diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kooka.po | 100 |
1 files changed, 55 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kooka.po index 956c0ca2c19..edff869ad7d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:18+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto, Mikko Piippo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:77 @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:83 @@ -228,7 +228,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:94 @@ -291,6 +292,10 @@ msgstr "Käynnistä tekstintunnistus" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "Käynnistä tekstintunnistus" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "Keskeytä tekstintunnistus" @@ -335,8 +340,8 @@ msgstr "" #: kocrgocr.cpp:81 msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" msgstr "" "Kooka käyttää tekstin tunnistamiseen <I>gocr</I>- ohjelmaa. Gocr-ohjelman " @@ -417,11 +422,10 @@ msgstr "" #: kocrkadmos.cpp:90 msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" msgstr "" #: kocrkadmos.cpp:110 @@ -498,15 +502,13 @@ msgstr "" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The " +"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad " +"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" #: kocrocrad.cpp:121 @@ -746,8 +748,8 @@ msgid "" "stations configured for SANE!" msgstr "" "Valitse tämä kohta, mikäli haluat etsiä skannereita paikallisverkosta.\n" -"Tietoja ei haeta kaikista lähiverkon koneista, vaan pelkästään niistä, joissa " -"SANE on käytössä." +"Tietoja ei haeta kaikista lähiverkon koneista, vaan pelkästään niistä, " +"joissa SANE on käytössä." #: kookapref.cpp:326 msgid "Show the scanner selection box on next startup" @@ -755,7 +757,8 @@ msgstr "Näytä skannerin valintalaatikko seuraavassa käynnistyksessä" #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" "Valitse tämä kohta, jos valitsit ohjelman käynnistyessä kohdan 'Älä näytä " @@ -767,8 +770,8 @@ msgstr "Lataa viimeinen kuva esikatseluun käynnistettäessä" #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" "Valitse tämä kohta, mikäli haluat että Kooka hakee viimeksi valitun kuvan " @@ -817,8 +820,8 @@ msgid "" "Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " "picture gallery." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit muokata skannattujen kuvien kuvagallerian esikatselukuvien " -"asetuksia." +"Tässä kohdassa voit muokata skannattujen kuvien kuvagallerian " +"esikatselukuvien asetuksia." #: kookapref.cpp:392 msgid "Thumbview Background" @@ -1034,8 +1037,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "KADMOS-asennusongelma" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:609 @@ -1096,18 +1098,6 @@ msgstr "grafiikka, web" msgid "Save OCR Result Text" msgstr "Tallenna tunnistettu teksti" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Kuva" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Kuvannäyttäjän työkalurivi" - #: scanpackager.cpp:79 msgid "Image Name" msgstr "Kuvan nimi" @@ -1235,3 +1225,23 @@ msgstr "Anna nimi uudelle kansiolle:" #, c-format msgid "image %1" msgstr "kuva %1" + +#: kookaui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Kuva" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Kuvannäyttäjän työkalurivi" |