diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmix.po | 689 |
1 files changed, 0 insertions, 689 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 0a3d0f104b1..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,689 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to French -# translation of kmix.po to -# translation of kmix.po to -# translation of kmix.po to -# traduction de kmix.po en Français -# -# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Éric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>, 2002. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:40+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ludovic Grossard" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "grossard@kde.org" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Choisissez le canal principal (master)" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Mixeur actuel" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Mixeur actuel" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Choisissez le canal représentant le volume général : " - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis clavier &globaux..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "Informations sur le &matériel" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Masquer la fenêtre de mixage" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Augmente le volume du canal principal (master)" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Diminue le volume du canal principal (master)" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "Rend muet le canal principal (master)" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr " Mixeur actuel : " - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Choisissez un canal" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "" -"Les changements d'orientation seront effectifs au prochain démarrage de KMix." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informations sur le mixeur matériel" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Configurer l'applet de mixage" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "Applet KMix du tableau de bord" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Sélectionnez un mixeur" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"Pour les remerciements détaillés, veuillez vous référer à la fenêtre À propos " -"de KMix du programme" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Mixeurs" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Mixeurs disponibles : " - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Mixeur saisi non valable." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "KMixCtrl - utilitaire d'enregistrement / lecture des réglages de KMix" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Enregistre les réglages actuels comme réglages par défaut" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Restauration des réglages par défaut" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&Muet" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Choisissez le canal principal (master)..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Mixeur introuvable" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Volume à %1 %" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Muet)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Afficher la fenêtre de mixage" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Mixeur non valable" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Interrupteurs" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Balance droite / gauche" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Intégrer dans le tableau de bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Intégrer dans le tableau de bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" -"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Afficher les gra&duations" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les potentiomètres" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Afficher les étiquettes" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les labels de description sous les potentiomètres" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurer les réglages au démarrage" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valeurs du volume : " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "Aucu&ne" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolues" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatives" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientation de la glissière : " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - mini-table de mixage pour KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Apparence actuelle et co-mainteneur, portage pour Alsa 0.9x" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Port pour Solaris" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "Port pour SGI" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Correctifs pour les BSD" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "Port pour ALSA" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "Port pour HP/UX" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "Port pour NAS" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Aperçu du volume et du mode muet, d'autres corrections" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Cacher" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "C&onfigurer les raccourcis clavier..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Valeur suivante" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Séparer les canaux" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&Muet" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "&Régler la source pour l'enregistrement" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis clavier &globaux..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Augmenter le volume de « %1 »" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Diminuer le volume de « %1 »" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "(Dés)Active le mode muet de « %1 »" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrement" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "commutateur" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage alsa.\n" -"Vérifiez si tous les périphériques alsa sont correctement créés." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver le mixeur alsa.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n" -"pilote de la carte est chargé.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur de votre système\n" -"d'exploitation pour permettre cet accès." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "KMix : impossible d'écrire vers le mixeur." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "KMix : impossible de lire depuis le mixeur." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "KMix : votre mixeur ne contrôle aucun périphérique." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"KMix : le mixeur n'est pas compatible avec votre plate-forme. Regardez " -"mixer.cpp pour les conseils concernant le portage (PORTING)." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "KMix : pas assez de mémoire." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"KMix : impossible de trouver le mixeur.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n" -"pilote de la carte est chargé.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"KMix : les réglages initiaux sont incompatibles.\n" -"Les réglages par défaut seront utilisés.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"KMix : problème inconnu. Veuillez signaler à l'auteur comment vous avez produit " -"ce problème." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Basses" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Aiguë" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Synthé" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Microphone" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Mixage" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "Enregistrement" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "Gain en entrée" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "Gain en sortie" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Ligne 1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Ligne 2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Ligne 3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Numérique 1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Numérique 2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Numérique 3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Entrée du téléphone" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Sortie du téléphone" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "Profondeur 3D" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-centre" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "inutilisé" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Connectez-vous comme superutilisateur et tapez la commande « chmod a+rw " -"/dev/mixer* » pour permettre cet accès." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"KMix : impossible de trouver le mixeur.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installé et que son\n" -"pilote est chargé\n" -"Sous Linux, vous devez certainement utiliser « insmod »\n" -"pour charger le pilote.\n" -"Utilisez « soundon » avec les OSS (Open Source System) commerciaux." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volume principal" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Haut-parleur interne" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Casque" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Sortie ligne" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Enregistrement" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Entrée ligne" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Demandez à votre administrateur système de corriger /dev/audioctl pour\n" -"permettre cet accès." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Pilotes sonores gérés :" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Pilotes sonores utilisés :" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Utiliser des couleurs personnalisées" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "&Silencieux : " - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Fort : " - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fond : " - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Muet" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "&Fort : " - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "F&ond : " - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "&Silencieux : " - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Canaux" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Réglages du périphérique" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixeur" |