diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po | 894 |
1 files changed, 447 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po index 7d9b8c3a232..7b5d7c23530 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 00:40+0300\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Tapahtui virhe yrittäessä luoda paikallisia kansioita. Lupaongelmat saattoivat " +"aiheuttaa tämän." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -32,13 +44,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net, ikola@iki.fi" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSimin levylaajennus" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSimin verkkolaajennus" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Levylaajennus KSimille" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Verkkolaajennus KSimille" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -47,10 +59,9 @@ msgstr "Levylaajennus KSimille" msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Kaikki levyt" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD-käännökset" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -62,103 +73,6 @@ msgstr "sisään: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "ulos: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Levyt" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Levytyylit" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Näytä luettu ja kirjoitettu tieto yhtenä" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Näytä luettu ja kirjoitettu tieto\n" -"jaettuna sisään/ulosmenevään tietoon" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Lisää uusi levy" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Levyn nimi:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSimin postilaajennus" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Postintarkkailulaajennus KSimille" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Isäntäkoneen %1 selauksen tulokset:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Tällä koneella on seuraava monitori liitettynä. Haluatko todella poistaa tämän " -"koneen?\n" -"Tällä koneella on seuraavat %n monitorit liitettynä. Haluatko varmasti poistaa " -"tämän koneen?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Poista kone" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Anna tämän valvontaruudun nimi" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Anna olion tunnisteelle kelvollinen nimi" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-koneen testaus" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Tutkii yleisiä tunnuksia..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Pysäytä" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSimin verkkolaajennus" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Verkkolaajennus KSimille" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-käännökset" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "katkaistuna" @@ -171,61 +85,6 @@ msgstr "Yhdistä" msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Liitäntä" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Ajastin" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Muokkaa..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Lisää verkkolaite" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Muokkaa '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Poista '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Poista..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkkolaitteen '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Sinulla on jo tämän niminen verkkoliitäntä, valitse toinen nimi" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Verkkoliitäntä" @@ -234,6 +93,10 @@ msgstr "Verkkoliitäntä" msgid "Interface:" msgstr "Liitäntä:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Ajastin" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Näytä ajastin" @@ -266,76 +129,60 @@ msgstr "Yhdistyskomento:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Katkaisukomento:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Ei." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Nimike" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorit" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Näytä Fahrenheitit" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Päivitysväli:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Liitäntä" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Poista valinnat" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Käännä valinnat" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Muokkaa..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Muokkaa ilmaisimen nimilappua" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Lisää verkkolaite" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Ilmaisimen nimilappu:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Muokkaa '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSimin sensorilaajennus" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Poista '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "lm_sensors -laajennus KSimille" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muokkaa..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Määriteltyä sensoria ei löytynyt" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Poista..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkkolaitteen '%1'?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr " V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "Sinulla on jo tämän niminen verkkoliitäntä, valitse toinen nimi" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Muokkaa CPU:n muotoa" msgid "Chart format:" msgstr "Korttimuoto:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSimin levylaajennus" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Levylaajennus KSimille" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Kaikki levyt" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Levyt" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Levytyylit" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Näytä luettu ja kirjoitettu tieto yhtenä" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Näytä luettu ja kirjoitettu tieto\n" +"jaettuna sisään/ulosmenevään tietoon" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Lisää uusi levy" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Levyn nimi:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "KSimin I8K-laajennus" @@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "CPU:n lämpötila: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Näytä lämpötila Fahrenheit-asteikolla" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Päivitysväli:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sek" @@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Liitä laite" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Irrota laite" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSimin tiedostojärjestelmälaajennus" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Tiedostojärjestelmälaajennus KSimille" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Muutamia korjauksia" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Liitetty partitio" @@ -489,250 +374,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 tarkoittaa ei päivityksiä" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Laajennuspohjainen järjestelmämonitori TDE:lle" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSimin tiedostojärjestelmälaajennus" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Kehittäjä" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Tiedostojärjestelmälaajennus KSimille" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Joitain FreeBSD-käännöksiä" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Muutamia korjauksia" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testausta, bugikorjauksia ja hiukan apuja" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Laajennukset" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr " V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitorit" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Ei." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Asennetut monitorit" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorit" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Kellon asetukset" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Näytä Fahrenheitit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Valmiusaika" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poista valinnat" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Valmiusajan asetukset" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Käännä valinnat" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Muokkaa ilmaisimen nimilappua" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Muistiasetukset" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Ilmaisimen nimilappu:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Välimuisti" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSimin sensorilaajennus" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Välimuistiasetukset" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "lm_sensors -laajennus KSimille" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Teemat" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Määriteltyä sensoria ei löytynyt" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Teemavalitsin" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Pysäytä" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"%1:n asetussivua ei voitu poistaa, koska laajennusta ei ole ladattu tai " -"asetussivua ei ole luotu." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Anna tämän valvontaruudun nimi" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"%1:n asetussivua ei voitu ladata, koska laajennusta ei ole ladattu tai " -"asetussivua ei ole luotu." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Anna olion tunnisteelle kelvollinen nimi" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-asetukset" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Isäntäkoneen %1 selauksen tulokset:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"GKrellm-teematuki. Käyttääksesi gkrellmin teemoja, pura teemat allaolevaan " -"kansioon" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Avaa Konqueror KSimin teemakansiossa" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Vaihtoehtoiset teemat:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Iso" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ei mitään määriteltynä" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ei mitään määriteltynä" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitori" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +"Tällä koneella on seuraava monitori liitettynä. Haluatko todella poistaa tämän " +"koneen?\n" +"Tällä koneella on seuraavat %n monitorit liitettynä. Haluatko varmasti poistaa " +"tämän koneen?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-komento" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Poista kone" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Järjestelmän nykyinen aika" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-koneen testaus" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Järjestelmän nykyinen päivä" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Tutkii yleisiä tunnuksia..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Järjestelmän päälläoloaika" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSimin postilaajennus" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Valmiusajan näyttö ei käytössä" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Postintarkkailulaajennus KSimille" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Muistin näyttö ei käytössä" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Välimuistin käytön näyttö poissa päältä" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Laajennuspohjainen järjestelmämonitori TDE:lle" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"Ksim ei voinut ladata %1 laajennusta johtuen X-KSIM-LIBRARY:n tavaroiden olleen " -"tyhjiä laajennuksien työpöytätiedostossa." +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Laajennusta %1 ei löytynyt. Tarkista, että laajennus on asennettua ja se löytyy " -"sinun $TDEDIR/lib -hakemistostasi." +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Virhe ladattaessa laajennusta %1 \n" -"Tämä voi johtua:" -"<ul>\n" -"<li>Laajennuksella ei ole %2 -makroa</li>\n" -"<li>Laajennus on vioittunut tai sillä on ratkaisemattomia symboleja</li>\n" -"</ul> \n" -"Edellinen virhe: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Ei voitu saada viimeistä virheviestiä" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Joitain FreeBSD-käännöksiä" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testausta, bugikorjauksia ja hiukan apuja" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -917,14 +720,211 @@ msgstr "%f - Välimuistia vapaana" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Välimuistia käytössä" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Järjestelmän nykyinen aika" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Järjestelmän nykyinen päivä" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Järjestelmän päälläoloaika" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Valmiusajan näyttö ei käytössä" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Muistin näyttö ei käytössä" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Välimuistin käytön näyttö poissa päältä" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Laajennukset" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitorit" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Asennetut monitorit" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Kellon asetukset" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Valmiusaika" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Valmiusajan asetukset" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Muistiasetukset" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Välimuisti" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Välimuistiasetukset" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Teemat" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Teemavalitsin" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Tapahtui virhe yrittäessä luoda paikallisia kansioita. Lupaongelmat saattoivat " -"aiheuttaa tämän." +"%1:n asetussivua ei voitu poistaa, koska laajennusta ei ole ladattu tai " +"asetussivua ei ole luotu." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1:n asetussivua ei voitu ladata, koska laajennusta ei ole ladattu tai " +"asetussivua ei ole luotu." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-asetukset" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitori" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-komento" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm-teematuki. Käyttääksesi gkrellmin teemoja, pura teemat allaolevaan " +"kansioon" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Avaa Konqueror KSimin teemakansiossa" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Vaihtoehtoiset teemat:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Iso" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Ei mitään määriteltynä" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Ei mitään määriteltynä" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Ksim ei voinut ladata %1 laajennusta johtuen X-KSIM-LIBRARY:n tavaroiden olleen " +"tyhjiä laajennuksien työpöytätiedostossa." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Laajennusta %1 ei löytynyt. Tarkista, että laajennus on asennettua ja se löytyy " +"sinun $TDEDIR/lib -hakemistostasi." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Virhe ladattaessa laajennusta %1 \n" +"Tämä voi johtua:" +"<ul>\n" +"<li>Laajennuksella ei ole %2 -makroa</li>\n" +"<li>Laajennus on vioittunut tai sillä on ratkaisemattomia symboleja</li>\n" +"</ul> \n" +"Edellinen virhe: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Ei voitu saada viimeistä virheviestiä" |