valitut yhteystiedot lisätään TDE:n osoitekirjaan." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4538,8 +4538,8 @@ msgstr "&Vie yksityiskohtia..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Vie yhteystiedon yksityiskohtia KDE:n osoitekirjaan" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Vie yhteystiedon yksityiskohtia TDE:n osoitekirjaan" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4550,8 +4550,8 @@ msgstr "&Tuo yhteystietoja" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Tuo yhteystietoja KDE:n osoitekirjasta" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Tuo yhteystietoja TDE:n osoitekirjasta" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4760,16 +4760,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete jakaa yhteystiedot KDE:n osoitekirjan kanssa. Tämä mahdollistaa " +"<p>Kopete jakaa yhteystiedot TDE:n osoitekirjan kanssa. Tämä mahdollistaa " "saumattoman yhteyden pikaviestimen, sähköpostiohjelman ja muiden " "henkilötietojen ylläpito-ohjelmien kanssa.</p>\n" -"<p>Jos et halua tallettaa pikaviestimen tietoja KDE-osoitekirjaan, poista ruksi " +"<p>Jos et halua tallettaa pikaviestimen tietoja TDE-osoitekirjaan, poista ruksi " "allaolevasta laatikosta.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4781,17 +4781,17 @@ msgstr "<p>Napsauta \"Seuraava\" -painiketta aloittaaksesi.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Käytä KDE:n osoitekirjaa tälle yhteystiedolle" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Käytä TDE:n osoitekirjaa tälle yhteystiedolle" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Valitse tämä, jos et halua yhteiskäyttää KDE:n muita sovelluksia Kopeten kanssa" +"Valitse tämä, jos et halua yhteiskäyttää TDE:n muita sovelluksia Kopeten kanssa" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |