diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 293 |
1 files changed, 139 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index b2e891a4c2a..579f69d14e0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,8 +16,102 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "valokuva" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä " +"tiedostontallennusikkunaa." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&Tallenna nimellä..." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Tulosta kuvakaappaus" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ruutu on kaapattu." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "TDE:n kuvakaappausohjelma" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Kaappaa ikkunan hiiren osoittimen alla käynnistyksessä (työpöydän sijaan)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Alueen kaappaus\n" +"Uudelleentehty GUI" + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" @@ -29,31 +123,27 @@ msgid "" msgstr "" "Tämä on nykyisen kuvan esikatselu.\n" "\n" -"Voit vetää kuvan toiseen ohjelmaan tai asiakirjaan, tai kopioida sinne täyden " -"näyttökuvan. Kokeile Konqueror tiedostonhallinnalla.\n" +"Voit vetää kuvan toiseen ohjelmaan tai asiakirjaan, tai kopioida sinne " +"täyden näyttökuvan. Kokeile Konqueror tiedostonhallinnalla.\n" "\n" "Voit myös kopioida kuvan leikepöydälle painamalla Ctrl+C." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 +#: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 +#: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Ei viivettä" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 +#: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Kuvakaappauksen viive sekunneissa" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 +#: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -80,106 +170,89 @@ msgstr "" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Kuvakaappauksen &viive:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 +#: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Kaappaustila:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "&Sisällytä ikkunakoristukset" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Tällä valinnalla ikkunan kuvankaappaus ottaa mukaan ikkunan koristeet" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Kokoruutu" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Osoittimen alla oleva ikkuna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Alue" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 +#: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Ikkunan osa" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 +#: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Tässä valikossa voit valita neljästä kuvankaappaustavasta:\n" "<p>\n" -"<b>Koko ruutu</b> - kaappaa koko työpöydän." -"<br>\n" +"<b>Koko ruutu</b> - kaappaa koko työpöydän.<br>\n" "<b>Ikkuna kursorin alla</b> - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), joka " -"sijaitsee hiiren osoittimen alla kun kaappaus otetaan." -"<br>\n" -"<b>Alue</b> - kaappaa vain sen alueen työpöydästä, jonka olet määritellyt. Kun " -"otetaan kaappaus tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen ruudulta " -"napsauttamalla ja vetämällä hiirtä..</p> <b>Ikkunan osa</b> " -"- kaappaa vain osan ikkunasta. Kun otat uutta kuvaa tässä tilassa, voit valita " +"sijaitsee hiiren osoittimen alla kun kaappaus otetaan.<br>\n" +"<b>Alue</b> - kaappaa vain sen alueen työpöydästä, jonka olet määritellyt. " +"Kun otetaan kaappaus tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen " +"ruudulta napsauttamalla ja vetämällä hiirtä..</p> <b>Ikkunan osa</b> - " +"kaappaa vain osan ikkunasta. Kun otat uutta kuvaa tässä tilassa, voit valita " "minkä tahansa lapsi-ikkunan siirtämällä hiiren sen päälle.</p></qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 +#: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Uusi kuvakaappaus" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 +#: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden ruutukaappauksen." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 +#: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Tallenna nimellä..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 +#: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -190,110 +263,22 @@ msgstr "" "Tallettaaksesi nopeasti ilman tiedostontallennusikkunaa, paina Ctrl+Shift+S. " "Tiedostonnimeä kasvatetaan automaattisesti jokaisen kaappauksen jälkeen." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 +#: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Kopioi leikepöydälle" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 +#: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydälle." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 +#: ksnapshotwidget.ui:236 #, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "valokuva" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä " -"tiedostontallennusikkunaa." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." +msgid "&Print..." msgstr "" -"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Tulosta kuvakaappaus" -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Ruutu on kaapattu." - -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "TDE:n kuvakaappausohjelma" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Kaappaa ikkunan hiiren osoittimen alla käynnistyksessä (työpöydän sijaan)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Alueen kaappaus\n" -"Uudelleentehty GUI" +#: ksnapshotwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen." |