summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po
index ba275ded93c..f3bea64da76 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Salasanafraasi on liian pitkä. Se ei saa olla yli 1023 merkkiä pitkä.
msgid "Out of memory."
msgstr "Muisti loppui kesken."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr ""
"Haluatko yrittää uudelleen vai keskeyttää ja katsoa viestin selväkielelle "
"kääntämättömänä?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP Varoitus"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "&Uudelleen"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr ""
"Haluatko yrittää uudelleen jatkaen ja jättäen viestin allekirjoittamatta vai "
"keskeyttää viestin lähetyksen?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Lähetä &allekirjoittamatta"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Haluatko lähettää viestin allekirjoittamatta vai keskeyttää viestin "
"lähetyksen?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -100,15 +100,15 @@ msgstr ""
"Haluatko salata joka tapauksessa, lähettää viestin sellaisenaan vai "
"keskeyttää viestin lähetyksen?"
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Lähetä &salattuna"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Lähetä sa&laamattomana"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Haluatko lähettää viestin sellaisenaan vai keskeyttää viestin lähetyksen?"
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Lähetä &sellaisenaan"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Tapahtui virhe:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
"Tämä on %1:n virheilmoitus:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr "Et valinnut viestin saajan salausavainta; siksi viestiä ei salata."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Et valinnut kenenkään tämän viestin saajalle salausavainta; siksi viestiä ei "
"salata."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Et ole valinnut salausavainta yhdelle viestin saajalle. Jos salaat viestin, "
"hän ei voi purkaa viestin salausta."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Et ole valinnut salausavainta joillekin viestin saajille. Jos salaat "
"viestin, he eivät voi purkaa viestin salausta."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Tämä ominaisuus\n"
"puuttuu yhä"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr ""
"Järjestelmään ei ole asennettu GnuPG/PGP:tä tai et ole valinnut sitä "
"käytettäväksi."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Salausavaimen valinta"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse uudelleen avaimet, joita käytetään tälle vastaanottajalle."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse tälle vastaanottajalle käytettävät avaimet."
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"