summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po230
1 files changed, 0 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index b2a6e53051f..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-# traduction de kmenuedit.po en Français
-# translation of kmenuedit.po to Français
-# translation of kmenuedit.po to Française
-# translation of kmenuedit.po to français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003.
-# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
-# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 02:12+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"En suivant la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront "
-"remplacées par les vraies valeurs quand le vrai programme sera lancé :\n"
-"%f - un simple nom de fichier\n"
-"%F - une liste de fichiers ; à utiliser pour les applications qui peuvent "
-"ouvrir plusieurs fichiers locaux d'un coup\n"
-"%u - une simple URL\n"
-"%U - une liste d'URL\n"
-"%d - le dossier du fichier à ouvrir\n"
-"%D - une liste de dossiers\n"
-"%i - l'icône\n"
-"%m - la mini-icône\n"
-"%c - le titre"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "&Activer le témoin de démarrage"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Placer dans la boîte à miniatures"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Commentaire :"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmande :"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Dossier de travail :"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Exécuter dans un &terminal"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "&Options du terminal :"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Nom d'utilisateur :"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Raccourci-&clavier actuel :"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'utiliser la touche <b>%1</b> ici car elle est déjà utilisée "
-"pour activer <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'utiliser la touche <b>%1</b> ici car elle est déjà "
-"utilisée.</qt>"
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Éditeur du Centre de configuration de KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Éditeur du Centre de configuration de KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Mainteneur précédent"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur originel"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nouveau sous-menu..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nouvel é&lément..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nouveau &séparateur"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Vous avez effectué des modifications sur le Centre de configuration.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les changements ou les abandonner ?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Enregistrer les modifications du Centre de configuration ?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Vous avez modifié le menu.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les changements ou les abandonner ?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Enregistrer les changements du menu ?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Éditeur du menu de KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Sous-menu à présélectionner"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Entrée de menu à présélectionner"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "L'éditeur du menu KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Impossible d'écrire dans %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Masqué] "
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nouveau sous-menu"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Nom du sous-menu :"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nouvel élément"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Nom de l'élément :"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
-"Les changements dans le menu n'ont pas pu être enregistrés à cause du problème "
-"suivant :"