diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdelibs/katepart.po | 4517 |
1 files changed, 0 insertions, 4517 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fr/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index ddae7c5a6e5..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4517 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Français -# translation of katepart.po to -# traduction de katepart.po en français -# traduction de katepart.po en Français -# -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002, 2004. -# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004. -# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. -# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005. -# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. -# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. -# J. Cornavin <joelle@bureau-cornavin.com>, 2007. -# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:35+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Choix de)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Conventions typographiques pour %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Configuration du te&xte" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "N'imprimer que le texte &sélectionné" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimer les nu&méros de ligne" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimer le g&uide de syntaxe" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette option n'est disponible que si vous avez du texte est sélectionné dans " -"le document.</p>" -"<p>Si elle est disponible et cochée, seul le texte sélectionné est imprimé.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Si cette option est cochée, les numéros de ligne seront imprimés sur le côté " -"gauche de la (des) page(s).</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Imprimer un cadre présentant les conventions typographiques pour le type de " -"document, telles qu'elles sont définies par la coloration syntaxique utilisée." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Haut et bas de page" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Imprimer le h&aut de page" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprimer le &bas de page" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Police de haut / bas de page :" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Choi&sir une police..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriété du haut de page" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Couleurs :" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Premier plan :" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fon&d" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriétés du bas de page" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Format :" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Fon&d" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format du haut de page. Les balises suivantes sont gérées :</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> : nom de l'utilisateur actuel</li>" -"<li><tt>%d</tt> : date/heure complètes au format abrégé</li>" -"<li><tt>%D</tt> : date/heure complètes au format long</li>" -"<li><tt>%h</tt> : heure actuelle</li>" -"<li><tt>%y</tt> : date du jour au format abrégé</li>" -"<li><tt>%Y</tt> : date du jour au format long</li>" -"<li><tt>%f</tt> : nom du fichier</li>" -"<li><tt>%U</tt> : URL complet du document</li>" -"<li><tt>%p</tt> : numéro de page</li></ul>" -"<br><u>NB :</u><b> N'utilisez pas</b> le caractère « | » (barre verticale)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format du bas de page. Les balises suivantes sont gérées :</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "D&isposition" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schéma :" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Dessiner la couleur de fon&d" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Tracer des &cadres" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriétés du cadre" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "La&rgeur :" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge :" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Cou&leur :" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Si coché, la couleur de fond de l'éditeur sera utilisée.</p>" -"<p>Cette option peut être utile si votre schéma de couleurs est prévu pour un " -"fond sombre.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Si coché, un cadre tel qu'il est défini dans les propriétés ci-dessous sera " -"tracé autour du contenu de chaque page. Le haut et le bas de page seront " -"également séparés du contenu par une ligne.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "L'épaisseur du contour du cadre" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "La marge à l'intérieur du cadre, en pixels" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "La couleur de ligne à utiliser pour les cadres" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Définir un &signet" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si une ligne ne comporte pas de signet, en ajouter un, sinon le supprimer." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Effacer le &signet" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Effacer &tous les signets" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Signet suivant" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Aller au signet suivant." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Signet précédent" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Aller au signet précédent." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Composant d'édition intégrable" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Les auteurs de Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Développeur central" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Le superbe système de tampons" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Les commandes d'édition" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Test intensif..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ancien développeur central" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur de KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portage de KWrite vers KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Gestion de la coloration syntaxique de XML dans KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Des correctifs et bien plus encore" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Développeur, assistant de coloration syntaxique" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Coloration syntaxique pour les fichiers Spec de RPM, Perl, Diff, etc." - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Coloration syntaxique pour SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste des mots clés / types de données de PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aide très précieuse" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de citer" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jcornavi@kde-france.org,cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Rechercher la première occurrence d'une portion de texte ou d'une expression " -"rationnelle." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la prochaine occurrence de l'expression recherchée." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la précédente occurrence de l'expression recherchée." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Rechercher une portion de texte ou une expression rationnelle et remplacer le " -"résultat par le texte indiqué." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "La chaîne recherchée « %1 » n'a pas été trouvée !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n remplacement effectué\n" -"%n remplacements effectués." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "La fin du document a été atteinte." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Le début du document a été atteint." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "La fin de la sélection a été atteinte." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Le début de la sélection a été atteint." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuer depuis le début ?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuer depuis la fin ?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmation du remplacement" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Rem&placer et fermer" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "" -"Une occurrence de la chaîne recherchée a été trouvée. Que voulez-vous faire ?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Utilisation : find[:[bcersw]] MOTIF" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Utilisation : ifind[:[bcrs]] MOTIF" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Utilisation : replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Utilisation : <code>find[:[bcersw]] MOTIF</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisation : <code>ifind[:[bcrs]] MOTIF</code> " -"<br>« ifind » effectue une recherche incrémentale ou encore « comme vous " -"saisissez »</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "" -"<p>Utilisation : <code>replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Recherche arrière" -"<br><b>c</b> - Recherche depuis le curseur" -"<br><b>r</b> - Le motif est une expression rationnelle" -"<br><b>s</b> - Recherche sensible à la casse" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Rechercher uniquement dans le texte sélectionné" -"<br><b>w</b> - Rechercher uniquement les mots complets" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Message de remplacement</p>" -"<p>Si « REMPLACEMENT » n'est pas présent, une chaîne vide sera utilisée.</p>" -"<p>Si vous souhaitez avoir des espaces dans votre « MOTIF », vous devrez alors " -"mettre entre guillemets simples ou doubles « MOTIF » et « REMPLACEMENT ». Pour " -"avoir les guillemets dans vos chaînes, échappez les avec une barre oblique " -"inverse." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de l'évènement " -"et la fonction à appeler)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de l'évènement " -"(nombre) et la fonction à appeler (fonction))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "« indenter.register » : identifiant de l'évènement non valable" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" -"« indenter.register » : il existe déjà une fonction pour l'identifiant donné" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de ligne)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" -"« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de la ligne (nombre))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne de " -"départ, ligne de fin, colonne de fin)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne de " -"départ, ligne de fin, colonne de fin) (quatre nombres)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte), de " -"type (nombre, nombre, chaîne de caractères)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "L'indentation de script Lua génère des erreurs : %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Polices et Couleurs" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Curseur et sélection" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentation" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ouvrir / Enregistrer" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Coloration syntaxique" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Types de fichiers" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schémas de couleurs et polices" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportement du curseur et de la sélection" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Options d'édition" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Règles d'indentation" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Règles de coloration syntaxique" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Réglages spécifiques au type de fichier" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuration des raccourcis" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules externes" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé complètement, car il n'y a pas assez " -"d'espace de stockage temporaire sur le disque." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé, car il n'a pas été possible de le lire.\n" -"\n" -"Vérifiez si vous avez les droits d'accès à ce fichier." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » est binaire, l'enregistrer créera un fichier corrompu." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Fichier binaire ouvert" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Ce fichier n'a pas pu être chargé correctement du fait d'un manque d'espace " -"disque temporaire. L'enregistrer peut causer une perte de données.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment l'enregistrer ?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Perte de données possible" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Enregistrer malgré tout" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier binaire en cours" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier non modifié ? Vous risquez " -"d'écraser des données modifiées dans le fichier sur le disque." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier non modifié en cours" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier ? Le fichier ouvert et le fichier " -"sur le disque ont l'un et l'autre changé. Il pourrait y avoir une perte de " -"données." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"L'encodage sélectionné ne peut encoder tous les caractères Unicode dans ce " -"document. Voulez-vous vraiment l'enregistrer ? Il pourrait y avoir une perte de " -"données." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré, car il n'a pas été possible d'écrire " -"dans %1.\n" -"\n" -"Vérifiez que vous avez des droits d'écriture dans ce fichier ou qu'il y a " -"suffisamment d'espace disque disponible." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment continuer à fermer ce fichier ? Une perte de données peut " -"survenir." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Fermer malgré tout" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Enregistrement impossible" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recharger le fichier" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer les changements" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été modifié par une autre application." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été créé par une autre application." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été supprimé par une autre application." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Type de fichier :" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "No&m :" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Section :" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables :" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensions de noms de fichiers :" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Ty&pes MIME :" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&rité :" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Créer un nouveau type de fichier." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Supprimer le type actuel de fichier." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Le nom de ce type de fichier sera le texte dans l'élément du menu " -"correspondant." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les " -"menus." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette chaîne vous permet de configurer les paramètres de Kate pour les " -"fichiers correspondant à ce type MIME, en utilisant les variables de Kate. Vous " -"pouvez définir pratiquement toutes les options de configuration, comme la " -"coloration syntaxique, l'indentation, l'encodage, etc.</p> " -"<p>Pour une liste complète des variables existantes, consultez le manuel.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Le masque de noms vous permet de sélectionner des fichiers selon leurs noms. Un " -"masque classique utilise un astérisque et une extension de fichier, comme par " -"exemple <code>*.txt; *.text</code>. La chaîne est une liste de types MIME " -"séparés par des points-virgules." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Le masque de types MIME vous permet de sélectionner les fichiers par type MIME. " -"La chaîne est une liste de types, séparés par des points-virgules, comme par " -"exemple <code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Affiche un assistant vous aidant à sélectionner facilement les types MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Définit la priorité de ce type de fichiers. Si plus d'un type correspond au " -"même fichier, celui avec la plus grande priorité sera utilisé." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nouveau type de fichiers" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Choisissez les types MIME que vous désirez pour ce type de fichiers.\n" -"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " -"extensions de noms de fichiers associées." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Choisir les types MIME" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Commandes disponibles" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pour une aide sur les commandes individuellement, faites <code>" -"« help <commande> »</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Aucune aide pour « %1 »" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Commande <b>%1</b> introuvable" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Ceci est la <b>ligne de commande</b> Katepart." -"<br>Syntaxe : <code><b>commande [ arguments ]</b></code>" -"<br>Pour une liste des commandes disponibles, saisissez <code><b>help list</b>" -"</code>" -"<br>Pour une aide sur les commandes individuellement, saisissez <code>" -"help <commande></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succès : " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "La commande « %1 » a échoué." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Commande introuvable : « %1 »" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Signet" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type d'indicateur %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Déterminer le type d'indicateur par défaut" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fond de la zone de texte" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texte normal :" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texte sélectionné :" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Ligne actuelle :" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt actif" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt atteint" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt désactivé" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Exécution" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Éléments supplémentaires" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fond de la bordure gauche :" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numéros de ligne :" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Coloration de l'accolade :" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marqueurs de retour à la ligne :" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marqueurs de tabulations :" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Définit la couleur de fond de la zone d'édition.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Définit la couleur de fond de la sélection.</p> " -"<p>Pour déterminer la couleur du texte sélectionné, utilisez la boîte de " -"dialogue « <b>Configuration de la coloration syntaxique</b> ».</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Définit la couleur de fond du type de marqueur sélectionné.</p> " -"<p><b>Note</b> : la couleur du marqueur apparaît claire à cause de la " -"transparence.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Sélectionnez le type de marqueur que vous voulez modifier.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Définit la couleur de fond de la ligne actuellement active, c'est-à-dire la " -"ligne sur laquelle votre curseur est positionné.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette couleur sera utilisée pour dessiner les numéros de ligne (si coché) et " -"les lignes dans la zone de pliage du code.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Définit la couleur correspondant à l'accolade. Cela signifie que si vous " -"placez le curseur par exemple sur une <b>(</b>, la <b>)</b> " -"correspondante sera mise en surbrillance avec cette couleur.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Détermine la couleur des marqueurs liés au retour à la ligne :</p><dl><dt>" -"Retour à la ligne statique</dt><dd>Une ligne verticale qui affiche la colonne " -"où le texte retournera à la ligne</dd><dt>Retour à la ligne dynamique</dt><dd>" -"Une flèche affichée à gauche des lignes visuellement coupées</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Définit la couleur des marques de tabulation :</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Cette liste affiche les styles par défaut du schéma actuel et offre le moyen de " -"les modifier. Le nom du style reflète la configuration actuelle." -"<p>Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés, ou choisissez la " -"couleur à modifier dans le menu déroulant. " -"<p>Vous pouvez remettre à zéro les couleurs de fond et de fond sélectionné à " -"partir du menu déroulant si nécessaire." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Coloration s&yntaxique :" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Cette liste affiche les contextes du mode de coloration syntaxique actuel et " -"offre le moyen de les modifier. Le nom du contexte reflète la configuration " -"actuelle du style." -"<p>Pour effectuer la modification à l'aide du clavier, appuyez sur <strong>" -"<ESPACE></strong> ou choisissez une propriété dans le menu déroulant. " -"<p>Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés, ou choisissez la " -"couleur à modifier dans le menu déroulant. " -"<p>Vous pouvez remettre à zéro les couleurs de fond et de fond sélectionné à " -"partir du menu déroulant si nécessaire." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Styles du texte normal" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Styles de la coloration syntaxique" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Sc&héma par défaut pour %1 :" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nom du nouveau schéma" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nouveau schéma" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexte" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fond sélectionné" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Utiliser le style par défaut" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Gras" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Italique" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Barré" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Coule&ur normale..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Couleur &choisie..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Couleur du fon&d..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Couleur du fond s&électionné..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Remettre à zéro la couleur de fond" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Remettre à zéro la couleur du fond sélectionné" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Utiliser le style par d&éfaut" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"« Utiliser le style par défaut » sera automatiquement désélectionné lorsque " -"vous modifierez une propriété du style." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Styles de Kate" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'erreur <b>%4</b>" -"<br> a été détectée dans le fichier %1 à %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erreurs !" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Indentation automatique" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Mode d'indentation :" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Insérer le « * » en début de ligne de Doxygen lors de la frappe" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Adapter l'indentation du texte collé depuis le presse-papiers" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Indentation avec des espaces" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Utiliser des &espaces au lieu de tabulations pour indenter" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mode mélangé dans le style d'Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Nombre d'espaces :" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Conserver le &profil d'indentation" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Conserver les &espaces supplémentaires" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Touches à utiliser" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Indenter avec la to&uche « Tabulation »" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Indenter avec la &touche « Correction »" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Effet de la touche « Tabulation » si aucun texte n'est sélectionné" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Insérer les &caractères d'indentation (tabulation ou espaces)" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Insérer une &tabulation" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Indenter la &ligne actuelle" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez indenter avec des espaces plutôt qu'avec " -"des tabulations." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Une indentation excédant le nombre choisi d'espaces ne sera pas raccourcie." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Tabulation</b> " -"pour augmenter le niveau d'indentation." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Correction</b> " -"pour réduire le niveau d'indentation." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Insère automatiquement un « * » en début de ligne lors de la frappe à " -"l'intérieur d'un commentaire au style Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "" -"Utiliser un mélange de caractères de tabulations et d'espaces pour " -"l'indentation." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le code collé depuis le presse-papiers est indenté. " -"L'action <b>Annuler</b> supprime l'indentation." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Le nombre d'espaces avec lequel indenter." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Si ce bouton est coché, des options spécifiques additionnelles sur " -"l'indentation seront disponibles et pourront être configurées dans une fenêtre " -"supplémentaire." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurer l'indenteur" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Déplacement du curseur de texte" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Touches « &Début » et « Fin » intelligentes" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Retour à la ligne du &curseur" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Page précédente / Page suivante déplace le curseur" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Curseur autocentré (lignes) :" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Mode de sélection" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistante" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Les sélections seront écrasées par le texte écrit et seront perdues lors du " -"déplacement du curseur." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Les sélections resteront, même après la frappe ou un déplacement du curseur." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Détermine le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du " -"curseur lorsque c'est possible." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Lorsque cette option est sélectionnée, en actionnant la touche début, le " -"curseur sautera les espaces et ira au début du texte de la ligne. Idem pour la " -"touche fin." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Lorsque cette option est choisie, le déplacement du curseur d'insertion à " -"l'aide des touches <b>gauche</b> et <b>droite<b/> amène celui-ci à la ligne " -"précédente/suivante, au début/à la fin de la ligne, comme dans la plupart des " -"éditeurs." -"<p>Lorsque cette option est décochée, le curseur d'insertion ne peut pas " -"remonter avant le début de la ligne, mais peut se déplacer vers la fin de la " -"ligne, ce que les programmeurs pourront apprécier." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Détermine si les touches Haut de page et Bas de page doivent modifier la " -"position verticale du curseur par rapport au haut de la vue." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulations" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insérer des espaces au lieu de tabulations" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Affic&her les tabulations" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Taille des tabulations :" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne statique" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Activer le retour à la ligne &statique" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "" -"Afficher le&s marqueurs de retour à la ligne statique (si elle est activée)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Couper à la colonne :" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Supprimer les espaces de &fin de ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Accolades automatiques" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Nombre maximal d'étapes annulables :" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Recherche de texte &intelligente à partir de :" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nulle part" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "La sélection seulement" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "La sélection, puis le mot actuel" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Mot actuel seulement" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Mot actuel, puis la sélection" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Commencer automatiquement une nouvelle ligne de texte quand la ligne actuelle " -"dépasse la longueur spécifiée par l'option <b>Couper à la colonne :</b>. " -"<p>Cette option ne coupe pas les lignes de texte existantes - utilisez l'option " -"<b>Retour à la ligne statique</b> du menu <b>Outils</b> pour cela. " -"<p>Si vous voulez au contraire que les lignes soient <i>visuellement coupées</i>" -", selon la largeur de l'affichage, cochez <b>Retour à la ligne dynamique</b> " -"dans la page de configuration <b>Apparence</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Le choix de l'option « Retour à la ligne automatique » détermine la longueur " -"(en nombre de caractères) à laquelle l'éditeur commencera une nouvelle ligne." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Lorsque l'utilisateur saisit un symbole ouvrant ([, ( ou {), KateView saisit " -"automatiquement le symbole fermant correspondant (}, ) ou ]) à droite du " -"curseur." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"L'éditeur affichera un symbole pour indiquer la présence d'une tabulation dans " -"le texte." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Définit le nombre d'étapes Annuler / Refaire à enregistrer. Un plus grand " -"nombre d'étapes consomme plus de mémoire." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Cette fonction détermine à quel endroit KateView cherchera le texte (qui sera " -"écrit automatiquement dans la boîte de dialogue de recherche de texte) : " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nulle part :</b> ne pas deviner le texte à chercher.</li> " -"<li><b>La sélection seulement :</b> utiliser la sélection de texte actuelle, si " -"disponible.</li> " -"<li><b>La sélection, puis le mot actuel :</b> utiliser la sélection de texte " -"actuelle si disponible, sinon utiliser le mot actuel.</li>" -"<li><b>Mot actuel seulement :</b> utiliser le mot sur lequel le curseur est " -"actuellement, si disponible.</li> " -"<li><b>Mot actuel, puis la sélection :</b> utiliser le mot actuel si " -"disponible, sinon, utiliser la sélection actuelle.</li></ul>" -"Notez que, dans tous les modes ci-dessus, si une chaîne de recherche n'a pas " -"été déterminée, le dialogue de recherche de texte reviendra à la dernière " -"chaîne cherchée." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Si cette option est activée, l'éditeur calculera le nombre d'espaces jusqu'à la " -"position de la prochaine tabulation, comme défini par la largeur d'une " -"tabulation, et insérera ce nombre d'espaces au lieu d'une tabulation." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Si cette option est activée, l'éditeur supprimera tous les espaces de fin de " -"laissés par le curseur d'insertion." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la " -"colonne de coupure définie dans les propriétés d'<strong>édition</strong>. " -"<p>Notez que l'indicateur de coupure n'est dessiné que si vous utilisez une " -"police à chasse fixe." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "Retour à la ligne &dynamique" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique (si applicable) :" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Suivant les numéros de ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Toujours affichés" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Aligner verticalement les lignes coupées dynamiquement à la profondeur de " -"l'indentation :" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr " % de la largeur de la vue" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Pliage du code" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Afficher les indicateurs de &pliage (si cette option est activée)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Replier les nœuds de pliage de plus haut niveau" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Afficher les repères sur les barres de &défilement" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Trier le menu des signets" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Par la &position" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Par l'ordre de cr&éation" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Afficher les lignes d'indentation" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les lignes de votre texte seront coupées au bord " -"de l'écran." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Choisissez à quel moment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront " -"être affichés" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Aligne verticalement le début des lignes dynamiquement coupées au niveau " -"d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut aider à rendre le code " -"et le balisage plus lisibles.</p>" -"<p>De plus, ceci permet de déterminer une largeur d'écran maximale, comme " -"pourcentage de la largeur de la vue, après laquelle les lignes dynamiquement " -"coupées ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, les lignes " -"dont les niveaux d'indentation sont supérieurs à 50 % de la largeur de l'écran " -"ne seront plus prises en compte pour l'alignement vertical des lignes " -"coupées.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera les numéros de " -"ligne du côté gauche." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera une bordure " -"d'icônes du côté gauche." -"<br>" -"<br>La bordure d'icônes affiche par exemple les repères des signets." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera des repères sur " -"la barre de défilement verticale." -"<br> " -"<br>Ces repères indiqueront, par exemple, les signets." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera les marqueurs de " -"pliage de code, si le pliage de code est activé." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Choisissez l'ordre de classement des signets dans le menu <b>Signets</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Les signets seront classés selon les numéros des lignes sur lesquelles ils sont " -"placés." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Chaque nouveau signet sera ajouté au bas du menu, quel que soit son emplacement " -"dans le document." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Si cette option est activée, l'éditeur affichera des lignes verticales pour " -"faciliter l'identification des lignes indentées." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Format de fichier" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Encoda&ge :" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Fin de &ligne :" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Détection &automatique des fins de lignes" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilisation de la mémoire" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Nombre maximal de &blocs chargés par fichier :" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Nettoyage automatique au chargement / à l'enregistrement" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Supp&rimer les espaces de fin de ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Fichier de configuration de dossier" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ne pas utiliser de fichier de configuration" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Profondeur de recherche du fichier de configuration :" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sauvegarde à l'enregistrement" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Fichiers &locaux" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Fichiers &distants" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Préfixe :" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffixe :" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"L'éditeur supprimera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin de " -"chaque ligne de texte lors de l'enregistrement et le chargement d'un fichier." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Faire une sauvegarde à l'enregistrement signifie que Kate copiera le fichier " -"sur le disque sous le nom « <préfixe>nom-de-fichier><suffixe> » " -"avant d'enregistrer les changements. " -"<p>La valeur par défaut du suffixe est <strong>~</strong>" -", et le préfixe est vide par défaut." - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez que l'éditeur détecte automatiquement le " -"type de fin de lignes. Le premier type trouvé sera utilisé pour l'intégralité " -"du fichier." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Cochez ceci si vous voulez faire des sauvegardes des fichiers locaux à " -"l'enregistrement" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Cochez ceci si vous voulez faire des sauvegardes des fichiers distants à " -"l'enregistrement" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Donnez le préfixe à ajouter aux noms des fichiers de sauvegarde" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Donnez le suffixe à ajouter aux noms des fichiers de sauvegarde" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"L'éditeur va chercher le nombre donné de niveaux de dossiers pour le fichier " -"« .kateconfig » et charger les lignes de configurations depuis celui-ci." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"L'éditeur va charger le nombre donné de blocs (d'environ 2048 lignes) de texte " -"dans la mémoire ; si la taille du fichier est plus importante, les autres blocs " -"seront alors placés sur disque et chargé de manière transparente dès que " -"nécessaire. " -"<br> Cela peut causer de léger ralentissement pendant la navigation dans le " -"document, et un grand nombre de bloc peut augmenter la vitesse d'édition au " -"prix d'un coût plus important de mémoire. " -"<br> Pour une utilisation standard, veuillez choisir le nombre de bloc le plus " -"grand possible : ne le limitez que si vous avez des problèmes d'utilisations " -"mémoire." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Vous n'avez pas fourni de suffixe ni de préfixe pour les sauvegardes. " -"Utilisation du suffixe par défaut : « ~ »" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Pas de suffixe ni de préfixe de sauvegarde" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Défaut de KDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurer %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Télécharger..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Choisissez un <em>mode de coloration syntaxique</em> " -"dans cette liste pour afficher ses propriétés ci-dessous." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Voici la liste des extensions de noms de fichiers permettant de déterminer à " -"quels fichiers appliquer le mode de coloration syntaxique actuel." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Voici la liste des types MIME permettant de déterminer à quels fichiers " -"appliquer le mode de coloration syntaxique actuel." -"<p>Cliquez sur le bouton de l'assistant situé à gauche du champ de saisie pour " -"afficher la boîte de dialogue de sélection de type MIME." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Afficher une boîte de dialogue comportant une liste de tous les types MIME " -"disponibles où vous pouvez faire votre choix." -"<p>La zone de saisie <strong>Extensions de noms de fichiers</strong> " -"sera également automatiquement éditée." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour télécharger des modes de coloration syntaxique " -"nouveaux ou mis à jour depuis le site Internet de Kate." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Choisissez les types MIME que vous désirez traiter à l'aide des règles de " -"coloration syntaxique « %1 ».\n" -"Notez que cette opération modifiera de même automatiquement les extensions de " -"noms de fichiers associées." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Téléchargement de la coloration syntaxique" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Sélectionnez les fichiers de coloration syntaxique que vous souhaitez mettre à " -"jour :" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Dernière version" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "" -"<b>Remarque :</b> les nouvelles versions sont automatiquement sélectionnées." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Aller à la ligne" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Aller à la li&gne :" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Le fichier a été supprimé du disque" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Enregi&strer le fichier sous..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Vous permet de sélectionner un emplacement et d'enregistrer à nouveau le " -"fichier." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Recharger le fichier du disque. Si vous avez effectué des modifications, elles " -"seront perdues." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer les changements. Aucune autre confirmation vous sera demandée." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ne rien faire. La prochaine fois que vous afficherez ce fichier, ou que vous " -"tenterez de l'enregistrer ou le fermer, aucune confirmation vous sera demandée." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Afficher les différences" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Détermine les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le " -"disque, en utilisant la commande « diff(1) ». Le résultat sera ouvert avec " -"l'application par défaut lisant ce type de fichier." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Écraser le fichier sur le disque par le contenu de l'éditeur." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Échec du lancement de la commande « diff ». Veuillez vous assurer que cette " -"commande est installée et est placée dans votre variable d'environnement " -"« PATH »." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erreur lors de la création des différences" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorer signifie que vous ne serez plus prévenu (jusqu'à ce que le fichier sur " -"disque soit encore modifié) : si vous enregistrez le document, vous écraserez " -"le fichier sur disque, si vous ne l'enregistrez pas, vous aurez alors le " -"fichier sur disque (s'il est présent)." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Vous êtes votre propre chef" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Impossible d'accéder à la vue" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Exception, ligne %1 : %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Commande non trouvée" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Fichier JavaScript non trouvé" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Vérifier l'orthographe du document du curseur jusqu'à la fin" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Vérification de l'orthographe de la sélection..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Vérification de l'orthographe du texte sélectionné" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Orthographe" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Le programme de vérification d'orthographe n'a pu être démarré. Veuillez vous " -"assurez que vous avez défini le bon programme de vérification d'orthographe, " -"qu'il est configuré correctement et qu'il est présent dans la variable " -"d'environnement « PATH »." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "" -"Le programme de vérification d'orthographe semble s'être arrêté anormalement." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers précédemment copié ou coupé" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour copier le texte actuellement sélectionné dans le " -"presse-papiers du système." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copier en &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour copier le texte sélectionné au format HTML dans le " -"presse-papiers du système." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Enregistrer le document actuel" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Annuler les dernières actions d'édition" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Refaire la dernière opération annulée" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Effectuer les &retours à la ligne dans le document" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour couper toutes les lignes du document actuel qui " -"sont plus longues que la largeur de la vue actuelle, afin d'adapter le document " -"à cette vue." -"<br>" -"<br> Il s'agit d'un retour à la ligne statique. Cela signifie qu'il n'est pas " -"mis à jour lorsque la vue est redimensionnée." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "In&denter" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour indenter un bloc de texte sélectionné." -"<br>" -"<br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou remplacées par des " -"espaces." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Désinden&ter" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Cette commande permet de désindenter un bloc de texte sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Supprimer l'indentation" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Cette commande permet de supprimer l'indentation d'un bloc de texte sélectionné " -"(uniquement les tabulations / uniquement les espaces)" -"<br>" -"<br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou remplacées par des " -"espaces." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aligner" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Utilisez cette pour aligner la ligne ou le bloc de texte actuel à son niveau " -"d'indentation correct." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Comm&enter" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande commente la ligne actuelle ou un bloc de texte sélectionné.<BR>" -"<BR>Les caractères réservés aux commentaires de lignes uniques / multiples sont " -"définis dans la coloration syntaxique correspondant au langage." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Déco&mmenter" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande supprime les commentaires de la ligne actuelle ou d'un bloc de " -"texte sélectionné.<BR><BR>Les caractères réservés aux commentaires de lignes " -"uniques/multiples sont définis dans la coloration syntaxique du langage." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Mode lecture seule" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "(Dé)Verrouiller le document pour l'écriture" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscules" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la sélection en majuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscules" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la sélection en minuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Mettre une majuscule à chaque mot" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Met en majuscule la première lettre de chaque mot de la sélection, ou le mot à " -"droite du curseur si aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Fusionner les lignes" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimer le document actuel." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Re&charger" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recharger le document actuel à partir du disque." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Enregistrer le document en cours sur le disque, sous le nom de votre choix." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Cette commande ouvre une boîte de dialogue et permet de choisir la ligne sur " -"laquelle vous désirez placer le curseur." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurer l'éditeur..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurer les divers aspects de cet éditeur." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Coloration syntaxique" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le mode de coloration syntaxique du document actuel." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Type de fichier" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xporter en HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Cette commande permet d'exporter le document actuel ainsi que sa coloration " -"syntaxique dans un fichier HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Sélectionner le texte entier du document actuel." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Si vous avez sélectionné un élément quelconque dans le document actuel, il ne " -"sera plus sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Cette commande augmente la taille des polices d'affichage." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Cette commande diminue la taille des polices d'affichage." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mode de sélection par &bloc" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Cette commande permet de basculer entre le mode de sélection normale (par " -"ligne) et le mode de sélection par bloc." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mode d'&écrasement" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez que le texte que vous saisissez soit inséré ou écrase " -"le texte existant." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne &dynamique" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Désactivés" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Suivant l'affichage des numéros de &ligne" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Toujours affichés" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir si les indicateurs de pliage du code (« codefolding ») " -"doivent être affichés, si le pliage du code est possible." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Afficher / Masquer la bordure d'icônes.<BR><BR> La bordure d'icônes affiche les " -"symboles de signets, par exemple." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Afficher / Masquer les numéros de ligne du côté gauche de l'écran." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Cac&her les numéros de ligne" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Afficher les repères sur les &barres de défilement" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Afficher / Masquer les repères sur la barre de défilement verticale.<BR><BR>" -"Les repères indiquent par exemple les signets." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Cacher les &repères sur les barres de défilement" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Afficher les indicateurs de &retour à la ligne statique" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Afficher / Masquer l'indicateur de retour à la ligne, une ligne verticale " -"dessinée à la colonne de coupure définie dans les propriétés d'édition" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Cacher les indicateurs de &retour à la ligne statique" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Basculer dans la ligne de commande" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Afficher / Masquer la ligne de commande en bas de la vue." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Fin de &ligne" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Choisir les fins de ligne à utiliser lors de l'enregistrement du document" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Encoda&ge" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Aller au mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Sélectionner le caractère à gauche" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Sélectionner le mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Aller au mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Sélectionner le caractère à droite" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Sélectionner le mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Aller au début de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Aller au début du document" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Aller à la fin du document" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Sélectionner la ligne précédente" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Remonter d'une ligne" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Déplacer à la ligne suivante" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Déplacer à la ligne précédente" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Déplacer le caractère à droite" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Déplacer le caractère à gauche" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Descendre d'une ligne" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Remonter d'une page" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Sélectionner la page précédente" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Aller en haut de la vue" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'en haut de la vue" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Descendre d'une page" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Sélectionner la page suivante" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Aller au bas de la vue" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'au bas de la vue" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Aller à l'accolade correspondante" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Sélectionner jusqu'à l'accolade correspondante" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transposer les caractères" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Supprimer la ligne" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Supprimer le mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Supprimer le mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Supprimer le caractère suivant" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retour" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Replier le plus haut niveau" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Déplier le plus haut niveau" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Replier d'un niveau local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Déplier d'un niveau local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Afficher l'arborescence dans la zone de pliage de code" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test de code de modèle basique" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " L/S " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Ligne : %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col : %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLA " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exporter le fichier en HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texte normal" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. L'attribut (%2) n'est pas adressé par un nom " -"symbolique<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'a pas de nom symbolique<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'est pas adressé par un nom " -"symbolique" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Il y a eu des avertissements et/ou des erreurs lors de l'analyse de la " -"configuration de la coloration syntaxique." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analyseur de coloration syntaxique de Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"En raison d'un problème lors de l'analyse de la description de la coloration " -"syntaxique, cette coloration syntaxique sera désactivée." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> : impossible de résoudre la région de commentaire multiligne " -"spécifiée (%2)<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-clé" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Type de données" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Décimal / Valeur" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Entier en base N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Nombre flottant" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Caractère" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marqueur de région" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Style C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Style Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Style XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Style C S&S" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Indenteur utilisant une variable" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Le mode doit être au moins 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Aucune coloration de « %1 »" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Argument manquant. Utilisation : %1 <valeur>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Impossible de convertir l'argument « %1 » en entier." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "La largeur doit être au moins 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "La colonne doit être au moins 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "La ligne doit être au moins 1." - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Il n'y a pas tant de lignes dans ce document." - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Utilisation : %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Mauvais argument « %1 ». Utilisation : %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Commande inconnue « %1 »" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Désolé, mais Kate n'est pas encore capable de remplacer les nouvelles lignes." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"%n remplacement effectué\n" -"%n remplacements effectués" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Pliage du code" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Autre" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Sources" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Matériel" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alertes" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Configuration d'Apache" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "Assembleur AVR" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembleur" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Balises" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Langage E" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Base de données" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientifique" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "Assembleur GNU" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Script Quake" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Fichiers INI" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Assembleur MIPS" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby / Rails / RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RIB RenderMan" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Configuration de WINE" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Module externe de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurer le module de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Réutiliser le mot suivant" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Réutiliser le mot précédent" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Afficher la liste de complétement" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Complétement de la ligne de commande" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Fenêtre de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complétement" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afficher le complétement &lorsque le mot est composé de" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractères." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activer la liste déroulante de complétement automatique par défaut. La liste " -"peut être désactivée pour chaque vue à l'aide du menu « Outils »." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Définir la longueur qu'un mot doit avoir pour que la liste de complétement " -"apparaisse." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insérer un fichier..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Choisissez un fichier à insérer" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le chargement du fichier a échoué :\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erreur lors de l'insertion du fichier" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Le fichier <strong>%1</strong> n'existe pas ou n'est pas lisible. Abandon de " -"l'insertion." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Impossible d'ouvrir le fichier <strong>%1</strong>. Abandon de l'insertion." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Le fichier <strong>%1</strong> est vide." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Outils de données" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponible)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Les outils de données ne sont disponibles que lorsque du texte est sélectionné " -"ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun outil de données " -"n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous devez les installer. " -"Certains outils de données font partie du paquetage KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Recherche incrémentale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recherche incrémentale inverse (en arrière)" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Depuis le début" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "" -"position initiale de démarrage\n" -"Recherche incrémentale rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erreur : état de la recherche incrémentale inconnu !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Prochaine correspondance de la recherche incrémentale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Correspondance précédente de la recherche incrémentale" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Signets automatiques" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurer les signets automatiques" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modification de l'élément" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Motif :" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes auront un signet.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensible à la casse" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Si cette option est activée, la correspondance du motif sera sensible à la " -"casse, sinon elle ne le sera pas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Correspondance &minimale" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Si cette option est activée, le motif utilisera la correspondance minimale ; " -"si vous ne savez pas ce que c'est, veuillez lire l'annexe sur les expressions " -"rationnelles dans le manuel de Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Motif de &fichier :" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Une liste de motifs de noms de fichiers, séparés par des points-virgules. " -"Ceci peut être utilisé pour limiter l'usage de cet élément aux fichiers dont le " -"nom correspond.</p> " -"<p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite du type MIME ci-dessous pour " -"remplir facilement les deux listes.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Une liste de types MIME, séparés par des points-virgules. Ceci peut être " -"utilisé pour limiter cette élément aux fichiers dont le type MIME " -"correspond.</p> " -"<p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite pour obtenir une liste des types " -"de fichiers existants dans laquelle choisir, ce qui remplira aussi les motifs " -"de fichiers.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste cochable des types MIME " -"disponibles dans votre système. Lorsque vous l'utiliserez, les motifs de " -"fichiers correspondants seront ajoutés dans la liste ci-dessus.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Choisissez les types MIME pour ce motif.\n" -"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " -"extensions de noms de fichiers associées." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Motifs" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Types MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Motifs de fichier" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette liste montre les éléments configurés de signets automatiques. " -"Lorsqu'un document est ouvert, chaque élément est utilisé de la manière " -"suivante :" -"<ol>" -"<li>L'élément est ignoré, si un motif de fichier ou un type MIME est défini, et " -"qu'aucun ne correspond au document ;</li>" -"<li>Sinon le motif est confronté à chaque ligne du document, et un signet est " -"défini si la ligne correspond.</li></ul>" -"<p>Utilisez les boutons ci-dessous pour gérer votre collection d'éléments.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour créer un nouvel élément de signets automatiques." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'élément actuellement sélectionné." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Éditer..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour modifier l'élément actuellement sélectionné." |