summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po894
1 files changed, 447 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po
index 7d9b8c3a232..7b5d7c23530 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 00:40+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe yrittäessä luoda paikallisia kansioita. Lupaongelmat saattoivat "
+"aiheuttaa tämän."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -32,13 +44,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net, ikola@iki.fi"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSimin levylaajennus"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSimin verkkolaajennus"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Levylaajennus KSimille"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Verkkolaajennus KSimille"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -47,10 +59,9 @@ msgstr "Levylaajennus KSimille"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Kaikki levyt"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD-käännökset"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -62,103 +73,6 @@ msgstr "sisään: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "ulos: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Levyt"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Levytyylit"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Näytä luettu ja kirjoitettu tieto yhtenä"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Näytä luettu ja kirjoitettu tieto\n"
-"jaettuna sisään/ulosmenevään tietoon"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Lisää uusi levy"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Levyn nimi:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSimin postilaajennus"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Postintarkkailulaajennus KSimille"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Isäntäkoneen %1 selauksen tulokset:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tällä koneella on seuraava monitori liitettynä. Haluatko todella poistaa tämän "
-"koneen?\n"
-"Tällä koneella on seuraavat %n monitorit liitettynä. Haluatko varmasti poistaa "
-"tämän koneen?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Poista kone"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Anna tämän valvontaruudun nimi"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Anna olion tunnisteelle kelvollinen nimi"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-koneen testaus"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Tutkii yleisiä tunnuksia..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Pysäytä"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSimin verkkolaajennus"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Verkkolaajennus KSimille"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-käännökset"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "katkaistuna"
@@ -171,61 +85,6 @@ msgstr "Yhdistä"
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Liitäntä"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Lisää verkkolaite"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Muokkaa '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Poista '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Muokkaa..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Poista..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkkolaitteen '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Sinulla on jo tämän niminen verkkoliitäntä, valitse toinen nimi"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Verkkoliitäntä"
@@ -234,6 +93,10 @@ msgstr "Verkkoliitäntä"
msgid "Interface:"
msgstr "Liitäntä:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Näytä ajastin"
@@ -266,76 +129,60 @@ msgstr "Yhdistyskomento:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Katkaisukomento:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Ei."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Nimike"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensorit"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Näytä Fahrenheitit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Päivitysväli:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Liitäntä"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Poista valinnat"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Käännä valinnat"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Muokkaa..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Muokkaa ilmaisimen nimilappua"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Lisää verkkolaite"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Ilmaisimen nimilappu:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Muokkaa '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSimin sensorilaajennus"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Poista '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "lm_sensors -laajennus KSimille"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muokkaa..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Määriteltyä sensoria ei löytynyt"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Poista..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkkolaitteen '%1'?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr " V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "Sinulla on jo tämän niminen verkkoliitäntä, valitse toinen nimi"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Muokkaa CPU:n muotoa"
msgid "Chart format:"
msgstr "Korttimuoto:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSimin levylaajennus"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Levylaajennus KSimille"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Kaikki levyt"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Levyt"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Levytyylit"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Näytä luettu ja kirjoitettu tieto yhtenä"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Näytä luettu ja kirjoitettu tieto\n"
+"jaettuna sisään/ulosmenevään tietoon"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Lisää uusi levy"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Levyn nimi:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "KSimin I8K-laajennus"
@@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "CPU:n lämpötila: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Näytä lämpötila Fahrenheit-asteikolla"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Päivitysväli:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " sek"
@@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Liitä laite"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Irrota laite"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSimin tiedostojärjestelmälaajennus"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Tiedostojärjestelmälaajennus KSimille"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Muutamia korjauksia"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Liitetty partitio"
@@ -489,250 +374,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 tarkoittaa ei päivityksiä"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Laajennuspohjainen järjestelmämonitori TDE:lle"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSimin tiedostojärjestelmälaajennus"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Kehittäjä"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Tiedostojärjestelmälaajennus KSimille"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Joitain FreeBSD-käännöksiä"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Muutamia korjauksia"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testausta, bugikorjauksia ja hiukan apuja"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Laajennukset"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr " V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitorit"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Ei."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Asennetut monitorit"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Nimike"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorit"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Kello"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Kellon asetukset"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Näytä Fahrenheitit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Valmiusaika"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poista valinnat"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Valmiusajan asetukset"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Käännä valinnat"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Muokkaa ilmaisimen nimilappua"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Muistiasetukset"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Ilmaisimen nimilappu:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Välimuisti"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSimin sensorilaajennus"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Välimuistiasetukset"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "lm_sensors -laajennus KSimille"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemat"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Määriteltyä sensoria ei löytynyt"
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Teemavalitsin"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Pysäytä"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"%1:n asetussivua ei voitu poistaa, koska laajennusta ei ole ladattu tai "
-"asetussivua ei ole luotu."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Anna tämän valvontaruudun nimi"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"%1:n asetussivua ei voitu ladata, koska laajennusta ei ole ladattu tai "
-"asetussivua ei ole luotu."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Anna olion tunnisteelle kelvollinen nimi"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-asetukset"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Isäntäkoneen %1 selauksen tulokset:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"GKrellm-teematuki. Käyttääksesi gkrellmin teemoja, pura teemat allaolevaan "
-"kansioon"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Avaa Konqueror KSimin teemakansiossa"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Vaihtoehtoiset teemat:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Kirjasin:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Iso"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ei mitään määriteltynä"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Ei mitään määriteltynä"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitori"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+"Tällä koneella on seuraava monitori liitettynä. Haluatko todella poistaa tämän "
+"koneen?\n"
+"Tällä koneella on seuraavat %n monitorit liitettynä. Haluatko varmasti poistaa "
+"tämän koneen?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-komento"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Poista kone"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Järjestelmän nykyinen aika"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP-koneen testaus"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Järjestelmän nykyinen päivä"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Tutkii yleisiä tunnuksia..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Järjestelmän päälläoloaika"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSimin postilaajennus"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Valmiusajan näyttö ei käytössä"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Postintarkkailulaajennus KSimille"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Muistin näyttö ei käytössä"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Välimuistin käytön näyttö poissa päältä"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Laajennuspohjainen järjestelmämonitori TDE:lle"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"Ksim ei voinut ladata %1 laajennusta johtuen X-KSIM-LIBRARY:n tavaroiden olleen "
-"tyhjiä laajennuksien työpöytätiedostossa."
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Laajennusta %1 ei löytynyt. Tarkista, että laajennus on asennettua ja se löytyy "
-"sinun $TDEDIR/lib -hakemistostasi."
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Virhe ladattaessa laajennusta %1 \n"
-"Tämä voi johtua:"
-"<ul>\n"
-"<li>Laajennuksella ei ole %2 -makroa</li>\n"
-"<li>Laajennus on vioittunut tai sillä on ratkaisemattomia symboleja</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Edellinen virhe: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Ei voitu saada viimeistä virheviestiä"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Kehittäjä"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Joitain FreeBSD-käännöksiä"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testausta, bugikorjauksia ja hiukan apuja"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -917,14 +720,211 @@ msgstr "%f - Välimuistia vapaana"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Välimuistia käytössä"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Järjestelmän nykyinen aika"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Järjestelmän nykyinen päivä"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Järjestelmän päälläoloaika"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Valmiusajan näyttö ei käytössä"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Muistin näyttö ei käytössä"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Välimuistin käytön näyttö poissa päältä"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitorit"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Asennetut monitorit"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Kello"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Kellon asetukset"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Valmiusaika"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Valmiusajan asetukset"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Muistiasetukset"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Välimuisti"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Välimuistiasetukset"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemat"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Teemavalitsin"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Tapahtui virhe yrittäessä luoda paikallisia kansioita. Lupaongelmat saattoivat "
-"aiheuttaa tämän."
+"%1:n asetussivua ei voitu poistaa, koska laajennusta ei ole ladattu tai "
+"asetussivua ei ole luotu."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"%1:n asetussivua ei voitu ladata, koska laajennusta ei ole ladattu tai "
+"asetussivua ei ole luotu."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-asetukset"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitori"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB-komento"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"GKrellm-teematuki. Käyttääksesi gkrellmin teemoja, pura teemat allaolevaan "
+"kansioon"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Avaa Konqueror KSimin teemakansiossa"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Vaihtoehtoiset teemat:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Iso"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Ei mitään määriteltynä"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Ei mitään määriteltynä"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Ksim ei voinut ladata %1 laajennusta johtuen X-KSIM-LIBRARY:n tavaroiden olleen "
+"tyhjiä laajennuksien työpöytätiedostossa."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Laajennusta %1 ei löytynyt. Tarkista, että laajennus on asennettua ja se löytyy "
+"sinun $TDEDIR/lib -hakemistostasi."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Virhe ladattaessa laajennusta %1 \n"
+"Tämä voi johtua:"
+"<ul>\n"
+"<li>Laajennuksella ei ole %2 -makroa</li>\n"
+"<li>Laajennus on vioittunut tai sillä on ratkaisemattomia symboleja</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Edellinen virhe: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Ei voitu saada viimeistä virheviestiä"