summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po461
1 files changed, 0 insertions, 461 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 5cbc6e1dc6d..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,461 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Français
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
-# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-# traduction de kcmstyle.po en Français
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Configuration du style</h1> Ce module vous permet de configurer l'apparence "
-"des éléments de l'interface utilisateur, comme le style des éléments graphiques "
-"et les effets."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Module de configuration du style pour KDE"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Style des éléments graphiques"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Con&figurer..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "Afficher les icône&s sur les boutons"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "A&ctiver les bulles d'aide"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Afficher les poignées de détac&hement des menus"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "A&ctiver les effets graphiques"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Animé"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Effet des listes d&éroulantes :"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Progressif"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Effet des &bulles d'aide :"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Rendre transparent"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Effet de&s menus :"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Niveau application"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "&Poignées de déplacement des menus :"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "O&mbre des menus"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Teinte logicielle"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Fusion logicielle"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "Fusion XRender"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0 %"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Type de transparence des menus :"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Opacité des men&us :"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Mettre en surbrillance les boutons sous la souris"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Les barres d&'outils sont transparentes pendant leur déplacement"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "&Position du texte :"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Icônes seules"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Texte seul"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texte contre les icônes"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texte sous les icônes"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "St&yle"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Effets"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "Barre d'ou&tils"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du chargement de la fenêtre de configuration de "
-"ce style."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Impossible de charger la boîte de dialogue"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Style sélectionné :<b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Un ou plusieurs effets que vous avez choisis ne peuvent être appliqués du "
-"fait que le style sélectionné ne les gère pas ; pour cette raison, ils ont été "
-"désactivés."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "La transparence des menus n'est pas disponible.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "L'ombrage des menus n'est pas disponible."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Aucune description disponible."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Description : %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici un style graphique (déterminant la façon dont les "
-"boutons sont dessinés, par exemple) parmi ceux prédéfinis. Celui-ci peut être "
-"ou non combiné avec un thème (permettant des effets comme une texture marbrée "
-"ou des dégradés)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Voici un aperçu du style graphique actuellement sélectionné, pour juger du "
-"résultat sans avoir à l'appliquer."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici d'activer ou non les divers effets graphiques. Si les "
-"performances vous importent, vous devriez tout désactiver."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, vous pourrez sélectionner des effets esthétiques "
-"pour les éléments graphiques (listes déroulantes, bulles d'aide, menus, etc.)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Désactivé :</b> n'utiliser aucun effet pour les listes déroulantes</p> <b>"
-"Animé :</b> animer les listes déroulantes"
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Désactivé :</b> n'utiliser aucun effet pour les bulles d'aide</p>"
-"<p><b>Animé :</b> animer les bulles d'aide</p><b>Progressif :</b> "
-"faire apparaître les bulles d'aide progressivement en utilisant "
-"« l'alpha-blending »."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Désactivé :</b> n'utiliser aucun effet pour les menus</p>"
-"<p><b>Animé :</b> animer les menus</p>"
-"<p><b>Progressif :</b> faire apparaître les menus progressivement en utilisant "
-"« l'alpha-blending »</p> <b>Transparent :</b> rendre les menus transparents en "
-"utilisant « l'alpha-blending » (applicable seulement aux styles KDE)"
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Lorsqu'activé, tous les menus contextuels auront une ombre, sinon les ombres ne "
-"seront pas affichées. Pour le moment, seuls les styles KDE peuvent avoir cet "
-"effet activé."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Teinte logicielle :</b> utilisation de « l'alpha-blending » avec une "
-"couleur unie</p> "
-"<p><b>Fusion logicielle :</b> utilisation de « l'alpha-blending » avec une "
-"image</p> <b>Fusion XRender :</b> utilisation de « l'alpha-blending » avec une "
-"image en utilisant l'extension XRender de X-Window (si elle est disponible). "
-"Cela peut être plus lent que la fusion logicielle si l'affichage n'est pas "
-"accéléré mais peut améliorer les performances dans le cas d'affichage "
-"distant.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Cette glissière vous permet d'ajuster l'opacité des menus."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Remarque :</b> tous les éléments graphiques de cette liste combinée ne sont "
-"pas applicables aux applications écrites uniquement avec la bibliothèque Qt."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, les boutons des barres d'outils changeront de "
-"couleur lorsque le pointeur de la souris passera dessus."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, les barres d'outils seront transparentes pendant "
-"leur déplacement."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, les applications KDE afficheront des bulles d'aide "
-"lorsque le pointeur de souris restera quelques instants sur les boutons des "
-"barres d'outils."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Icônes seules :</b> n'affiche que les icônes dans les boutons des barres "
-"d'outils. Adapté aux basses résolutions.</p> "
-"<p><b>Texte seul :</b> n'affiche que le texte dans les boutons des barres "
-"d'outils.</p> "
-"<p><b>Texte contre les icônes :</b> affiche les icônes et le texte dans les "
-"boutons des barres d'outils. Le texte est placé à côté des icônes.</p> <b>"
-"Texte sous les icônes :</b> affiche les icônes et le texte dans les boutons des "
-"barres d'outils. Le texte est placé sous les icônes."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, les applications KDE afficheront de petites icônes "
-"à côté de certains boutons importants."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, certains menus posséderont une « poignée de "
-"détachement ». Si vous cliquez sur cette poignée, le menu deviendra une fenêtre "
-"autonome. C'est très utile si vous utilisez plusieurs fois un même menu, pour "
-"ne pas perdre du temps à le redéployer sans arrêt."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Onglet 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Groupe de boutons"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Bouton radio"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Case à cocher"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Liste déroulante"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Onglet 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurer %1"