summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..91f26de2cc4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# translation of superkaramba.po to French
+# translation of superkaramba.po to
+# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
+# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-18 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Tous les bureaux"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "Bureau &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "&Verrouiller la position"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "Utiliser la mise à l'échelle rapi&de des images"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "Configurer le &thème"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "Vers le burea&u"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "&Recharger ce thème"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "&Fermer ce thème"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "&Gérer les thèmes..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "&Quitter SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "Cacher dans la boîte à miniatures"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr ""
+"%n thème démarré :\n"
+"%n thèmes démarrés :"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cacher l'icône dans la boîte à miniature laissera SuperKaramba démarré en "
+"arrière-plan. Pour l'afficher de nouveau, utilisez le menu des thèmes..</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "Cacher l'icône dans la boîte à miniatures"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "Une application améliorant l'apparence de KDE"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "Un argument « fichier » est requis"
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Pers&onnalisé"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "Thèmes SuperKaramba"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Chercher :"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "A&fficher :"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "Démarré"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "&Ajouter au bureau"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 démarré</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures."
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "Thèmes ajoutés par l'utilisateur dans la liste."
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'installer et d'exécuter le thème SuperKaramba « %1 ». "
+"Ces thèmes pouvant contenir du code exécutable, vous ne devez installer que "
+"ceux en qui vous avez confiance. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "Avertissement de code exécutable"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "« %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "Ce fichier existe"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "Télécharger d'autres thèmes."
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "Nouveaux thèmes..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "Ouvrir un thème du disque"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "Ajouter un thème du disque dans la liste."
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz|Thèmes"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "Ouvrir des thèmes"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 démarrés</p>"