diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po | 244 |
1 files changed, 0 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index d6d3f1dfe59..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Français -# traduction de kcmperformance.po en Français -# translation of kcmperformance.po to -# translation of kcmperformance.po to -# translation of kcmperformance.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. -# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:04+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>Performances de KDE</h1> Vous pouvez configurer ici des paramètres qui " -"améliorent les performances de KDE." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Performances de Konqueror</h1> Vous pouvez configurer ici des paramètres " -"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options pour " -"réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances en " -"préchargement." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Désactive la réduction de l'utilisation de la mémoire et permet de rendre " -"chaque activité de navigation indépendante des autres." - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, une seule instance du gestionnaire de " -"fichiers de Konqueror existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que " -"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit donc " -"la quantité de mémoire nécessaire." -"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe " -"mal, toutes les fenêtres de gestion de fichiers seront fermées simultanément." - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror existera " -"dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de fenêtres de " -"navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires." -"<p>Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe " -"mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les instances " -"de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au nombre " -"précisé dans cette option." -"<p>Lorsqu'une nouvelle instance de Konqueror est requise, une de ces instances " -"préchargées sera réutilisée, améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de " -"la mémoire requise par les instances préchargées." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après le " -"démarrage de KDE." -"<p>Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de Konqueror plus rapide, aux " -"dépens du démarrage de KDE (mais vous pourrez travailler pendant qu'il se " -"charge ; il est donc possible que vous ne vous aperceviez même pas que le " -"démarrage est plus long)." - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" -"Si cette option est activé, KDE va toujours essayer d'avoir une instance " -"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y en a " -"aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide." -"<p><b>Attention :</b> dans certains cas, il est possible que cette option ait " -"des effets négatifs sur la performance." - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Jamais" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "&Pour la navigation locale uniquement (recommandé)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "&Toujours (à utiliser avec précaution)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Préchargement" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Nombre maximal d'instances &préchargées :" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Précharger une instance après le démarrage de KDE" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Toujours essayer d'avoir au moins une instance préchargée" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuration du système" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "" -"Désactiver la vérification au démarrage de la configuration du &système" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>ATTENTION :</b> cette option peut, dans de rares cas, être la cause de " -"problèmes variés. Consultez l'aide contextuelle (Maj + F1) pour plus de " -"détails." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>Lors du démarrage, KDE doit effectuer un test sur sa configuration système " -"(types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, le cache de " -"la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.</p> " -"<p>Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les " -"dossiers décrivant le système durant le démarrage de KDE, et accélère donc " -"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a été " -"modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, avant que " -"la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, l'activation de cette " -"option peut entraîner des problèmes divers (applications manquantes dans le " -"menu K, messages d'erreur indiquant que des types MIME sont manquants, " -"etc.).</p> " -"<p>Les changements de la configuration du système se produisent la plupart du " -"temps lors de l'installation ou désinstallation d'applications. Il est par " -"conséquent recommandé de désactiver provisoirement cette option lorsque vous " -"effectuez de telles opérations.</p> " -"<p>Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette option. Le " -"gestionnaire de pannes de KDE ne fournira pas de pile d'appels pour le rapport " -"de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez reproduire l'anomalie " -"après l'avoir désactivée, ou activer le mode développeur du gestionnaire de " -"pannes).</p>" |