summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook316
1 files changed, 68 insertions, 248 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
index 7508afa3f1a..acd1ba031c5 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
@@ -5,8 +5,7 @@
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY logo "Logo">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
<!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
<!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
<!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
@@ -17,32 +16,13 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kturtle;</title>
+<title>Manuel de &kturtle;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Cies</firstname
-> <surname
->Breijs</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->cies AT kde DOT nl</email
-></address>
+<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies AT kde DOT nl</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Anne-Marie</firstname
-> <surname
->Mahfouf</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->annma AT kde DOT org</email
-></address>
+<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma AT kde DOT org</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurAnneMarieMahfouf;&traducteurLudovicGrossard;
@@ -50,141 +30,63 @@
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Cies Breijs</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Cies Breijs</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.6</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.6</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation &logo;. L'unique qualité du logo est que les commandes sont traduites dans la langue du programmeur afin qu'il puisse programmer dans la langue natale. </para>
+<para>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation &logo;. L'unique qualité du logo est que les commandes sont traduites dans la langue du programmeur afin qu'il puisse programmer dans la langue natale. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeedu</keyword>
-<keyword
->KTurtle</keyword>
-<keyword
->éducation</keyword>
-<keyword
->langage</keyword>
-<keyword
->natif</keyword>
-<keyword
->programmation</keyword>
-<keyword
->code</keyword>
-<keyword
->&logo;</keyword>
-<keyword
->instructions</keyword>
-<keyword
->tortue</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeedu</keyword>
+<keyword>KTurtle</keyword>
+<keyword>éducation</keyword>
+<keyword>langage</keyword>
+<keyword>natif</keyword>
+<keyword>programmation</keyword>
+<keyword>code</keyword>
+<keyword>&logo;</keyword>
+<keyword>instructions</keyword>
+<keyword>tortue</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-logo"
->&logo;</link
->. Son but est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Les commandes utilisées pour programmer respectent le style du langage de programmation &logo;. Une caractéristique unique de &logo; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para>
+<para>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-logo">&logo;</link>. Son but est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Les commandes utilisées pour programmer respectent le style du langage de programmation &logo;. Une caractéristique unique de &logo; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para>
-<para
->&kturtle; tire son nom de <quote
->la tortue</quote
-> qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'utilisateur programme la tortue en utilisant les commandes &logo; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas"
->le canevas</link
->.</para>
+<para>&kturtle; tire son nom de <quote>la tortue</quote> qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'utilisateur programme la tortue en utilisant les commandes &logo; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas">le canevas</link>.</para>
<sect1 id="what-is-logo">
-<title
->Qu'est ce que le &logo;&nbsp;?</title>
-<para
->La première version du langage de programmation &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. LCSI a sorti <application
->&Mac;&logo;</application
-> en 1985 comme outil pour programmeurs professionnels mais il n'a jamais eu vraiment de succès. Le MIT a toujours un site Web sur le &logo; qui se trouve à <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
->http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
->.</para>
-
-<para
->À l'heure actuelle, il existe différentes versions de &logo; que l'on peut facilement trouver sur <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
->le site Web du &logo; du MIT</ulink
-> ou grâce à une simple <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids"
->recherche avec Google</ulink
->. Cette version de &logo; (&kturtle;) se penche seulement sur les qualités éducatives du langage de programmation et n'essaie pas de combler les besoins des programmeurs professionnels.</para>
+<title>Qu'est ce que le &logo;&nbsp;?</title>
+<para>La première version du langage de programmation &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. LCSI a sorti <application>&Mac;&logo;</application> en 1985 comme outil pour programmeurs professionnels mais il n'a jamais eu vraiment de succès. Le MIT a toujours un site Web sur le &logo; qui se trouve à <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para>
+
+<para>À l'heure actuelle, il existe différentes versions de &logo; que l'on peut facilement trouver sur <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">le site Web du &logo; du MIT</ulink> ou grâce à une simple <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids">recherche avec Google</ulink>. Cette version de &logo; (&kturtle;) se penche seulement sur les qualités éducatives du langage de programmation et n'essaie pas de combler les besoins des programmeurs professionnels.</para>
</sect1>
<sect1 id="features-of-kturtle">
-<title
->Caractéristiques de &kturtle;</title>
-<para
->&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. Voici quelques-unes des caractéristiques de &kturtle;&nbsp;: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Un interpréteur &logo; intégré (sans dépendances supplémentaires) utilisant des fichiers &XML; pour la traduction des commandes, et gérant les fonctions définies par l'utilisateur et le changement de type dynamique. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->L'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel instant. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Un éditeur puissant pour les commandes &logo;, avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes et plus encore. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="the-canvas"
->le canevas</link
-> peut être enregistré comme une image ou imprimé </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="the-canvas"
->le canevas</link
-> possède un mode encapsulé (qui est activé par défaut), donc la tortue ne peut pas être perdue trop facilement. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->aide contextuelle pour toutes les commandes &logo;, appuyez juste sur <keysym
->F2</keysym
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->les commandes &logo; peuvent être totalement traduites (actuellement seulement le portugais brésilien, l'anglais, le hollandais, le français, l'allemand, l'italien, le serbe (cyrillique et latin), l'espagnol et le suédois sont présents) </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Une terminologie de programmation simplifiée. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Un mode plein écran. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->plusieurs exemples intégrés et traduits de programmes &logo; pour faciliter vos premiers pas </para
-></listitem>
+<title>Caractéristiques de &kturtle;</title>
+<para>&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. Voici quelques-unes des caractéristiques de &kturtle;&nbsp;: <itemizedlist>
+<listitem><para>Un interpréteur &logo; intégré (sans dépendances supplémentaires) utilisant des fichiers &XML; pour la traduction des commandes, et gérant les fonctions définies par l'utilisateur et le changement de type dynamique. </para></listitem>
+<listitem><para>L'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel instant. </para></listitem>
+<listitem><para>Un éditeur puissant pour les commandes &logo;, avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes et plus encore. </para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="the-canvas">le canevas</link> peut être enregistré comme une image ou imprimé </para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="the-canvas">le canevas</link> possède un mode encapsulé (qui est activé par défaut), donc la tortue ne peut pas être perdue trop facilement. </para></listitem>
+<listitem><para>aide contextuelle pour toutes les commandes &logo;, appuyez juste sur <keysym>F2</keysym>. </para></listitem>
+<listitem><para>les commandes &logo; peuvent être totalement traduites (actuellement seulement le portugais brésilien, l'anglais, le hollandais, le français, l'allemand, l'italien, le serbe (cyrillique et latin), l'espagnol et le suédois sont présents) </para></listitem>
+<listitem><para>Une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme. </para></listitem>
+<listitem><para>Une terminologie de programmation simplifiée. </para></listitem>
+<listitem><para>Un mode plein écran. </para></listitem>
+<listitem><para>plusieurs exemples intégrés et traduits de programmes &logo; pour faciliter vos premiers pas </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
@@ -202,146 +104,64 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
-
-<para
->&kturtle; </para>
-<para
->Programme copyright 2003-2005 Cies Breijs <email
->cies AT kde DOT nl</email
-></para>
-<para
->Contributeurs&nbsp;: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Aide en programmation, part éditeur : &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
+<title>Remerciements et licence</title>
+
+<para>&kturtle; </para>
+<para>Programme copyright 2003-2005 Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email></para>
+<para>Contributeurs&nbsp;: <itemizedlist>
+<listitem><para>Aide en programmation, part éditeur : &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Auteur de <application
->WSBASIC</application
-> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net"
->http://wsbasic.sourceforge.net</ulink
->) qui est la base de l'interpréteur de &kturtle;&nbsp;: Walter Schreppers <email
->Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email
-></para>
+<listitem><para>Auteur de <application>WSBASIC</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>) qui est la base de l'interpréteur de &kturtle;&nbsp;: Walter Schreppers <email>Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email
->bmlmessmer AT web DOT de</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email>bmlmessmer AT web DOT de</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email
->lueck AT hube-lueck DOT de</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en allemand&nbsp;: Matthias Me&szlig;mer <email>lueck AT hube-lueck DOT de</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en suédois&nbsp;: Stefan Asserh&#228;ll <email
->stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en suédois&nbsp;: Stefan Asserh&#228;ll <email>stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Slovène&nbsp;: Jure Repinc <email
->jlp@holodeck1.com</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Slovène&nbsp;: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Serbe (cyrillique et latin)&nbsp;: Chusslove Illich <email
->caslav.ilic@gmx.net</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Serbe (cyrillique et latin)&nbsp;: Chusslove Illich <email>caslav.ilic@gmx.net</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Italien&nbsp;: Pino Toscano <email
->toscano.pino@tiscali.it</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Italien&nbsp;: Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Anglais&nbsp;: Andy Potter <email
->A.J.Potter@rhul.ac.uk</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Anglais&nbsp;: Andy Potter <email>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Espagnol&nbsp;: Rafael Beccar <email
->rafael.beccar@kdemail.net</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Espagnol&nbsp;: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers de données en Portugais Brésilien&nbsp;: Riverson Rios <email
->riverson@ccv.ufc.br</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers de données en Portugais Brésilien&nbsp;: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fichiers Nynorsk et Bokmål norvégiens : Karl Ove Hufthammer <email
->karl@huftis.org</email
-></para>
+<listitem><para>Fichiers Nynorsk et Bokmål norvégiens : Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Gestion du vérificateur cyrillique&nbsp;: Albert Astals Cid <email
->astals11@terra.es</email
-></para>
+<listitem><para>Gestion du vérificateur cyrillique&nbsp;: Albert Astals Cid <email>astals11@terra.es</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Documentation copyright 2004 <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Cies Breijs <email
->cies AT kde DOT nl</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Anne-Marie.Mahfouf; <email
->annma AT kde DOT org</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<para>Documentation copyright 2004 <itemizedlist>
+<listitem><para>Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email> </para></listitem>
+<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma AT kde DOT org</email> </para></listitem>
+<listitem><para>Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email
->andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email
-></para>
+<listitem><para>Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Traduction française par &AnneMarieMahfouf; et &LudovicGrossard;.</para
->
+<para>Traduction française par &AnneMarieMahfouf; et &LudovicGrossard;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kturtle">
-<title
->Comment se procurer &kturtle;</title>
+<title>Comment se procurer &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et installation</title>
+<title>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>