diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 346 |
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index 268d8dd4d26..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Français -# translation of kcmtaskbar.po to -# traduction de kcmtaskbar.po en Français -# Traduction de kcmtaskbar en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002. -# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. -# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Afficher la liste des tâches" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Afficher le menu des opérations" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Activer, restaurer ou réduire la tâche" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Activer la tâche" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Restaurer la tâche" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Passer la tâche en dessous" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Réduire la tâche" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Vers le bureau courant" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Fermer la tâche" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Quand la barre des tâches est pleine" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Élégante" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Pour la transparence" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Barre des tâches</h1> Vous pouvez configurer ici la barre des tâches. Vous " -"pouvez choisir si toutes les fenêtres doivent y être visibles ou bien seulement " -"celles du bureau courant. Vous pouvez aussi y choisir si le bouton de liste des " -"fenêtres doit être affiché." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Module de configuration de la barre des tâches" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "Conversion vers KConfigXT" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Naviguer parmi les fenêtres" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Barre des tâches" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Trier les fenêtres &par bureaux" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"La sélection de cette option aura pour effet d'afficher les fenêtres selon " -"l'ordre du bureau sur lequel elles apparaissent.\n" -"\n" -"Cette option est sélectionnée par défaut." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Afficher les fenêtres de tous les bureaux" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche <b>" -"que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est sélectionnée " -"et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Afficher le &bouton de liste des fenêtres" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Le choix de cette option ajoute à la barre des tâches un bouton qui, lorsqu'il " -"est sélectionné, affiche la liste de toutes les fenêtres dans un menu " -"contextuel." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"La barre des tâches peut regrouper les fenêtres similaires dans un seul bouton. " -"Lorsque l'un de ces boutons est sélectionné, un menu affiche toutes les " -"fenêtres de ce groupe. Ceci peut être très utile avec l'option <em>" -"Afficher toutes les fenêtres</em>.\n" -"\n" -"Vous pouvez configurer la barre des tâches pour qu'elle ne groupe <strong>" -"Jamais</strong> les fenêtres, ou encore <strong>Toujours</strong> " -"regrouper les fenêtres, ou enfin ne les regrouper que <strong>" -"Lorsque la barre des tâches est pleine</strong>.\n" -"\n" -"La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Grouper les tâches similaires :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche <b>que</b> " -"les fenêtres minimisées.\n" -"\n" -"Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches affiche " -"toutes les fenêtres." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "A&fficher les icônes des applications" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez que les icônes des fenêtres " -"apparaissent à côté de leur titre dans la barre des tâches.\n" -"\n" -"Cette option est sélectionnée par défaut." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Afficher les fenêtres de tous les écra&ns" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche <b>" -"que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option est " -"sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "A&pparence :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur d'&arrière-plan :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Couleur d'une tâc&he active :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "Bouton gauc&he :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "Bouton ce&ntral :" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "Bo&uton droit :" |