summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po394
1 files changed, 0 insertions, 394 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index a85d8d45156..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to French
-# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of klipper.po to
-# traduction de klipper.po en Français
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "A&ctions"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&Raccourcis globaux"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "Afficher le menu conte&xtuel à la position du pointeur de la souris"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&Enregistrer le contenu du presse-papiers en quittant"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Enlever les espaces lors de l'exécution d'actions"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Parfois, le texte sélectionné contient quelques espaces à la fin, ce qui, s'il "
-"était chargé en tant qu'URL dans un navigateur, causerait une erreur. Activer "
-"cette option enlève les espaces au début et à la fin de la chaîne sélectionnée "
-"(le contenu original du presse-papiers ne sera pas modifié)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "Répéter les actions sur un élément sélectionné dans l'&historique"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "Em&pêcher le presse-papiers d'être vidé"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, le presse-papiers ne peut jamais être vidé. "
-"Normalement, il est vidé lorsqu'une application est quittée."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Ignorer la sélection"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Cette option empêche la sélection d'être enregistrée dans le presse-papiers. "
-"Seuls les changements explicites sont enregistrés."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Comportement du presse-papiers et de la sélection"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deux presse-papiers sont disponibles :"
-"<br>"
-"<br> Le <b>presse-papiers</b>, dans lequel se place ce que vous sélectionnez en "
-"utilisant les touches Ctrl+C ou la fonction « Copier » dans une barre d'outils "
-"ou un menu."
-"<br>"
-"<br> La <b>sélection</b>, dans laquelle se place automatiquement ce que vous "
-"sélectionnez (surlignez) à la souris. Le seul moyen d'accéder à cette sélection "
-"est d'appuyer sur le bouton central de la souris."
-"<br>"
-"<br>Vous pouvez configurer les rapports entre le presse-papiers et la "
-"sélection.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "S&ynchroniser le contenu du presse-papiers et la sélection"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Choisir cette option synchronise ces deux tampons, ils fonctionnent de la même "
-"manière que dans KDE 1.x et 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Séparer le presse-papiers de la sélection"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Utiliser cette option met à jour la sélection en surlignant quelque chose à la "
-"souris et le presse-papiers en choisissant par exemple « Copier » dans un menu."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Durée d'ouverture du men&u des actions :"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sec."
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr ""
-"Une valeur de 0 signifie que le menu reste ouvert jusqu'à ce que vous le "
-"fermiez."
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Taille de l'historique du presse-papiers :"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" entrée\n"
-" entrées"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr ""
-"Liste des actions (clic &droit pour ajouter ou supprimer des commandes) :"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle (voir l'URL "
-"« http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details »)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr ""
-"&Utiliser l'éditeur graphique pour modifier les expressions rationnelles"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "A&jouter une action"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Supprimer l'action"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Cliquez sur un élément en surbrillance pour le modifier. « %s » dans une "
-"commande sera remplacé par le contenu du presse-papiers."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancé..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Ajouter une commande"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Supprimer la commande"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Cliquez ici pour définir la commande à exécuter"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<nouvelle commande>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Cliquez ici pour définir l'expression rationnelle"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<nouvelle action>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuration avancée"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "D&ésactiver les actions pour les fenêtres du type WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ceci vous permet de spécifier les fenêtres dans lesquelles le "
-"presse-papiers ne doit pas invoquer d'« actions ». Utilisez"
-"<br> "
-"<br>"
-"<center> <b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br> dans un terminal pour trouver la WM_CLASS d'une fenêtre. Puis cliquez sur "
-"la fenêtre que vous voulez examiner. La première chaîne qui est renvoyée après "
-"le signe égal est celle que vous devez saisir ici.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Afficher le menu de Klipper"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Démarrer manuellement une action sur le presse-papiers actuel"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "(Dés)Activer les actions du presse-papiers"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<presse-papiers vide>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<aucune correspondance>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - Presse-papiers pour le bureau"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Plus"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "Effa&cer l'historique du presse-papiers"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "Co&nfigurer Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - presse-papiers pour le bureau"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Vous pouvez activer les actions URL plus tard en effectuant un clic droit sur "
-"l'icône Klipper et en sélectionnant « Activer les actions »"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Le presse-papiers doit-il être démarré\n"
-"automatiquement quand vous vous connectez ? "
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Démarrer Klipper automatiquement ?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas démarrer"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Activer les &actions"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Actions activées"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Historique du presse-papiers de KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur originel"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Collaborateur"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Résolutions de bogues et optimisations"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Actions pour : "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Modifier le contenu..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Modifier le contenu"