diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 225 |
1 files changed, 0 insertions, 225 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index 9df64cd7ee5..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to FRANCAIS -# translation of kcmsmartcard.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002. -# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-13 02:53+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cousin@kde.org" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Impossible de contacter le service de cartes à puce de KDE.</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Raisons possibles" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) Le démon KDE « kded » n'est pas actif. Vous pouvez le redémarrer par la " -"commande « tdeinit ». Redémarrez ensuite le Centre de configuration de KDE pour " -"voir si ce message a disparu.\n" -"\n" -"2) Votre version de KDE ne semble pas gérer les cartes à puce. Vous devez alors " -"recompiler le paquetage « tdelibs » avec la gestion de la bibliothèque " -"« libpcsclite »." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Gestion des cartes" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "A&ctiver la gestion des cartes à puce" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "&Permettre la détection automatique des événements liés aux cartes" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Cette option devrait être cochée dans la plupart des cas. Elle permet à KDE de " -"détecter automatiquement tout événement, comme l'insertion d'une nouvelle carte " -"ou des messages en provenance du lecteur « hotplug »." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"Dé&marrer automatiquement le gestionnaire de cartes si une carte insérée n'est " -"pas déclarée" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Lorsque vous insérez une carte à puce, KDE peut démarrer automatiquement un " -"gestionnaire si aucune application n'essaie n'accéder à la carte." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Émettre un bip lors de l'insertion ou du retrait d'une carte" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Lecteurs" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Lecteur" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Sous-type" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Sous-sous-type" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Configuration de PCSCLite" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Pour ajouter de nouveaux lecteurs vous devez modifier le fichier " -"« /etc/readers.conf » et redémarrer le programme « pcscd »." - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Module de configuration des cartes à puce de KDE" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Changer de module..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Impossible de démarrer KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Aucune carte insérée" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Gestion des cartes à puce désactivée" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "" -"Aucun lecteur n'a été trouvé. Assurez-vous que le programme « pcscd » est " -"actif." - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Pas d'ATR ou aucune carte insérée" - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Géré par :" - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Aucun module ne gère cette carte" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>Cartes à puce</h1> Ce module vous permet de configurer la gestion par KDE " -"des cartes à puce. Celles-ci sont utilisées pour diverses choses, comme exemple " -"l'enregistrement de certificats SSL et la connexion au système." - -#~ msgid "Form2" -#~ msgstr "Form2" - -#~ msgid "SmartcardBase" -#~ msgstr "Base de données des cartes à puce" |