diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po | 745 |
1 files changed, 379 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po index ec5ef11bc07..a6558f7aec2 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -10,16 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:59+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Kim Enkovaara,Mikko Ikola" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Tuo kansioita OS X Mailista" @@ -32,43 +45,43 @@ msgstr "" "<p><b>OS X Mail -tuontisuodin</b></p>" "<p>Tämä suodin tuo Apple Mac OS X sähköpostiohjelman kansioita.</p>" -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Kansioita ei ole valittuna." -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Tuotavia tiedostoja ei löytynyt." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %1, ohitetaan tiedosto" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Tuodaan sähköposteja kohteesta %1..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Sähköpostien tuonti kohteesta %1 valmistui" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -77,83 +90,165 @@ msgstr "" "%n kaksoiskappaleviestiä ei tuotu kansioon %1 Kmailissa" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Tuonti valmistui, käyttäjä keskeytti tuonnin." -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Tuo Thunderbirdin/Mozillan paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Tuo sähköposteja Lotus Notesista" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Thunderbirdin/Mozillan tuontisuodin</b></p>" -"<p>Valitse Thunderbirdin/Mozillan sähköpostikansio (yleensä " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Huom:</b> Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. " -"maildir). Jos valitset, saat paljon uusia kansioita.</p>" -"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansioita " -"asäilytetään kohteessa: \"Thunderbird-Import\".</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text -tuontisuodin</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Aloita tiedoston %1 vienti..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Tuodaan sähköposteja kohteesta %1..." + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Viesti %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Tuo kansioita Pegasus Mailista" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" msgstr "" -"Yhtä kaksoiskappaleviestiä ei tuotu kansioon\n" -"%n kaksoiskappaleviestiä ei tuotu kansioon" +"<p>Valitse Pegasus-Mail-kansio tietokoneelta (sisältää tiedostoja *.CNM, *.PMM " +"ja *.MBX). Yleensä nämä löytyvät kansiosta C:\\pmail\\mail tai " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " +"<p><b>Huom:</b> Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot " +"säilytetään kohteessa \"PegasusMail-Import\".</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Lasketaan tiedostoja..." -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"<b>Kohtalokas virhe</b> Ei voitu käynnistää KMailia DCOP-viestintää varten.\n" -"Varmista, että <i>KMail</i> on asennettuna." +"Kansiorakennetta ei voida jäsentää, jatketaan tuomista ilman alikansioiden " +"tukea" -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Ei voida tehdä kansiota %1 KMailissa" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Tuodaan uusia posteja ('.cnm')..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Ei voida lisätä viestejä kansioon %1 KMailissa" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Tuodaan postikansioita ('.pmm')..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Tuodaan Unix-postikansioita (\".mbx\")..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Tuodaan %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Jäsennetään kansiorakennetta..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Tuo sähköposteja Outlookista" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti,Kim Enkovaara,Mikko Ikola" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook-tuontisuodin</b></p>" +"<p>Tämä suodin tuo sähköpostit Outlookin pst-tiedostosta. Paikallista aluksi " +"missä pst-tiedosto sijaitsee etsimällä tiedostoja kohteesta <i>" +"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000:ssa tai uudemmassa.</p>" +"<p><b>Huom:</b>Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin nimestä " +"ja \"OUTLOOK-\"-etuliitteestä.</p>" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Lasketaan posteja..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Lasketaan kansioita..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Lasketaan kansioita..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Tuodaan uusia posteja..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Yhtä kaksoiskappaleviestiä ei tuotu kansioon\n" +"%n kaksoiskappaleviestiä ei tuotu kansioon" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Tuo Evolution 1.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne." + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 1.x tuontisuodin</b></p> " +"<p>Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/local).</p> " +"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " +"kohteessa \"Evolution-Import\".</p> " #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -180,153 +275,181 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Tuo kansio %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Ei voitu tuoda %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail-tuontisuotimet" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Tuo Evolution 1.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne." +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Tuo Evolution 2.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x tuontisuodin</b></p> " -"<p>Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/local).</p> " +"<p><b>Evolution 2.x -tuontisuodin</b></p>" +"<p>Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/mail/local).</p>" +"<p><b>Huom:</b>Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. " +"maildir). Jos valitset, saat paljon uusia kansioita.</p>" "<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " -"kohteessa \"Evolution-Import\".</p> " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Tuo sähköposteja Operasta" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Operan sähköpostien tuontisuodin</b></p> " -"<p>Tämä suodin tuo sähköpostit Operan sähköpostikansiosta. Käytä tätä suodinta " -"jos haluat tuoda kaikki sähköpostit Operan sähköpostitililtä.</p> " -"<p>Valitse tilin kansio (yleensä ~/.opera/mail/store/account*).</p> " -"<p><b>Huom:</b>Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin nimestä " -"ja \"OPERA-\"-etuliitteestä.</p>" +"kohteessa \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Lasketaan tiedostoja..." +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Aloita tiedoston %1 vienti..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Tuodaan uusia posteja..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>" -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT-tuontityökalu" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Vaihe 1: Valitse suodin" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Vaihe 2: Tuodaan..." -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Tuonti käynnissä" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Tuonti valmis" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Tuo kansioita Pegasus Mailista" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Kohtalokas virhe</b> Ei voitu käynnistää KMailia DCOP-viestintää varten.\n" +"Varmista, että <i>KMail</i> on asennettuna." -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Ei voida tehdä kansiota %1 KMailissa" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Ei voida lisätä viestejä kansioon %1 KMailissa" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Tuo mbox-tiedostoja (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" msgstr "" -"<p>Valitse Pegasus-Mail-kansio tietokoneelta (sisältää tiedostoja *.CNM, *.PMM " -"ja *.MBX). Yleensä nämä löytyvät kansiosta C:\\pmail\\mail tai " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Huom:</b> Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot " -"säilytetään kohteessa \"PegasusMail-Import\".</p>" +"<p><b>Mbox-tuontisuodin</b></p> " +"<p>Tämä suodin tuo mbox-tiedostot KMailiin. Tämä suodin mahdollistaa " +"sähköpostien tuomisen Ximian Evolutionista tai muista ohjelmista, jotka " +"käyttävät perinteistä Unix-muotoa.</p> " +"<p><b>Huom:</b> Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin " +"nimestä ja \"MBOX-\"-etuliitteestä.</p>" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Mbox-tiedostot (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Tuo puhdastekstisiä sähköposteja" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"Kansiorakennetta ei voida jäsentää, jatketaan tuomista ilman alikansioiden " -"tukea" +"<p>Valitse sähköpostit sisältävä kansio järjestelmässäsi. Sähköpostit on " +"sijoitettu kansioon samalla nimellä kuin kansio, jossa ne ovat prefiksoituna " +"PLAIN-</p>" +"<p>Tämä suodin tuo kaikki .msg, .eml ja .txt sähköpostit.</p>" -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Tuodaan uusia posteja ('.cnm')..." +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Tuo sähköposteja Outlook Expressistä" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Tuodaan postikansioita ('.pmm')..." +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 -tuontisuodin</b></p>" +"<p>Paikallista aluksi mihin kansioon sähköpostit on tallennettu etsimällä .dbx- " +"tai .mbx-tiedostoja seuraavien kansioiden alta:" +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x:ssä" +"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000:ssa tai uudemmassa</ul></p>" +"<p><b>Huom:</b> Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, Outlook " +"Express 5:n ja 6:n kansiot säilytetään paikallisen kansion kohteessa " +"\"OE-Import\".</p>" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Tuodaan Unix-postikansioita (\".mbx\")..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Outlook Express -postilaatikoita ei löytynyt kansiosta %1." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Tuodaan kansiorakennetta..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Outlook Expressin sähköpostien tuonti on valmis" + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Tuodaan %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Ei voitu avata postilaatikkoa %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Viesti %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Tuodaan OE4-postilaatikkoa %1" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Jäsennetään kansiorakennetta..." +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Tuodaan OE5+-postilaatikkoa %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Tuodaan OE5+-kansion tiedostoa %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -402,29 +525,38 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Poista &kaksoiskappaleviestit tuonnin ollessa käynnissä" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Tuo mbox-tiedostoja (Unix, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Tuo The Bat! -sähköpostit ja kansiorakenne" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -"<p><b>Mbox-tuontisuodin</b></p> " -"<p>Tämä suodin tuo mbox-tiedostot KMailiin. Tämä suodin mahdollistaa " -"sähköpostien tuomisen Ximian Evolutionista tai muista ohjelmista, jotka " -"käyttävät perinteistä Unix-muotoa.</p> " -"<p><b>Huom:</b> Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin " -"nimestä ja \"MBOX-\"-etuliitteestä.</p>" +"<p><b>The Bat! -tuontisuodin</b></p>" +"<p>Valitse The Batin paikallinen sähköpostikansio, jonka haluat tuoda.</p>" +"<p><b>Huom:</b> Tämä suodin tuo kaikki .tbb-tiedostot The Batin paikallisesta " +"kansiosta, eli esimerkiksi POP-tileistä, mutta ei IMAP/DIMAP-tileistä.</p>" +"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " +"kohteessa\"TheBat-Import\" omalla tililläsi.</p>" -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Mbox-tiedostot (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -435,8 +567,8 @@ msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" "<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" "<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" @@ -444,195 +576,76 @@ msgstr "" "<p><b>KMail-tuontisuodin</b></p>" "<p>Valitse KMailin sähköpostikansio, jonka haluat tuoda.</p>" "<p><b>Huom:</b> Älä valitse nykyistä paikallista KMail-sähköpostikansiota " -"(yleensä ~/Mail tai ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). KMailCVT saattaa jumiutua " -"ikuiseen silmukkaan </p>" +"(yleensä ~/Mail tai ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). KMailCVT saattaa " +"jumiutua ikuiseen silmukkaan </p>" "<p>Tämä suodin ei tuo KMail-sähköpostikansion mbox-tiedostoja</p>" "<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " "paikallisen kansion kohteessa \"KMail-Import\".</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Tuo Evolution 2.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Tuo Thunderbirdin/Mozillan paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" "<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x -tuontisuodin</b></p>" -"<p>Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/mail/local).</p>" -"<p><b>Huom:</b>Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. " +"<p><b>Thunderbirdin/Mozillan tuontisuodin</b></p>" +"<p>Valitse Thunderbirdin/Mozillan sähköpostikansio (yleensä " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Huom:</b> Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. " "maildir). Jos valitset, saat paljon uusia kansioita.</p>" -"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " -"kohteessa \"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Tuo sähköposteja Outlook Expressistä" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 -tuontisuodin</b></p>" -"<p>Paikallista aluksi mihin kansioon sähköpostit on tallennettu etsimällä .dbx- " -"tai .mbx-tiedostoja seuraavien kansioiden alta:" -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x:ssä" -"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000:ssa tai uudemmassa</ul></p>" -"<p><b>Huom:</b> Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, Outlook " -"Express 5:n ja 6:n kansiot säilytetään paikallisen kansion kohteessa " -"\"OE-Import\".</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Outlook Express -postilaatikoita ei löytynyt kansiosta %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Tuodaan kansiorakennetta..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Outlook Expressin sähköpostien tuonti on valmis" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Ei voitu avata postilaatikkoa %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Tuodaan OE4-postilaatikkoa %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Tuodaan OE5+-postilaatikkoa %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Tuodaan OE5+-kansion tiedostoa %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Tuo sähköposteja Lotus Notesista" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text -tuontisuodin</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Tuodaan sähköposteja kohteesta %1..." - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Tuo The Bat! -sähköpostit ja kansiorakenne" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>The Bat! -tuontisuodin</b></p>" -"<p>Valitse The Batin paikallinen sähköpostikansio, jonka haluat tuoda.</p>" -"<p><b>Huom:</b> Tämä suodin tuo kaikki .tbb-tiedostot The Batin paikallisesta " -"kansiosta, eli esimerkiksi POP-tileistä, mutta ei IMAP/DIMAP-tileistä.</p>" -"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " -"kohteessa\"TheBat-Import\" omalla tililläsi.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>" +"<p>Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansioita " +"asäilytetään kohteessa: \"Thunderbird-Import\".</p>" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Tuo sähköposteja Outlookista" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Tuo sähköposteja Operasta" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" "<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook-tuontisuodin</b></p>" -"<p>Tämä suodin tuo sähköpostit Outlookin pst-tiedostosta. Paikallista aluksi " -"missä pst-tiedosto sijaitsee etsimällä tiedostoja kohteesta <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000:ssa tai uudemmassa.</p>" +"<p><b>Operan sähköpostien tuontisuodin</b></p> " +"<p>Tämä suodin tuo sähköpostit Operan sähköpostikansiosta. Käytä tätä suodinta " +"jos haluat tuoda kaikki sähköpostit Operan sähköpostitililtä.</p> " +"<p>Valitse tilin kansio (yleensä ~/.opera/mail/store/account*).</p> " "<p><b>Huom:</b>Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin nimestä " -"ja \"OUTLOOK-\"-etuliitteestä.</p>" +"ja \"OPERA-\"-etuliitteestä.</p>" -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Lasketaan posteja..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Lasketaan kansioita..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail-tuontisuotimet" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Lasketaan kansioita..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Tuo puhdastekstisiä sähköposteja" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Valitse sähköpostit sisältävä kansio järjestelmässäsi. Sähköpostit on " -"sijoitettu kansioon samalla nimellä kuin kansio, jossa ne ovat prefiksoituna " -"PLAIN-</p>" -"<p>Tämä suodin tuo kaikki .msg, .eml ja .txt sähköpostit.</p>" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia" |