diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdepim/ktnef.po | 746 |
1 files changed, 746 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fr/messages/kdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..b90d0bd2d3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,746 @@ +# translation of ktnef.po to Français +# traduction de ktnef.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. +# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:06+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Action" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "Type MIME :" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "Taille du fichier :" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "Index :" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "Attributs TNEF" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "Sélectionner un élément." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "Impossible d'enregistrer l'élément sélectionné." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier, vérifiez les droits d'accès." + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "Voir avec..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "Extraire vers..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "Tout extraire vers..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "Propriétés du message" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "Afficher le texte du message" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "Enregistrer le texte du message sous..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "Dossier par défaut..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "100 pièces jointes trouvées" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "Aucun fichier chargé" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "" +"%n pièce jointe trouvée\n" +"%n pièces jointes trouvées" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "Impossible d'extraire le fichier « %1 »" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "Afficheur de pièces jointes au format TNEF" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "Un argument « fichier » facultatif." + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Destinataire alternatif permis" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "Classe du message" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Rapport de l'expéditeur sur la livraison demandé" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Adresse de retour de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Récépissé de lecture demandé" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "Réassignation du destinataire interdite" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Sensibilité initiale" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "Balise de rapport" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilité" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Heure de soumission du client" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Clé de recherche de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Préfixe du sujet" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Nom de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "Identifiant de soumission du message" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Nom de l'auteur initial" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "Identifiant du rendez-vous du propriétaire" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "Réponse demandée" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Type d'adresse de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Sujet de la conversation" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Index de la conversation" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "Clé de corrélation TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Réponse demandée" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "Nom de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Clé de recherche de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Type d'adresse de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Effacer après la soumission" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "Afficher le champ « BCC »" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "Afficher le champ « CC »" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "Afficher le champ « À »" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Date et heure de livraison du message" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "Drapeaux du message" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "Taille du message" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée parente" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée du message envoyé" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinataires du message" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Soumettre les drapeaux" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Contient une pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Sujet normalisé" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF dans la synchronisation" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Taille de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Numéro de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "Accès" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "Niveau d'accès" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Signature d'assignation" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "Clé d'enregistrement" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Conserver la clé d'enregistrement" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Conserver l'identifiant de l'entrée" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "Type d'objet" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "Corps du message" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "CRC du corps de la synchronisation RTF" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "Compte du corps de la synchronisation RTF" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "Balise du corps de la synchronisation RTF" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF compressé" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "Compte du préfixe de la synchronisation RTF" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "Compte de fin de la synchronisation RTF" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Corps du message HTML" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "Identifiant du message" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "Identifiant du message parent" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "Drapeau de l'action" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "Date de l'action" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom d'affichage" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "Date et heure de création" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Date et heure de la dernière modification" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "Chercher la clé" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Conserver le masque de support" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "Fournisseur MDB" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Données de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Encodage de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Extension de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Méthode de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Nom long de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "Position de rendu de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "Balise MIME de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Drapeaux de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "Génération" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "Initiales" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-clé" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "Localisation" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "Nom de la société" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "Nom du département" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "Localité" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "État / Province" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "Second prénom" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Préfixe du nom d'affichage" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "Date de l'envoi" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "Date de la réception" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "État du message" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "Identifiant parent" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "Identifiant de la conversation" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "Corps" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Titre de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Méta fichier de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Date de création de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Date de modification de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "Date de modification" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Nom de transport de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Données de rendu de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "Propriétés MAPI" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Table des destinataires" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "Propriétés MAPI de la pièce jointe" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "Version TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "Encodage OEM" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Fichier de contact sous" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Nom et prénom du contact" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Société et nom complet du contact" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "Première adresse électronique du contact remplie" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Type de la première adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "Première adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "Nom d'affichage pour la première adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée de la première adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "Seconde adresse électronique du contact remplie" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Type de la seconde adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "Seconde adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "Nom d'affichage pour la seconde adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "Identifiant de l'entrée de la seconde adresse électronique du contact" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Lieu de rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Date de commencement du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Date de fin du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Durée du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "État de la réponse du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Le rendez-vous se répète" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Type de répétition du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Motif de répétition du rendez-vous" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Temps de rappel" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Rappel activé" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Rappeler la prochaine fois" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolast@libertysurf.fr" |