diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsamba.po | 353 |
1 files changed, 0 insertions, 353 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 054d3dd918d..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002. -# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:08+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exportations" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "Im&portations" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Journal" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Le moniteur d'état Samba et NFS est une interface graphique pour les programmes " -"<em>smbstatus</em> et <em>showmount</em>. Le programme « smbstatus » donne des " -"informations sur les connexions Samba et fait partie de la suite des outils de " -"Samba, qui implante le protocole SMB (Session Message Block), aussi appelé " -"NetBIOS ou protocole LanManager. Ce protocole peut être utilisé pour partager " -"des imprimantes ou des disques sur un réseau comportant différentes versions de " -"Microsoft Windows." -"<p> Le programme « showmount » fait partie du paquetage des logiciels NFS. NFS, " -"qui signifie « Network File System », est la méthode habituelle sous UNIX pour " -"partager des dossiers sur un réseau. Dans ce cas, la sortie de la commande <em>" -"showmount -a localhost</em> est analysée. Sur certains systèmes, le programme " -"« showmount » est dans placé dans le dossier « /usr/sbin ». Vérifiez son " -"accessibilité en suivant votre variable PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "" -"Module de contrôle des informations du système du tableau de bord de KDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Accédé depuis" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Fichiers ouverts" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Problème : impossible d'exécuter le programme « smbstatus » !" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "" -"Problème : impossible d'ouvrir le fichier de configuration « smb.conf » !" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Monté sous" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Cette liste affiche les ressources Samba et NFS partagées qui sont montées sur " -"le système à partir d'autres machines. La colonne « Type » indique si la " -"ressource montée est une ressource de type samba ou NFS. La colonne " -"« Ressource » affiche une description de la ressource partagée. Enfin, la " -"troisième colonne, appelée « Monté sous » affiche l'emplacement sur votre " -"système où la ressource partagée est montée." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Journal de Samba : " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Afficher les connexions ouvertes" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Afficher les connexions fermées" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Afficher les fichiers ouverts" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Afficher les fichiers fermés" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Cette page présente le contenu de votre journal Samba de façon simple. Vérifiez " -"que le bon fichier de journal pour votre système est listé ici. Si nécessaire, " -"corrigez le nom ou l'emplacement du journal et cliquez ensuite sur le bouton " -"« Actualiser »." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez afficher les détails des connexions ouvertes " -"sur le système." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez afficher les événements provoqués par la " -"fermeture des connexions sur le système." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez voir les fichiers qui ont été ouverts sur " -"votre ordinateur par des utilisateurs distants. Remarque : les événements " -"d'ouverture / fermeture de fichier ne sont pas consignés à moins que le niveau " -"de journalisation de Samba ne soit défini à au moins 2 (vous ne pouvez pas " -"régler cela ici)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez voir les événements lorsque les fichiers " -"ouverts par des utilisateurs distants sont fermés. Remarque : les événements " -"d'ouverture / fermeture de fichier ne sont pas consignés à moins que le niveau " -"de journalisation de Samba ne soit défini à au moins 2 (vous ne pouvez pas " -"régler cela ici)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Cliquez ici pour actualiser les informations de cette page. Le journal (affiché " -"ci-dessus) sera lu pour obtenir les événements consignés par Samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Service / Fichier" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Hôte / Utilisateur" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Cette liste affiche les détails des événements consignés par Samba. Remarque : " -"les événements au niveau fichier ne sont pas consignés à moins que le niveau de " -"journalisation de samba soit au moins égal à 2. " -"<p> Comme beaucoup d'autres listes dans KDE, vous pouvez cliquer sur l'en-tête " -"d'une colonne pour trier la liste suivant cette colonne. Cliquez à nouveau sur " -"le même en-tête pour inverser l'ordre de tri. " -"<p> Si la liste est vide, cliquez sur le bouton « Actualiser ». Le journal de " -"Samba sera lu et la liste sera actualisée." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "CONNEXION OUVERTE" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "CONNEXION FERMÉE" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FICHIER OUVERT" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FICHIER FERMÉ" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Connexions : 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Accès aux fichiers : 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Événement :" - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Service / Fichier :" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Hôte / Utilisateur :" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Effacer les résultats" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Information étendue sur le service" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Information étendue sur l'hôte" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "N°" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Réponses" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Accès aux fichiers" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Connexions : %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Accès aux fichiers : %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FICHIER OUVERT" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gérard Delafond" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gerard@delafond.org" |