summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po244
1 files changed, 0 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index d6d3f1dfe59..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Français
-# traduction de kcmperformance.po en Français
-# translation of kcmperformance.po to
-# translation of kcmperformance.po to
-# translation of kcmperformance.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
-# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:04+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-"<h1>Performances de KDE</h1> Vous pouvez configurer ici des paramètres qui "
-"améliorent les performances de KDE."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>Performances de Konqueror</h1> Vous pouvez configurer ici des paramètres "
-"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options pour "
-"réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances en "
-"préchargement."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"Désactive la réduction de l'utilisation de la mémoire et permet de rendre "
-"chaque activité de navigation indépendante des autres."
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, une seule instance du gestionnaire de "
-"fichiers de Konqueror existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que "
-"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit donc "
-"la quantité de mémoire nécessaire."
-"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe "
-"mal, toutes les fenêtres de gestion de fichiers seront fermées simultanément."
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror existera "
-"dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de fenêtres de "
-"navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires."
-"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe "
-"mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément."
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les instances "
-"de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au nombre "
-"précisé dans cette option."
-"<p>Lorsqu'une nouvelle instance de Konqueror est requise, une de ces instances "
-"préchargées sera réutilisée, améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de "
-"la mémoire requise par les instances préchargées."
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après le "
-"démarrage de KDE."
-"<p>Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de Konqueror plus rapide, aux "
-"dépens du démarrage de KDE (mais vous pourrez travailler pendant qu'il se "
-"charge ; il est donc possible que vous ne vous aperceviez même pas que le "
-"démarrage est plus long)."
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-"Si cette option est activé, KDE va toujours essayer d'avoir une instance "
-"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y en a "
-"aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide."
-"<p><b>Attention :</b> dans certains cas, il est possible que cette option ait "
-"des effets négatifs sur la performance."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Jamais"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "&Pour la navigation locale uniquement (recommandé)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "&Toujours (à utiliser avec précaution)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Préchargement"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Nombre maximal d'instances &préchargées :"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Précharger une instance après le démarrage de KDE"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Toujours essayer d'avoir au moins une instance préchargée"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuration du système"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr ""
-"Désactiver la vérification au démarrage de la configuration du &système"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>ATTENTION :</b> cette option peut, dans de rares cas, être la cause de "
-"problèmes variés. Consultez l'aide contextuelle (Maj + F1) pour plus de "
-"détails."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lors du démarrage, KDE doit effectuer un test sur sa configuration système "
-"(types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, le cache de "
-"la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.</p> "
-"<p>Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les "
-"dossiers décrivant le système durant le démarrage de KDE, et accélère donc "
-"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a été "
-"modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, avant que "
-"la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, l'activation de cette "
-"option peut entraîner des problèmes divers (applications manquantes dans le "
-"menu K, messages d'erreur indiquant que des types MIME sont manquants, "
-"etc.).</p> "
-"<p>Les changements de la configuration du système se produisent la plupart du "
-"temps lors de l'installation ou désinstallation d'applications. Il est par "
-"conséquent recommandé de désactiver provisoirement cette option lorsque vous "
-"effectuez de telles opérations.</p> "
-"<p>Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette option. Le "
-"gestionnaire de pannes de KDE ne fournira pas de pile d'appels pour le rapport "
-"de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez reproduire l'anomalie "
-"après l'avoir désactivée, ou activer le mode développeur du gestionnaire de "
-"pannes).</p>"