diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po | 2455 |
1 files changed, 1264 insertions, 1191 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po index 119b4632327..8d49853ce77 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" @@ -16,106 +16,615 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Oikeudet" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "E&rikois" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Asiakirjan kooda&us" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Merkkitaulukko:" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Asiakirjat" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaali" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "A&siakirjaliput" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaali" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Muunnos&kenttä" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaali" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Etsintäpalkki" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binääri" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 / %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Liitä näin monta merkkiä:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Oletuskoodaus" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Siirry 'offsettiin'" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Avattavat tiedostot" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Muokkaaja" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursorin kohdalla" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaaliluku:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaaliluku:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaaliluku:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binääriluku:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Siirry paikkaan" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Siirros:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Toimen&pide:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kursorista" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Taaksepäin" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Pysy esillä" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Muoto:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ets&i:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Valinnassa" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Käytä navigaattoria" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ohita &kirjasinkoko" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Etsi (Navigaattori)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Uusi &näppäin" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Etsin:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "M&uoto (etsi):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Mu&oto (korvaa):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "K&orvaa:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Kysy" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Korvaa k&aikki" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Älä korvaa" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "K&orvaa:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binäärisuodin" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Toimen&pide:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Muoto (operandi):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operandi:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Käännä sääntö" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alusta" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Siirroksen koko [bittejä]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Siirroksen koko on nolla." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Liitä kuvio" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Liitä..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Koko:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "M&uoto (kuvio):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kuvio:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Siirros:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Korvaa kuvio" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Virheelliset argumentit" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, " -"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä kunnia " -"menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n" -"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n" -"listaominaisuuksia.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n" -"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n" +"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n" +"Ylikirjoita tiedosto?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaali teksti" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operaattori AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operaattori OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operaattori XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOI data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "tieto TAKAPERIN" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "tiedon KIERRÄTYS" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "tiedon SIIRROS" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Vie asiakirja" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Puhdas teksti" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html-taulukot" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (rtf)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-taulukko" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Muoto:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Kohde:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakettikansio)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Vientialue" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Kaikki" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Valinta" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Alue" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Siirroksesta:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Siirrokseen:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ei optioita tälle muodolle." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Tiedostonimi ja polku" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Liitä navigointipalkki" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-taulukon optiot" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Taulukon nimi:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementin tyyppi:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementtiä riviä kohden:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sinun tulee antaa kohde." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston." + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n" +"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n" +"Jatka?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Tiedostonimi: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Koko [tavuja]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Osumia" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosenttia" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sivu %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr " " + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Luonut khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -156,6 +665,10 @@ msgstr "" "Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n" "Jatka?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -164,14 +677,18 @@ msgstr "" "Samalla nimellä on jo asiakirja.\n" "Haluatko korvata sen?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -190,38 +707,43 @@ msgstr "" "Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" "Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tietoja ei voitu tulostaa.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tulostan" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Tulostusraja ylitetty." -"<br>Olet tulostamassa yhden sivun." -"<br>Jatka?</qt>\n" -"<qt>Tulostusraja ylitetty." -"<br>Olet tulostamassa %n sivua." -"<br>Jatka?</qt>" +"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa yhden sivun.<br>Jatka?</qt>\n" +"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa %n sivua.<br>Jatka?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ei voitu viedä tietoja.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Vien" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -244,10 +766,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Koodaus" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ei voitu koodata tietoja.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ei voitu koodata tietoja.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -257,11 +777,6 @@ msgstr "" "Tuhottuja kirjanmerkkejä ei voitu palauttaa.\n" "Jatka?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Hakuavainta ei löytynyt asiakirjasta." @@ -298,26 +813,14 @@ msgstr "Etsi ja korvaa" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Hakuavainta ei löytynyt määritellyltä alueelta." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Etsi ja korvaa" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" -"<qt>Toimenpide suoritettu." -"<br>" -"<br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n" -"<qt>Toimepide tehty." -"<br>" -"<br>%n korvausta tehtiin.</qt>" +"<qt>Toimenpide suoritettu.<br><br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n" +"<qt>Toimepide tehty.<br><br>%n korvausta tehtiin.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 msgid "" @@ -332,10 +835,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -354,10 +855,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Tietorakennenäyttäjä" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -438,11 +937,14 @@ msgstr "" "Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Liitän" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu lukea.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -457,16 +959,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -545,801 +1043,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Haluatko todella keskeyttää asiakirjan selauksen?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Toimenpide ei valmistunut.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Muutos" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Poimi merkkijonot" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Toimenpide ei valmistunut.\n" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimipituus:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Suodin:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Käytä" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ohita merkkikoko" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Siirros" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Merkkijono" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Näytetty:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa oikeanmuotoinen " -"säännöllinen lause.\n" -"Jatka ilman suodinta?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Tiedostonimi: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Koko [tavuja]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaali" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaali" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaali" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binääri" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Osumia" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosenttia" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Liitä..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Tuo..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Peruuta operaatio" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Vain luku" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Salli koon muutos" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Sulje ikkuna" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Siirry &offsettiin..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Lii&tä kuvio..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopio &tekstinä" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ei tietoa" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Muisti ei riitä" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista on täynnä" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Heksadesimaali" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desimaali" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktaali" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tyhjä argumentti" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binääri" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "T&eksti" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null-pointteri argumentissa" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Näytä o&ffset sarake" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Kierrätä puskuri" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Näytä &tekstikenttä" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ei osumia" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set desimaalina" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ei valittua tietoa" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Suuret k&irjaimet (data)" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tyhjä asiakirja" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Epäaktiivinen asiakirja" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Oletus" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ei tietoa merkittynä" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Etsi merkkijonot..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Toimenpide pysäytettiin" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binäärisuodin..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Virheellinen tila" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Merkkitaulukko" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Mu&okkaaja" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Tilastot" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Toimenpide peruutettiin" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Korvaa kirjanmerkki" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Poista kirjanmerkki" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Poista k&aikki" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Muutos" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Näytä K&oko polku" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Piilota" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Muokkaimen &päällä" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Muokkaimen &alla" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kelluva" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Upota pääikkunaan" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bittinen liukuluku:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vedä asiakirja" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bittinen liukuluku:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vedä asiakirja" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Näytä little endian -koodattuna" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Käännä kirjoitussuojaus" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Tietovirran pituus:" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Kiinteä 8-bittinen" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "YLI" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bitti-ikkuna" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Koko: FFFFFFFFFF" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bitti-ikkuna" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Siirros" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Poista kirjanmerkki" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Korvaa kirjanmerkki" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Siirros:" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Siirry 'offsettiin'" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Avattavat tiedostot" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:582 +#: main.cc:54 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset " -"katoavat." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Koko: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Teks" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Siirros: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "LIS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koodaus: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Valinta:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Muokkaaja" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursorin kohdalla" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaaliluku:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaaliluku:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaaliluku:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binääriluku:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sivun ulkoasu" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marginaalit [millimetreissä]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Ylä:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Pohja:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vasen:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Oikea:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vasen:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Keski:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Oikea:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Reunavallit:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Päivä ja aika" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sivunumero" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Yksi rivi" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Arvokoodaus" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Merkkikoodaus" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Tyylin koonmuutos" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Älä salli koon muutosta" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lukitse ryhmät" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Täysikokoinen käyttö" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Rivin siirros" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Sarakkeet" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Arvojen sarake" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Merkkien sarake" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Molemmat sarakkeet" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Siirry paikkaan" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Siirros:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kursorista" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Taaksepäin" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Pysy esillä" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Muoto:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Ets&i:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Valinnassa" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Käytä navigaattoria" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ohita &kirjasinkoko" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Etsi (Navigaattori)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Uusi &näppäin" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Etsin:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "M&uoto (etsi):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Mu&oto (korvaa):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "K&orvaa:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Kysy" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Korvaa k&aikki" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Älä korvaa" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binäärisuodin" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Toimen&pide:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Muoto (operandi):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operandi:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Käännä sääntö" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alusta" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Siirroksen koko [bittejä]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Siirroksen koko on nolla." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Liitä kuvio" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Koko:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "M&uoto (kuvio):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kuvio:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Siirros:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Korvaa kuvio" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Virheelliset argumentit" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon." +"\n" +"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, " +"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä " +"kunnia menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n" +"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n" +"listaominaisuuksia.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n" +"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n" -"Ylikirjoita tiedosto?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaali teksti" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operaattori AND data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operaattori OR data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operaattori XOR data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOI data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "tieto TAKAPERIN" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "tiedon KIERRÄTYS" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "tiedon SIIRROS" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Taaksepäin" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ohita kirjasinkoko" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Merkkitaulukko:" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Liitä näin monta merkkiä:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1553,6 +1481,10 @@ msgstr "Erotin" msgid "Grid Lines" msgstr "Hilaviivat" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta" @@ -1570,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiilit" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Tiedostonhallinta" @@ -1607,8 +1544,8 @@ msgstr "Älä &tallenna \"Edelliset\"-asiakirjat listaa lopetettaessa" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1627,10 +1564,15 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen asiakirjalistan.\n" +"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen " +"asiakirjalistan.\n" "Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Erilaisia asetuksia" @@ -1686,391 +1628,522 @@ msgstr "&Raja-arvo [sivuja]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Peruutusraja:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Poista kirjanmerkki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Arvokoodaus" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Korvaa kirjanmerkki" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Heksadesimaali" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desimaali" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktaali" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binääri" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Merkkikoodaus" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Tyylin koonmuutos" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bittinen liukuluku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Älä salli koon muutosta" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bittinen liukuluku:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lukitse ryhmät" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Näytä little endian -koodattuna" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Täysikokoinen käyttö" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Rivin siirros" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Tietovirran pituus:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Sarakkeet" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Kiinteä 8-bittinen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Arvojen sarake" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bitti-ikkuna" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Merkkien sarake" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bitti-ikkuna" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Molemmat sarakkeet" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sivu %1 / %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr " " +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sivun ulkoasu" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Luonut khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marginaalit [millimetreissä]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ei tietoa" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ylä:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Muisti ei riitä" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Pohja:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista on täynnä" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vasen:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Oikea:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tyhjä argumentti" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vasen:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Virheellinen argumentti" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Keski:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null-pointteri argumentissa" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Oikea:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Kierrätä puskuri" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Reunavallit:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ei osumia" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Päivä ja aika" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ei valittua tietoa" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Yksi rivi" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tyhjä asiakirja" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Epäaktiivinen asiakirja" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ei tietoa merkittynä" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Toimenpide pysäytettiin" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Virheellinen tila" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Teks" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Taaksepäin" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ohita kirjasinkoko" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Toimenpide peruutettiin" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 / %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Poimi merkkijonot" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimipituus:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Suodin:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Käytä" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ohita merkkikoko" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Näytetty:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Oletuskoodaus" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa " +"oikeanmuotoinen säännöllinen lause.\n" +"Jatka ilman suodinta?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Liitä..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Tuo..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Peruuta operaatio" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Vie asiakirja" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Vain luku" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Salli koon muutos" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Puhdas teksti" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html-taulukot" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Sulje ikkuna" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (rtf)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Siirry &offsettiin..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-taulukko" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Lii&tä kuvio..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Muoto:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopio &tekstinä" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Kohde:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakettikansio)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "T&eksti" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Vientialue" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Näytä o&ffset sarake" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Kaikki" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Näytä &tekstikenttä" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Valinta" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set desimaalina" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Alue" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Suuret k&irjaimet (data)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Siirroksesta:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Siirrokseen:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Oletus" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ei optioita tälle muodolle." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Etsi merkkijonot..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binäärisuodin..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Tiedostonimi ja polku" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Merkkitaulukko" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Mu&okkaaja" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tilastot" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Korvaa kirjanmerkki" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Liitä navigointipalkki" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Poista kirjanmerkki" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Poista k&aikki" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-taulukon optiot" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Taulukon nimi:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Näytä K&oko polku" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Piilota" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Muokkaimen &päällä" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Muokkaimen &alla" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kelluva" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Upota pääikkunaan" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vedä asiakirja" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vedä asiakirja" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementin tyyppi:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Käännä kirjoitussuojaus" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementtiä riviä kohden:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "YLI" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Koko: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sinun tulee antaa kohde." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston." +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Siirros:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset " +"katoavat." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Koko: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Siirros: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "LIS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koodaus: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Valinta:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "E&rikois" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Asiakirjan kooda&us" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Asiakirjat" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "A&siakirjaliput" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Muunnos&kenttä" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Etsintäpalkki" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkin teksti" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n" -"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n" -"Jatka?" |