summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook397
1 files changed, 96 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook
index f46c0a7da0c..846343468f5 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kpager/index.docbook
@@ -4,248 +4,145 @@
<!ENTITY kappname "&kpager;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kpager;</title>
+<title>Manuel de &kpager;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
+<author>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
-<othercredit role="developer"
->&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
&traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurRomainQuidet;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Dirk.Doerflinger;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Dirk.Doerflinger;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-28</date>
-<releaseinfo
->0.02.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-28</date>
+<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpager; vous donne une petite vue descriptive de tous les bureaux virtuels. </para>
+<para>&kpager; vous donne une petite vue descriptive de tous les bureaux virtuels. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->pager</keyword>
-<keyword
->kpager</keyword>
-<keyword
->desktop</keyword>
-<keyword
->overview</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>pager</keyword>
+<keyword>kpager</keyword>
+<keyword>desktop</keyword>
+<keyword>overview</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kpager; vous donne une vue rapide de tous vos bureaux. C'est un outil pratique pour vous permettre de voir, de redimensionner ou de fermer toutes les fenêtres sur n'importe quel bureau et de déplacer les fenêtres sur un bureau ou entre les bureaux. </para>
+<para>&kpager; vous donne une vue rapide de tous vos bureaux. C'est un outil pratique pour vous permettre de voir, de redimensionner ou de fermer toutes les fenêtres sur n'importe quel bureau et de déplacer les fenêtres sur un bureau ou entre les bureaux. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kpager">
-<title
->Utiliser &kpager;</title>
+<title>Utiliser &kpager;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Voici une capture d'écran de &kpager;</screeninfo>
+<screeninfo>Voici une capture d'écran de &kpager;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Capture d'écran</phrase>
+ <phrase>Capture d'écran</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kpager-features">
-<title
->Plus de caractéristiques de &kpager;</title>
+<title>Plus de caractéristiques de &kpager;</title>
-<para
->&kpager; peut afficher tous les bureaux virtuels et les applications à l'intérieur de ceux-ci. Il peut être utilisé pour choisir une application ou même pour déplacer des applications à l'intérieur de bureaux virtuels ou entre eux.</para>
+<para>&kpager; peut afficher tous les bureaux virtuels et les applications à l'intérieur de ceux-ci. Il peut être utilisé pour choisir une application ou même pour déplacer des applications à l'intérieur de bureaux virtuels ou entre eux.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Référence des commandes</title>
+<title>Référence des commandes</title>
<sect1 id="kpager-mainwindow">
-<title
->La fenêtre principale de &kpager;</title>
+<title>La fenêtre principale de &kpager;</title>
<sect2>
-<title
->Utiliser la souris</title>
+<title>Utiliser la souris</title>
-<para
->Dans &kpager; vous pouvez rendre des applications actives en cliquant dessus avec le bouton <mousebutton
->gauche</mousebutton
-> de la souris.</para>
+<para>Dans &kpager; vous pouvez rendre des applications actives en cliquant dessus avec le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> de la souris.</para>
-<para
->Le bouton <mousebutton
->central</mousebutton
-> de la souris peut être utilisé pour faire glisser des applications à l'intérieur de &kpager;. Les applications peuvent être déplacées soit à l'intérieur d'un bureau virtuel, soit sur un autre bureau.</para
->
+<para>Le bouton <mousebutton>central</mousebutton> de la souris peut être utilisé pour faire glisser des applications à l'intérieur de &kpager;. Les applications peuvent être déplacées soit à l'intérieur d'un bureau virtuel, soit sur un autre bureau.</para>
-<para
->Cliquer sur le bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> de la souris n'importe où dans &kpager; ouvrira un menu contextuel.</para>
+<para>Cliquer sur le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris n'importe où dans &kpager; ouvrira un menu contextuel.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Le menu contextuel</title>
-
-<para
->Le menu contextuel dépend de l'endroit où le bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> de la souris est cliqué : si vous cliquez sur une partie du fond d'écran vide de &kpager;, le menu n'aura que deux éléments : <guimenuitem
->Configurer KPager...</guimenuitem
-> et <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
->. Sinon, si vous cliquez sur une fenêtre, le nom et l'icône de l'application, <guimenuitem
->Réduire</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Maximiser</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Vers le bureau</guimenuitem
-> et <guimenuitem
->Fermer</guimenuitem
-> seront aussi affichés. Voir plus bas pour une description détaillée des éléments du menu.</para>
+<title>Le menu contextuel</title>
+
+<para>Le menu contextuel dépend de l'endroit où le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris est cliqué : si vous cliquez sur une partie du fond d'écran vide de &kpager;, le menu n'aura que deux éléments : <guimenuitem>Configurer KPager...</guimenuitem> et <guimenuitem>Quitter</guimenuitem>. Sinon, si vous cliquez sur une fenêtre, le nom et l'icône de l'application, <guimenuitem>Réduire</guimenuitem>, <guimenuitem>Maximiser</guimenuitem>, <guimenuitem>Vers le bureau</guimenuitem> et <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> seront aussi affichés. Voir plus bas pour une description détaillée des éléments du menu.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Maximiser</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maximise la fenêtre de l'application pour remplir tout le bureau. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Maximiser</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maximise la fenêtre de l'application pour remplir tout le bureau. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Réduire</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Réduit l'application. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Réduire</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Réduit l'application. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Vers le bureau</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Envoie la fenêtre de l'application vers le bureau virtuel choisi. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Vers le bureau</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Envoie la fenêtre de l'application vers le bureau virtuel choisi. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Fermer</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ferme l'application sur laquelle on a cliqué. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Fermer</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ferme l'application sur laquelle on a cliqué. Cet élément n'apparaît que lorsque l'on clique avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre d'une application.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Configurer le pager</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre</action
-> la <link linkend="kpager-settings"
->boîte de dialogue de configuration</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Configurer le pager</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre</action> la <link linkend="kpager-settings">boîte de dialogue de configuration</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Quitter</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Quitte</action
-> &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Quitter</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Quitte</action> &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -254,119 +151,56 @@
</sect1>
<sect1 id="kpager-settings">
-<title
->Le menu de configuration</title>
+<title>Le menu de configuration</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Voici une capture d'écran du menu de configuration</screeninfo>
+<screeninfo>Voici une capture d'écran du menu de configuration</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Capture d'écran</phrase>
+ <phrase>Capture d'écran</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dans le menu de configuration vous trouverez cinq cases à cocher et deux groupes de boutons radio.</para>
+<para>Dans le menu de configuration vous trouverez cinq cases à cocher et deux groupes de boutons radio.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Activer le glissement des fenêtres</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette case est cochée, vous pouvez faire glisser des fenêtres dans &kpager; avec le &BCS;. Les fenêtres peuvent être glissées sur le bureau ou même sur un autre bureau.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Activer le glissement des fenêtres</guilabel></term>
+<listitem><para>Si cette case est cochée, vous pouvez faire glisser des fenêtres dans &kpager; avec le &BCS;. Les fenêtres peuvent être glissées sur le bureau ou même sur un autre bureau.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afficher le nom</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette case est cochée, les noms de bureaux sont affichés dans la vue principale de &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Afficher le nom</guilabel></term>
+<listitem><para>Si cette case est cochée, les noms de bureaux sont affichés dans la vue principale de &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afficher le numéro</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette case est cochée, les numéros des bureaux sont affichés dans la vue principale de &kpager;. Si elle est cochée en même temps que la case <guilabel
->Afficher le nom</guilabel
->, le nom est affiché avec des nombres, &pex; <guilabel
->Bureau 1</guilabel
->.</para
-></listitem
->
+<term><guilabel>Afficher le numéro</guilabel></term>
+<listitem><para>Si cette case est cochée, les numéros des bureaux sont affichés dans la vue principale de &kpager;. Si elle est cochée en même temps que la case <guilabel>Afficher le nom</guilabel>, le nom est affiché avec des nombres, &pex; <guilabel>Bureau 1</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afficher le fond d'écran</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette case est cochée, le fond d'écran de chaque bureau - s'il y en a un - sera aussi affiché dans &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Afficher le fond d'écran</guilabel></term>
+<listitem><para>Si cette case est cochée, le fond d'écran de chaque bureau - s'il y en a un - sera aussi affiché dans &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afficher les fenêtres</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette case est cochée, les applications sur les bureaux sont montrées dans &kpager; par de petites vues. Sinon &kpager; restera vide, permettant juste de choisir son bureau virtuel.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Afficher les fenêtres</guilabel></term>
+<listitem><para>Si cette case est cochée, les applications sur les bureaux sont montrées dans &kpager; par de petites vues. Sinon &kpager; restera vide, permettant juste de choisir son bureau virtuel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mode</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ce groupe de boutons paramètre quelle sorte de vue vous choisissez pour afficher les fenêtres des applications. <guilabel
->Rectangle</guilabel
-> va juste afficher des rectangles vides avec les proportions des fenêtres des applications, <guilabel
->Icône</guilabel
-> va les afficher avec leur icône standard et <guilabel
->Image</guilabel
-> avec une petite vue du contenu de la fenêtre de l'application. Notez qu'utiliser le mode image n'est recommandé que pour des machines très rapides.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mode</guilabel></term>
+<listitem><para>Ce groupe de boutons paramètre quelle sorte de vue vous choisissez pour afficher les fenêtres des applications. <guilabel>Rectangle</guilabel> va juste afficher des rectangles vides avec les proportions des fenêtres des applications, <guilabel>Icône</guilabel> va les afficher avec leur icône standard et <guilabel>Image</guilabel> avec une petite vue du contenu de la fenêtre de l'application. Notez qu'utiliser le mode image n'est recommandé que pour des machines très rapides.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Disposition</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dans ce groupe, la disposition de la vue principale de &kpager; peut être réglée. <guilabel
->Classique</guilabel
-> va afficher &kpager; dans une grille 2xn de la même manière que des pagers classiques dans d'autres gestionnaires de fenêtres, <guilabel
->Horizontale</guilabel
-> va afficher les bureaux virtuels dans une vue horizontale et <guilabel
->Verticale</guilabel
-> dans une rangée verticale, qui peut s'adapter parfaitement sur le côté du bureau.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Disposition</guilabel></term>
+<listitem><para>Dans ce groupe, la disposition de la vue principale de &kpager; peut être réglée. <guilabel>Classique</guilabel> va afficher &kpager; dans une grille 2xn de la même manière que des pagers classiques dans d'autres gestionnaires de fenêtres, <guilabel>Horizontale</guilabel> va afficher les bureaux virtuels dans une vue horizontale et <guilabel>Verticale</guilabel> dans une rangée verticale, qui peut s'adapter parfaitement sur le côté du bureau.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -375,61 +209,35 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Questions et réponses</title>
+<title>Questions et réponses</title>
<qandaset id="faq-questions">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Pourquoi aurais-je besoin de &kpager; ?</para>
+<para>Pourquoi aurais-je besoin de &kpager; ?</para>
</question>
-<answer
-><para
->&kpager; peut être utilisé comme une alternative à l'applet pager qui se trouve dans le tableau de bord. Il a l'avantage d'être redimensionnable et ainsi de permettre d'afficher les vues des applications lancées en icône ou en image, de déplacer les fenêtres entre les bureaux et de s'exécuter en dehors du tableau de bord.</para
-></answer>
+<answer><para>&kpager; peut être utilisé comme une alternative à l'applet pager qui se trouve dans le tableau de bord. Il a l'avantage d'être redimensionnable et ainsi de permettre d'afficher les vues des applications lancées en icône ou en image, de déplacer les fenêtres entre les bureaux et de s'exécuter en dehors du tableau de bord.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Comment puis-je changer le comportement de &kpager; ?</para>
+<para>Comment puis-je changer le comportement de &kpager; ?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Cliquer sur le bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> de la souris n'importe où dans &kpager; vous permet de choisir <guilabel
->Configurer...</guilabel
-> dans le menu contextuel pour afficher la <link linkend="kpager-settings"
->boîte de dialogue de configuration</link
-></para>
+<answer><para>Cliquer sur le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris n'importe où dans &kpager; vous permet de choisir <guilabel>Configurer...</guilabel> dans le menu contextuel pour afficher la <link linkend="kpager-settings">boîte de dialogue de configuration</link></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Les fenêtres sont transparentes par défaut, comment puis-je supprimer cela ?</para>
+<para>Les fenêtres sont transparentes par défaut, comment puis-je supprimer cela ?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pour l'instant, vous ne pouvez pas désactiver cette option dans le module de configuration mais vous pouvez le faire manuellement comme cela :</para>
-
-<para
->Ouvrez le fichier <filename
->$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
-> avec n'importe quel éditeur de texte comme &kedit; ou <application
->vi</application
->. Si vous n'avez pas la permission d'écrire dans ce fichier, vous devrez le faire en tant que root ou contacter votre administrateur système. Dans ce fichier vous devrez ajouter une nouvelle entrée avec le nom <userinput
->windowTransparentMode</userinput
-> avec un chiffre comme valeur. Les valeurs sont :</para>
+<para>Pour l'instant, vous ne pouvez pas désactiver cette option dans le module de configuration mais vous pouvez le faire manuellement comme cela :</para>
+
+<para>Ouvrez le fichier <filename>$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename> avec n'importe quel éditeur de texte comme &kedit; ou <application>vi</application>. Si vous n'avez pas la permission d'écrire dans ce fichier, vous devrez le faire en tant que root ou contacter votre administrateur système. Dans ce fichier vous devrez ajouter une nouvelle entrée avec le nom <userinput>windowTransparentMode</userinput> avec un chiffre comme valeur. Les valeurs sont :</para>
<simplelist>
-<member
->0 - Aucune fenêtre transparente.</member>
-<member
->1 - Seules les fenêtres maximisées sont transparentes.</member>
-<member
->2 - Toutes les fenêtres sont transparentes. (défaut)</member>
+<member>0 - Aucune fenêtre transparente.</member>
+<member>1 - Seules les fenêtres maximisées sont transparentes.</member>
+<member>2 - Toutes les fenêtres sont transparentes. (défaut)</member>
</simplelist>
</answer>
@@ -440,44 +248,31 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licences</title>
+<title>Remerciements et licences</title>
-<para
->&kpager; </para>
+<para>&kpager; </para>
-<para
->Copyright 2000 du programme Antonio Larrosa <email
->larrosa@kde.org</email
-> </para>
+<para>Copyright 2000 du programme Antonio Larrosa <email>larrosa@kde.org</email> </para>
-<para
->Copyright 2000 de la documentation par Dirk Doerflinger <email
->ddoerflinger@web.de</email
-> </para>
+<para>Copyright 2000 de la documentation par Dirk Doerflinger <email>ddoerflinger@web.de</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kpager">
-<title
->Comment obtenir &kpager;</title>
+<title>Comment obtenir &kpager;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Conditions requises</title>
+<title>Conditions requises</title>
-<para
->Comme &kpager; fait partie du paquetage &package;, vous avez juste besoin d'installer les paquetages principaux de &kde;.</para>
+<para>Comme &kpager; fait partie du paquetage &package;, vous avez juste besoin d'installer les paquetages principaux de &kde;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et installation</title>
+<title>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>