diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdevelop/kdevelop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdevelop/kdevelop.po | 31320 |
1 files changed, 31320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdevelop/kdevelop.po b/tde-i18n-fr/messages/kdevelop/kdevelop.po new file mode 100644 index 00000000000..aa43e37d040 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdevelop/kdevelop.po @@ -0,0 +1,31320 @@ +# translation of kdevelop.po to Français +# translation of kdevelop.po to +# traduction de kdevelop.po en Français +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003. +# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Joëlle Cornavin <jcornavi@kde-france.org>, 2004. +# Joëlle Conavin <jcornavi@kde-france.org>, 2005, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevelop\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-29 22:53+0100\n" +"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Déplacer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Pers&onnaliser" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Déboguer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barre d'outils du débogueur" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projet" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Bu&ild" +msgstr "Constru&ire" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Fe&nêtre" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de construction" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Barre d'outils du navigateur" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barre d'outils supplémentaire" + +#. i18n: file ./src/kdevelopui.rc line 187 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "View Sessions Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de vue des sessions" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Version Control" +msgstr "Contrôle de &versions" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Subversion" +msgstr "Su&bversion" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&CVS Service" +msgstr "&Service CVS" + +#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Perforce" +msgstr "&Perforce" + +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barre d'outils des outils" + +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "View Sessions" +msgstr "Affichage des sessions" + +#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Astyle Toolbar" +msgstr "Barre d'outils Astyle" + +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "S&cripts" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposition" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "File Toolbar" +msgstr "Barre d'outils des fichiers" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Modifier la barre d'outils" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de disposition" + +#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "Activ&er l'analyse de la syntaxe en tâche de fond" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Add Class" +msgstr "Ajouter une classe" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Implements" +msgstr "&Implémentations" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "&Class" +msgstr "&Classe" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "&Abstract" +msgstr "&Résumé" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Interface" +msgstr "&Interface" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554 +#: rc.cpp:8269 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&Public" +msgstr "&Public" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "P&rotected" +msgstr "P&rotégé" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Pri&vate" +msgstr "Pri&vé" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "&Final" +msgstr "&Final" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Extends:" +msgstr "&Étendre :" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028 +#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509 +#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519 +#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470 +#: rc.cpp:8527 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "&Source path:" +msgstr "Chemin du &source :" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Create default constructor" +msgstr "&Créer le constructeur par défaut" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Create &main method" +msgstr "Crée une &méthode principale" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentation" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licence :" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "QPL" +msgstr "QPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914 +#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545 +#: rc.cpp:8858 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "New Class" +msgstr "Nouvelle classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Class &Information" +msgstr "&Informations sur la classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "Docu&mentation :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." +msgstr "" +"Saisissez ici une courte description de votre nouvelle classe\n" +"à des fins de la documentation. Elle peut être utilisée\n" +"pour créer la documentation de l'API au format HTML avec\n" +"le programme « Doxygen » ou des outils similaires." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "File Names" +msgstr "Noms des fichiers" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "E&n-tête :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Saisissez ici le nom de votre fichier d'en-tête.\n" +"Il est automatiquement généré lorsque vous\n" +"sélectionnez le nom de la classe, mais vous pourrez\n" +"le modifier par la suite." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Im&plementation:" +msgstr "Im&plémentation :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Saisissez ici le nom de votre fichier d'implémentation.\n" +"Il est automatiquement inséré lorsque vous sélectionnez\n" +"le nom de la classe, mais vous pourrez toujours le\n" +"modifier par la suite." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Create only header" +msgstr "Créer seulement l'en-tête" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template <params> classname" +msgstr "" +"Indiquez ici le nom de votre nouvelle classe.\n" +"Vous pouvez également définir plusieurs modèles de classes en\n" +"spécifiant : template <params> nom_de_la_classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Name&space:" +msgstr "E&space de noms :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgstr "" +"Saisissez ici le nom de l'espace de noms.\n" +"Vous pouvez définir plusieurs espaces de noms en même temps\n" +"en utilisant la syntaxe « EspaceDeNoms1::EspaceDeNoms2::...::EspaceDeNomsN »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Inheritance" +msgstr "Héritage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descendre" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "&Base class:" +msgstr "Classe de &base :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Nom de la classe de base" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Type d'héritage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)" +msgstr "" +"Saisissez la classe de base de laquelle dérive votre nouvelle classe. Si vous " +"avez coché l'option « Générer une classe fille de QWidget », la nouvelle classe " +"dérivera de la classe « QWidget ». Si aucune classe de base n'est indiquée, la " +"nouvelle classe n'aura pas de classe parent. Vous pouvez aussi employer ici un " +"modéle de classe (comme « ClasseDeBase<int, int> »)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Globale" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuelle" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protégé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:490 +#, no-c-format +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "U&tiliser un fichier de modèles" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "Générer une classe fille de « QOb&ject »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Générer une classe fille de « Q&Widget »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "Générer une classe G&TK+" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Utiliser l'OBJECTIVE-C" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "Informations a&vancées" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Constr&uctors" +msgstr "Constr&ucteurs" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Classe de base des constructeurs" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "Créer le c&onstructeur « >> »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "C&lear Selection" +msgstr "Effa&cer la sélection" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "&Header" +msgstr "E&n-tête" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "&Source" +msgstr "&ource" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "Redéfin&ition des méthodes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Étendre la fonctionnalité" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "&Access Control" +msgstr "Contrôle d'&accès" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Méthodes et attributs" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Modificateur impliqué" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "New Modifier" +msgstr "Nouveau modificateur" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "&Generation Options" +msgstr "O&ptions de génération" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "&inline" +msgstr "&inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "create an inline get method" +msgstr "créer une méthode « get » inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la méthode « get » sera créée « inline ». Dans le " +"cas contraire, elle ne ne le sera pas." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "&get method" +msgstr "&Méthode « get »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "create get method" +msgstr "créer une méthode « get »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Si cette option est cochée, une méthode « get » sera créée." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "&set method" +msgstr "&Méthode « set »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "create set method" +msgstr "créer une méthode « set »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Si cette option est cochée, une méthode « set » sera créée" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "name of the get method" +msgstr "nom de la méthode « get »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "The name of the created get method" +msgstr "Le nom de la méthode « get » créée" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "name of the set method" +msgstr "nom de la méthode « set »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "The name of the created set method" +msgstr "Le nom de la méthode « set » créée" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "i&nline" +msgstr "i&nline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "create an inline set method" +msgstr "Créer une méthode « set » inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la méthode « set » sera créée « inline », et ne le " +"sera pas dans le cas opposé." + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Nouvelle classe de stockage persistante" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Select importer" +msgstr "Sélectionner un importateur" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Select directory" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Describe database contents" +msgstr "Décrire le contenu de la base de données" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fichier :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Creating..." +msgstr "Création en cours..." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Rapporteur de problèmes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:631 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." +msgstr "" +"S'il est activé, l'analyseur syntaxique C++ signalera toute erreur de syntaxe " +"qu'il détecte.\n" +"Elles seront affichées dans la fenêtre de sortie et sous la forme de marqueurs " +"dans l'éditeur." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "U&tiliser le rapporteur de problèmes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "Parsing" +msgstr "Analyse de la syntaxe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +msgstr "" +"Si elle est activée, l'analyseur syntaxique s'exécutera sur le fichier actif " +"après le délai imparti fixé, après toute modification apportée au texte.\n" +"\n" +"Si elle est désactivée, l'analyseur syntaxique ne s'exécutera généralement que " +"lors de l'enregistrement du fichier." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:646 +#, no-c-format +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "Activ&er l'analyse de la syntaxe en tâche de fond" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878 +#, no-c-format +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "Special &Headers" +msgstr "En-têtes spéciau&x" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser " +"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so " +"that the C++ parser to understand them." +msgstr "" +"Souvent, une macro que l'analyseur syntaxique C++ doit comprendre afin " +"d'analyser correctement la syntaxe d'un morceau de code, est définie quelque " +"part dans un fichier d'en-tête distant que l'analyseur syntaxique n'examine " +"pas. Cette zone de texte peut être utilisée pour définir ces macros localement " +"pour que l'analyseur syntaxique les comprenne." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "C++ Options" +msgstr "Options pour le C++" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "&Code Completion" +msgstr "Comp&létement du code" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Options de complétement du code" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "Complétement automatique du c&ode :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgstr "Offre des options permettant de compléter ce que vous saisissez." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "Délai au bout duquel une frappe sur une touche offre des suggestions" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "" +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" +msgstr "" +"Lister les éléments &globaux en effectuant\n" +"le complétement automatique" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" +"\n" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." +msgstr "" +"Lorsque cette option est cochée, les membres de tous les espaces de noms\n" +"de niveau plus élevé sont inclus dans la liste\n" +"de complétement lors de l'exécution du\n" +"complétement automatique.\n" +"\n" +"Cette opération peut grossir la liste de complétement\n" +"et créer un retard significatif." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "F&aire une évaluation complète des types de membres" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Effectue une évaluation complète des types membres de classes de modèles\n" +"(cela inclut les types des variables membres et des types de retour\n" +"des fonctions membres) dans la\n" +"zone de complétement." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "Faire une é&valuation complète des types d'arguments" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Effectue une évaluation complète des types d'arguments de fonctions\n" +"des fonctions membres de classes de modèles dans la zone de\n" +"complétement." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Options des suggestions pour les arguments" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Conseils automatiques pour les &arguments :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "" +"Afficher des commentaires avec les\n" +"conseils pour les arguments" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Analyse syntaxique incrémentale" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Do not process included headers" +msgstr "Ne pas traiter les en-têtes inclus" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" +msgstr "" +"Prétraiter et analyser les en-têtes inclus\n" +"dans une base de données (expérimental)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" +"Analysez les en-têtes qui ne font pas partie de ce projet\n" +"dans une base de données de complétement spéciale. Pour refaire l'analyse " +"syntaxique des en-têtes,\n" +"supprimez la base de données et rouvrez le projet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" +msgstr "" +"Prétraiter les en-têtes inclus (collecter les macros\n" +"et les informations de visibilité)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" +"Essayez de localiser tous les fichiers inclus et prétraitez-les.\n" +"Ceci permet de faire fonctionner correctement les macros et les noms d'espaces " +"importés, et à KDevelop\n" +"de savoir quels sont les éléments de code visibles depuis tel ou tel fichier.\n" +"Note : l'analyse syntaxique peut devenir très lente lorsque cette option est " +"cochée\n" +"(elle deviendra plus rapide au bout d'un moment)." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Bases de données de complétement de code" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:773 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." +msgstr "" +"Les <b>bases de données de complétement de code</b> sont utilisées pour stocker " +"les en-têtes analysés des bibliothèques externes, pour permettre le " +"complétement de code pour les classes et les méthodes non présentes dans le " +"projet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:8031 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Cliquez ici pour démarrer l'assistant de création de la base de données de " +"complétement de code." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "" +"Résolution avancée de chemins d'inclusion à l'aide de « make » (e&xpérimental)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" +"Essayez de résoudre le chemin d'inclusion en obtenant la commande qui serait " +"utilisée\n" +"pour compiler le fichier et analyser syntaxiquement les options de gcc. Le " +"système de construction\n" +"doit être opérationnel, effectuer des tests pour résoudre les problèmes en " +"exécutant\n" +"« make -n -W monfichier.cpp monfichier.o » dans le dossier.\n" +"Ce comportement fonctionne également avec « cmake » et peut-être d'autres " +"systèmes de\n" +"construction qui compilent sur « make ».\n" +"Le projet doit être compilé ou au moins configuré avant que ce système puisse " +"fonctionner." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "Afficher l'évaluation des t&ypes dans la barre d'état" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "src;" +msgstr "src;" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "" +"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" +"Une liste séparée par des points-virgules de chemins d'inclusion à utiliser en " +"recherchant les en-têtes.\n" +"Les chemins ne commençant pas par « / » seront interprétés comme relatifs au " +"dossier du projet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "std=_GLIBCXX_STD" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "" +"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")" +msgstr "" +"Cette ligne peut contenir une liste séparée par des points-virgules d'alias et " +"d'importations d'espaces de noms.\n" +"Exemple : « std<<_GLIBCXX_STD;NouvelEspaceDeNoms=AncienEspaceDeNoms; << " +"UnEspaceDeNomImportéGlobalement » (sans parenthèses).\n" +"« << » signifie que l'espace de noms correct est importé dans la partie gauche, " +"alors que « = » signifie les deux espaces de noms sont considérés comme s'ils " +"n'en faisaient qu'un\n" +"(« a=b » est équivalent à « a<<b;b<<a »)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Custom include paths:" +msgstr "Chemins d'inclusion personnalisés :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Namespace alias list:" +msgstr "Liste d'alias d'espaces de noms :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Header/Source split (Highly Experimental)" +msgstr "Scinder les en-têtes / sources (hautement expérimental)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Enable split of Header/So&urce files" +msgstr "Permettre la division des fichiers d'en-tête / so&urce" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Check to have header and source appear in the same page." +msgstr "Vérifiez que l'en-tête et le source apparaissent dans la même page." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622 +#: rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Automatic S&ynchronize" +msgstr "S&ynchronisation automatique" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to have the source file scroll as you \n" +"navigate the header and vice versa" +msgstr "" +"Vérifiez que vous faites défiler le fichier source lorsque vous parcourez\n" +"l'en-tête et vice versa" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Select which Qt version your project is using." +msgstr "Sélectionnez la version de Qt qu'utilise votre projet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x." +msgstr "Sélectionnez cette option si votre projet utilise Qt version 3.x." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal" +msgstr "&Horizontal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." +msgstr "Sélectionnez cette option si votre projet utilise Qt version 4.x." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Context Menu" +msgstr "Menu contextuel" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" +msgstr "" +"Basculer entre l'en-tête / l'implémentation c&orrespondant à la fonction " +"actuelle" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" +msgstr "" +"Vérifiez que la fonctionnalité <b>Basculer entre " +"l'en-tête / l'implémentation</b>\n" +"tente de faire correspondre la fonction sous\n" +"le curseur avec la déclaration / définition correspondante.\n" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Afficher les sous-menus « Aller à la &déclaration / définition »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" +"Cochez cette case pour afficher deux sous-menus supplémentaires dans le menu\n" +"contextuel de l'éditeur, contenant toutes les déclarations et\n" +"définitions pour le fichier actuel et son fichier d'en-tête / d'implémentation\n" +"correspondant." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Afficher les menus de navigation bas&és sur l'évaluation de types" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "" +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." +msgstr "" +"Les menus apparaissent sur le menu contextuel du bouton droit de la souris,\n" +"comme éléments de menu pour naviguer. Nécessite que le module externe\n" +"« Vue des classes » soit activé pour pouvoir utiliser toutes les options." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "A&ssistant de classes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Filename options" +msgstr "Options de nom de fichier" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"<br>Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Ce sont les suffixes utilisés par l'assistant de classes lors de la création de " +"nouvelles classes." +"<br>Ils devront suivre le format : « .suffix »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "Extension de l'&interface :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Extension del'i&mplémentation :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Qt Options" +msgstr "Options de &Qt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "Activer les options &Qt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "Version de Qt, dossier et exécutable « Q Make »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" +"\n" +"This option only applies to QMake projects." +msgstr "" +"Choisissez la version de Qt que votre projet utilise et l'endroit où elle est " +"installée.\n" +"\n" +"Cette option s'applique uniquement aux projets « QMake »." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Qt 3" +msgstr "Qt 3" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Utiliser la version 3 de Qt (Lorsque celle-ci est changée, le projet doit être " +"fermé et rouvert.)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Cochez cette option si votre projet utilise Qt version 3.x." +"<br>Lorsque celle-ci est changée, le projet doit être fermé et rouvert." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Qt 4" +msgstr "Qt 4" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Utiliser Qt version 4 (Lorsque celle-ci est changée, le projet doit être fermé " +"et rouvert.)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Cochez cette option si votre projet utilise Qt version 4.x." +"<br>Lorsque celle-ci est changée, le projet doit être fermé et rouvert." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" +msgstr "(Après une modification, le projet doit être rouvert)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Dossier Qt3 :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" +msgstr "" +"Ce paramètre n'est nécessaire que pour les programmes Qt3. Pour Qt4, " +"assurez-vous simplement que le binaire « QMake » est réglé correctement" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." +msgstr "" +"Le dossier Qt apparaîtra en rouge si ce n'est pas un dossier Qt valable. Ce " +"paramètre est nécessaire uniquement pour les programmes Qt3." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." +msgstr "" +"Choisissez le dossier dans lequel Qt a été installé. Si celui-ci est affiché en " +"rouge, le dossier n'est pas un dossier Qt valable." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "QMake Binary:" +msgstr "Binaire « QMake » :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "Le chemin complet vers l'exécutable « QMake » à utiliser" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Syntaxe d'inclusion de Qt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Select which include style your project is using." +msgstr "Sélectionnez le style d'inclusion que votre projet utilise." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)" +msgstr "Style Qt &3 (#include <qwidget.h>)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." +msgstr "" +"Cochez cette option si votre projet utilise le style d'inclusion tel qu'il est " +"connu de Qt version 3.x." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)" +msgstr "Style Qt &4 (#include <QWidget>)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." +msgstr "" +"Cochez cette option si votre projet utilise le style d'inclusion tel qu'il est " +"connu de Qt version 4.x." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Intégration du concepteur d'interfaces graphiques" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "&Use KDevelop's embedded designer" +msgstr "&Utiliser le concepteur intégré de KDevelop" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop" +msgstr "Démarrer le propre concepteur de KDevelop intégré dans KDevelop" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into KDevelop." +msgstr "" +"KDevelop est fourni avec son propre concepteur d'interfaces graphiques, qui " +"peut soit être intégré soit exécuté en tant que programme séparé. Cochez cette " +"case si vous voulez intégrer le concepteur d'interfaces graphiques dans " +"KDevelop." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application" +msgstr "Exécuter le &concepteur de Kdevelop en tant qu'application séparée" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "Start KDevelop own designer externally" +msgstr "Démarrer le propre concepteur de KDevelop de façon externe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI " +"designer as a separate program." +msgstr "" +"KDevelop est fourni avec son propre concepteur d'interfaces graphiques. " +"Celui-ci peut être intégré ou être exécuté en tant que programme séparé. Cochez " +"cette case si vous voulez l'exécuter comme programme séparé." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Lancer Qt &Designer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360 +#, no-c-format +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Utiliser Qt Designer de façon externe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's " +"integrated designer." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton si vous souhaitez utiliser Qt Designer plutôt que le " +"concepteur intégré de KDevelop." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Binaire Designer :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "Le chemin complet vers l'exécutable Designer à utiliser" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgstr "Chemins des modules externes supplémentaires pour Qt4 Designer :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Modifier les chemins vers les modules externes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "&Accessors" +msgstr "&Accesseurs" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "E&xemple d'une variable membre de type « String »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nom de la variable :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "m_x" +msgstr "m_x" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "int x() const;" +msgstr "int x() const;" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void setX(const string& theValue);" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Get method:" +msgstr "Méthode « get » :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Set method:" +msgstr "Méthode « set » :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "" +"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" +"right mouse button context menu only when \n" +"you right click on a variable in a header file." +msgstr "" +"S'affichera comme « Créer les méthodes accesseur » dans le\n" +"menu contextuel du bouton droit de la souris uniquement lorsque\n" +"vous cliquez sur une variable dans un fichier d'en-tête." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Prefix for <b>get</b> methods:" +msgstr "Préfixe pour les méthodes <b>get</b> :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "set" +msgstr "set" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Prefix for <b>set</b> methods:" +msgstr "Préfixe pour les méthodes <b>set</b> :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "m_" +msgstr "m_" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:" +msgstr "Préfixe de <b>variable</b> membre à supprimer :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "theValue" +msgstr "theValue" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "<b>Parametername</b> in set method:" +msgstr "<b>Nom du paramètre</b> dans la méthode « set » :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Add Method" +msgstr "Ajouter une méthode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "Inline" +msgstr "Inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698 +#: rc.cpp:8834 +#, no-c-format +msgid "Access" +msgstr "Accès" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692 +#, no-c-format +msgid "Return Type" +msgstr "Type de retour" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "Declarator" +msgstr "Déclaration" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "&Add Method" +msgstr "&Ajouter une méthode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "&Delete Method" +msgstr "&Supprimer la méthode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Method Properties" +msgstr "Propriétés de la méthode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Return t&ype:" +msgstr "T&ype de retour :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "D&eclarator:" +msgstr "&Déclaration :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "S&torage:" +msgstr "S&tockage :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "&Inline" +msgstr "&Inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Acce&ss:" +msgstr "Accè&s :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "I&mplementation File" +msgstr "Fichier pour l'i&mplémentation" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Add Attribute" +msgstr "Ajouter un attribut" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "&Add Attribute" +msgstr "&Ajouter un attribut" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "&Supprimer un attribut" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriétés de l'attribut" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ype :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Create Subclass" +msgstr "Créer une sous-classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Propriétés de la sous-classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "Spécialiser les connecteurs &suivants :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "C&lass name:" +msgstr "Nom de la c&lasse :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "F&ile name:" +msgstr "Nom du f&ichier :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695 +#, no-c-format +msgid "Specifier" +msgstr "Spécificateur" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116 +#, no-c-format +msgid "Re&format source" +msgstr "Re&formater le code source" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Reformater le code source par &défaut" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&réer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "Class &Templates" +msgstr "Modèles de c&lasses" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Cpp Header" +msgstr "En-tête C++" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "Cpp Source" +msgstr "Sources C++" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Objective-C Header" +msgstr "En-tête OBJECTIVE-C" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Objective-C Source" +msgstr "Source OBJECTIVE-C" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "GTK C Header" +msgstr "En-tête C GTK" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "GTK C Source" +msgstr "Source C GTK" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "Noms pour « #ifn&def » et « #define » :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "&File names:" +msgstr "Noms des &fichiers :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319 +#, no-c-format +msgid "Lowercase" +msgstr "En minuscules" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Uppercase" +msgstr "En majuscules" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Identiques aux noms de la classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "Same as File Names" +msgstr "Identiques aux noms des fichiers" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Noms des fichiers pour les &super-classes :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Class Documentation" +msgstr "Documentation de la classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1334 +#, no-c-format +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "Inclure le nom de l'&auteur dans la documentation de la classe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "Générer une documentation avec des chaînes de caractèr&es vides" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "&Reformater le code source avant de créer les fichiers" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur d'arrière plan :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "Project age:" +msgstr "Age du projet :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Couleur du premier plan :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAMELC}_base" +msgstr "%{APPNAMELC}_base" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "hello, world" +msgstr "bonjour, monde" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Click Me!" +msgstr "Cliquez !" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Hello" +msgstr "Bonjour" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Config" +msgstr "Configuration de l'économiseur d'écran" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41 +#: rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Set some setting" +msgstr "Configuration de quelques paramètres" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{APPNAME}_base" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Afficher le bouton de fermeture à la droite des onglets" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "" +"<p>Ceci est juste une <i>%{APPNAMELC}</i>. Elle ne fait rien de très " +"intéressant." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Tracing Configuration" +msgstr "Configuration du traçage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "Enable tracing" +msgstr "Activer le traçage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enable tracing</b>\n" +"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " +"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " +"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>" +msgstr "" +"<b>Activer le traçage</b>\n" +"<p>Le traçage est un mécanisme permettant d'afficher automatiquement la valeur " +"des expressions choisies et de continuer l'exécution lorsqu'un point d'arrêt " +"est rencontré. Vous pouvez le voir comme un débogage à l'aide de printf, mais " +"sans avoir à modifier le code source.</p>" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "Custom format string" +msgstr "Format de chaîne personnalisé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Custom format string</b>\n" +"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " +"expression. For example:\n" +"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n" +"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " +"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." +msgstr "" +"<b>Format de chaîne personnalisé</b>\n" +"<p>Spécifiez un format de chaîne dans le style du C qui sera utilisé lors de " +"l'affichage des expressions choisies. Par exemple :\n" +"<p align=\"center\"> <tt>Point de traçage 1 : g = %d</tt></p>\n" +"Si un format de chaîne personnalisé n'est pas activé, les noms et valeurs de " +"toutes les expressions seront affichés à l'aide du format « %d » comme " +"spécificateur de format pour toutes les expressions." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Expressions to print:" +msgstr "Expressions à afficher :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Debugger Configuration" +msgstr "Configuration du débogage" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" +" or directly in the project manager" +msgstr "" +"Les arguments de débogage peuvent être définis sur la page « Options " +"d'exécution »\n" +"ou directement dans le gestionnaire de projets" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Debugger executable:" +msgstr "Exécutable de débogage :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Gdb executable" +msgstr "Exécutable « gdb »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " +"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " +"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " +"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." +msgstr "" +"Pour lancer le binaire « gdb » à partir de $PATH, laissez ce champ vide. Pour " +"lancer un « gdb » particulier, par exemple pour une architecture différente, " +"saisissez ici le nom de l'exécutable. Vous pouvez soit exécuter « gdb » depuis " +"$PATH mais avec un nom différent (par exemple « arm-gdb » en saisissant son nom " +"ici, soit spécifier le chemin complet vers l'exécutable « gdb »." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Debugging &shell:" +msgstr "&Shell de débogage :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" +msgstr "" +"Lancer « gdb » dans un shell spécial (principalement pour les projets " +"« Automake »)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Si vous voulez que « gdb » soit exécuté par un shell ou un outil spécial, " +"indiquez-le ici. Le principal cas d'utilisation concerne les projets basés sur " +"« Automake », où l'application n'est en fait qu'un script, et « libtool » est " +"nécessaire pour le faire s'exécuter dans « gdb »." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Si vous voulez que « gdb » soit exécuté par un shell ou un outil spécial; " +"indiquez-le ici. Le principal cas d'utilisation concerne les projets basés sur " +"« Automake », où l'application n'est en fait qu'un script, et <b>libtool</b> " +"est nécessaire pour le faire s'exécuter dans « gdb »." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Display &demangled names" +msgstr "Afficher les noms &désassemblés" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "" +"When displaying the disassembled code you\n" +"can select to see the methods' mangled names.\n" +"However, non-mangled names are easier to read." +msgstr "" +"Lorsque vous affichez les noms désassemblés\n" +"vous pouvez choisir d'afficher les noms correspondant aux méthodes.\n" +"Cependant, ils seront plus difficiles à lire." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Try settings &breakpoints on library loading" +msgstr "" +"Essayer de définir les points d'arrêt lors du chargement des &bibliothèques" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" +"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" +"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" +"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" +"for more details relating to this behavior.\n" +"\n" +"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." +msgstr "" +"Si le débogueur GDB n'identifie pas une bibliothèque qui sera chargée via " +"« dlopen », il refusera de définir un point d'arrêt dans le code. Il est " +"possible de forcer GDB à s'arrêter au chargement d'une bibliothèque et donc " +"d'essayer de définir les points d'arrêt. Consultez la documentation pour plus " +"de détails sur ce comportement.\n" +"\n" +"Laissez cette option décochée si vous n'ouvrez pas de bibliothèque via " +"« dlopen »." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Enable separate terminal for application &IO" +msgstr "" +"Afficher un &terminal séparé pour les entrées / sorties de l'application" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"This allows you to enter terminal input when your\n" +"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" +"If you use terminal input in your application then check this option.\n" +"Otherwise leave it unchecked." +msgstr "" +"Ceci vous permet de saisir des entrées sur le terminal lorsque l'application\n" +"contient du code d'entrée sur terminal (c'est-à-dire les fonctions « cin », " +"« fgets », etc.).\n" +"Si vous utilisez des entrées sur le terminal dans votre application, cochez " +"cette\n" +"option, sinon laissez-la décochée." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "E&nable floating toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils &flottante" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" +"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n" +"you have control of the app through the small toolbar. It\n" +"can also be docked into the panel.\n" +"\n" +"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop." +msgstr "" +"Utiliser la barre d'outils flottante. Cette barre d'outils reste toujours\n" +"visible au-dessus de toutes les fenêtres. Ainsi, si l'application\n" +"couvre KDevelop, vous avez le contrôle de cette application\n" +"grâce à cette petite barre d'outils. Elle peut aussi être insérée\n" +"dans le tableau de bord.\n" +"\n" +"Cette barre d'outils complète celle de KDevelop." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:1550 +#, no-c-format +msgid "Display static &members" +msgstr "Afficher les &membres statiques" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1553 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:1556 +#, no-c-format +msgid "" +"Displaying static members makes GDB slower in\n" +"producing data within KDE and Qt.\n" +"It may change the \"signature\" of the data\n" +"which QString and friends rely on,\n" +"but if you need to debug into these values then\n" +"check this option." +msgstr "" +"L'affichage des membres statiques ralentit le débogueur GDB\n" +"lorsqu'il doit produire des données dans KDE et Qt.\n" +"Cette option peut changer la « signature » des données sur lesquelles repose " +"« QString »\n" +"et les classes afférentes. Si devez déboguer ces valeurs, alors\n" +"cochez cette option." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Global Output Radix" +msgstr "Racine de sortie globale" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Oct&al" +msgstr "Oct&al" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadécimal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Start Debugger With" +msgstr "Démarrer le débogueur avec" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Framestack" +msgstr "Liste d'appel" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "GDB Output" +msgstr "Sortie de GDB" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Remote Debugging" +msgstr "Débogage à distance" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"Ce script est prévu pour les commandes qui sont nécessaires pour la connexion " +"avec l'exécutable distant.\n" +"\tAttendre 5 secondes\tattendre le lancement du programme distant\n" +"\tCible distante...\tconnecter au débogueur distant\n" +"\tContinuer\t[optionnel] lance le débogage jusqu'au premier point d'arrêt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "R&un shell script:" +msgstr "L&ancer le script shell :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Script to connect with remote application" +msgstr "Script pour se connecter avec l'application distante" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " +"executed.\n" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"Ce script est lu par GDB après que les deux scripts précédents aient été " +"exécutés.\n" +"Ce script est prévu pour les commandes qui sont nécessaires pour la connexion " +"avec l'exécutable distant.\n" +"\tshell sleep 5\tattendre le lancement du programme distant\n" +"\ttarget remote...\tconnecter au débogueur distant\n" +"\tcontinue\t[optionnel] lance le débogage jusqu'au premier point d'arrêt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Script to start remote application" +msgstr "Script de démarrage de l'application distante" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" +"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " +"process.\n" +"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " +"by downloading it as a final build step]\n" +"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" +"or if your executable contains the gdb stub\n" +"2b) Execute \"application\" on target." +msgstr "" +"Ce script shell est exécuté après que le script de configuration de « gdb » a " +"été lu par gdb.\n" +"Lorsqu'on débogue à distance, ce script est destiné à véritablement démarrer le " +"processus distant.\n" +"[L'exécutable à déboguer est censé pouvoir être atteint sur la cible, peut-être " +"en le téléchargeant comme étape ultime de la construction]\n" +"1) Trouver un moyen pour exécuter une commande à distance — rsh, ssh, " +"telnet, ...\n" +"2a) Exécuter « gdbserver ... application » sur la cible ou, si\n" +"votre exécutable contient la partie de code nécessaire à « gdb »\n" +"2b) Exécuter « application » sur la cible." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Run &gdb script:" +msgstr "Lancer le script pour &gdb :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "&Config gdb script:" +msgstr "&Configurer le script pour GDB :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Gdb configure script" +msgstr "Script de configuration de « gdb »" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." +msgstr "Ce script est lu par « GDB » lorsque le débogage démarre." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Scope:" +msgstr "Portée :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you " +"don't know what this option does, just go with the default." +msgstr "" +"Sélectionnez la configuration de Qt pour laquelle il faudra créer une base de " +"complétement de code. Si vous ne savez pas à quoi sert cette option, laissez " +"simplement le paramètre par défaut." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt3 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Dossiers d'inclusion de Qt3 :\n" +"Seul l'élément sélectionné sera utilisé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "" +"KDE include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Dossiers d'inclusion de KDE :\n" +"Seul l'élément sélectionné sera utilisé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "KDE Libs Headers" +msgstr "En-têtes des bibliothèques KDE" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "All KDE Headers" +msgstr "Tous les en-têtes de KDE" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "" +"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " +"kdelibs API or the entire KDE include structure" +msgstr "" +"Décidez si vous souhaitez restreindre la base de données de complétement de " +"code à la seule API « kdelibs » de base ou à la structure d'inclusion KDE " +"entière" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a " +"directory of your choice here" +msgstr "" +"Si aucun des dossiers KDevelop trouvé ne correspond à ce que vous voulez, vous " +"pouvez indiquez ici un dossier de votre choix" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Dossiers d'inclusion « Qt4 » :\n" +"Seul l'élément sélectionné sera utilisé" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Motif pour les noms de fichier :" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "&Recursive" +msgstr "&Récursif" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Créer ou sélectionner la classe d'implémentation" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Create &new class" +msgstr "Créer une &nouvelle classe" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Class Name" +msgstr "Nom de la classe" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Use &existing class" +msgstr "Utiliser une classe &existante" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239 +#, no-c-format +msgid "&File name:" +msgstr "Nom de &fichier :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191 +#, no-c-format +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nom de la classe :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "Class &template:" +msgstr "Modè&le de classe :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "&Directory:" +msgstr "Dossie&r :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "" +"<?php\n" +"if (!defined(\"FILENAME\")){\n" +"define(\"FILENAME\",0);\n" +"/*\n" +"* @author AUTHOR\n" +"*/\n" +"\n" +"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n" +" //constructor\n" +" function CLASSNAME(){\n" +" BASECLASS::BASECLASS();\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"?>" +msgstr "" +"<?php\n" +"if (!defined(\"NOM_DU_FICHIER\")){\n" +"define(\"NOM_DU_FICHIER\",0);\n" +"/*\n" +"* @author AUTEUR\n" +"*/\n" +"\n" +"class NOM_DE_LA_CLASSE extends CLASSE_DE_BASE {\n" +" //constructor\n" +" function NOM_DE_LA_CLASSE(){\n" +" CLASSE_DE_BASE::CLASSE_DE_BASE();\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"?>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "PHP Information" +msgstr "Informations sur PHP" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "PHP Options" +msgstr "Options PHP" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Genera&l" +msgstr "Généra&l" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "&Startup" +msgstr "&Démarrage" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Utiliser le fichier actuel dans l'éditeur" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "Utiliser ce &fichier par défaut :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Code Help" +msgstr "Aide pour la programmation" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Enable code completion" +msgstr "Activer l'auto-comp&létement du code" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "Activer les consei&ls de programmation" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Parser" +msgstr "Analyseur" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "PHP &include path:" +msgstr "Chemins d'&inclusions PHP :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "Activer l'analyse du texte en temps &réel" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "In&vocation" +msgstr "&Invocation" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts." +msgstr "Veuillez sélectionner comment KDevelop doit exécuter vos scripts." + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Mode d'invocation" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "Appeler l'interpréteur &PHP directement" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version.</font>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">L'exécutable PHP est appelé directement. Ce contexte est " +"idéal pour les développeurs qui veulent développer une application en mode " +"console ou en mode graphique avec ce langage.\n" +"Vous devrez avoir correctement installé la version php cgi.</font>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1808 +#, no-c-format +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "Utiliser un serveur web &existant (local ou distant)" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 +#: rc.cpp:1811 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support.</font>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Utilise un serveur web existant. Les pages sont " +"prévisualisées avec\n" +"un serveur web interne. Veuillez vous assurer que le serveur web a été\n" +"compilé avec la prise en charge du langage PHP.</font>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "&Webserver" +msgstr "Serveur &web" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:1818 +#, no-c-format +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "URL de la &racine du projet sur le serveur web :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "&Shell" +msgstr "&Shell" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "PHP &executable:" +msgstr "Exécutabl&e PHP :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "PHP &Ini File:" +msgstr "Fichier d'ini&tialisation PHP :" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "Charger les extensions « &Zend » :" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662 +#, no-c-format +msgid "Plugin" +msgstr "Module externe" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:1848 +#, no-c-format +msgid "Database Name" +msgstr "Nom de la base de données" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1851 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1857 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption." +msgstr "" +"<i>Avertissement : </i>le mot de passe que vous allez enregistrer utilisera un " +"cryptage faible." + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "&Parsing" +msgstr "Analyse de la syn&taxe" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:1881 +#, no-c-format +msgid "&Special Headers" +msgstr "En-têtes &spéciaux" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Perl" +msgstr "PERL" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "&Interpréteur PERL :" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "&Exécuter les programmes dans un terminal" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "Shell Ru&by :" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1908 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " +"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgstr "" +"Voici le chemin (ou simplement son nom, s'il est dans la variable « $PATH ») " +"vers l'interpréteur Ruby. La valeur par défaut est « irb ». Ajoutez cette ligne " +"à votre fichier .irbrc :\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Program &arguments:" +msgstr "Arguments du progr&amme :" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" +msgstr "Ce sont les arguments passés à l'interpréteur Ruby" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Ruby interpreter:" +msgstr "&Interpréteur RUBY :" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1921 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " +"to \"ruby\"" +msgstr "" +"Il s'agit du chemin (ou simplement son nom, s'il est dans « $PATH ») vers " +"l'interpréteur Ruby. La valeur par défaut est « ruby »" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Main program:" +msgstr "Program&me principal :" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the main program source file" +msgstr "C'est le nom du fichier source du programme principal" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338 +#, no-c-format +msgid "Working Directory:" +msgstr "Dossier de travail :" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "Main pr&ogram" +msgstr "Pr&ogramme principal" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Selected wi&ndow" +msgstr "Fenêtre &sélectionnée" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "R&un applications in terminal" +msgstr "Exécuter les applications dans un &terminal" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous souhaitez que vos applications soient ouvertes " +"dans une fenêtre de terminal." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Enable &debugger floating toolbar" +msgstr "Activer la barre d'outils de débogage &flottante" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous souhaitez contrôler le débogueur depuis une barre " +"d'outils flottante." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format +msgid "Show &constants in the debugger" +msgstr "Afficher les &constantes dans le débogueur" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1957 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " +"may be slow)." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez que le débogueur affiche les constantes (si " +"elles sont en grand nombre, cela peut être lent)." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Trace &into Ruby libraries" +msgstr "Tracer dans les b&ibliothèques Ruby" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" +msgstr "" +"Tracer à travers le code Ruby installé dans « sitedir » dans le débogueur" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "Character Coding" +msgstr "Codage du caractère" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "EUC" +msgstr "EUC" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 +#: rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "S&JIS" +msgstr "S&JIS" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "UTF-&8" +msgstr "UTF-&8" + +#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAMESC}_base" +msgstr "%{APPNAMESC}_base" + +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "CSharp" +msgstr "CSharp" + +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "CSharp &interpreter:" +msgstr "&Interpréteur CSharp :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "Ftnchek Options" +msgstr "Options de « Ftnchek »" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&External subprograms without definition" +msgstr "Sous-programm&es externes sans définition" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "&Divisions" +msgstr "&Divisions" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "&Identifiers without explicit type" +msgstr "&Identificateurs sans type explicite" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "&Assume functions have no side effects" +msgstr "Supposer que les fonctions n'ont &aucun effet secondaire" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Ar&guments:" +msgstr "Ar&guments :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080 +#, no-c-format +msgid "Only the following:" +msgstr "Seulement ce qui suit :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format +msgid "Common &blocks:" +msgstr "&Blocs communs :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "&Truncation and roundoff errors:" +msgstr "Erreurs de valeur &tronquée et d'approximation :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "&Use of variables:" +msgstr "Variables &utilisées :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 +#: rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "Fortran 77 language &extensions:" +msgstr "&Extensions du langage FORTRAN 77 :" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "Other &portability warnings:" +msgstr "Autres avertissements concernant la &portabilité :" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Python" +msgstr "PYTHON" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "&Interpréteur PYTHON :" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:2095 +#, no-c-format +msgid "Document Details" +msgstr "Détails sur le document" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Saisissez ci-dessous les détails sur ce document." + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 +#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Implement Slots" +msgstr "Implémenter les connecteurs" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "KDevelop could not open" +msgstr "KDevelop ne peut pas ouvrir" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "Some URL" +msgstr "Certains URL" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>" +msgstr "<qt>Aucun affichage disponible pour lire le type MIME <b>%1</b>.</qt>" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "Que voulez-vous faire ?" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:2167 +#, no-c-format +msgid "Let KDE find a suitable program" +msgstr "Laisser KDE trouver un programme convenable" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Open it in KDevelop as plain text" +msgstr "L'ouvrir dans KDevelop sous forme de texte en clair" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:2173 +#, no-c-format +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Toujours ouvrir ce type MIME comme du texte" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "Absolute Path" +msgstr "Chemin absolu" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2188 +#, no-c-format +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relatif au fichier projet" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Project directory:" +msgstr "Dossier du projet :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "" +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." +msgstr "" +"Version du projet\n" +"Vous pouvez être amené à lancer « automake » et consorts pour mettre à jour\n" +"la version dans tous les fichiers après avoir changé ce paramètre." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:2211 +#, no-c-format +msgid "" +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"Utilisé dans des modèles comme $EMAIL$\n" +"Placé dans le fichier AUTHORS" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "" +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"Utilisé dans des modèles comme $AUTHOR$\n" +"Placé dans le fichier AUTHORS" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Where the project starts." +msgstr "L'endroit où le projet commence." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Veuillez choisir un dossier de projet" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Encodage par défaut :" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Default encoding used when opening text files" +msgstr "Encodage par défaut utilisé lors de l'ouverture des fichiers texte" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:2231 +#, no-c-format +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Le texte qui reste dans le fichier projet." + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Sélection des modules externes" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "Plugins:" +msgstr "Modules externes :" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2240 +#, no-c-format +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "En faire la sélection par défaut pour ce profil :" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Save &as Default" +msgstr "Enregistrer comme sélection par &défaut" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form2" +msgstr "Formulaires" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "Ouvrir &le dernier projet au démarrage" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:2261 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup" +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez que KDevelop charge le dernier projet ouvert " +"au démarrage" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:2264 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez continuer à travailler sur le dernier projet " +"ouvert. KDevelop chargera alors automatiquement ce projet au démarrage. " +"Celui-ci apparaîtra dans l'état dans lequel vous l'avez laissé." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:2267 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Paramètres du projet</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:2270 +#, no-c-format +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "Cou&pure des lignes" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" +msgstr "" +"Par défaut, KDevelop coupe les lignes trop longues dans la fenêtre d'affichage " +"des messages de sortie" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2276 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." +msgstr "" +"Par défaut, KDevelop coupe les lignes trop longues dans la fenêtre d'affichage " +"des messages de sortie afin qu'aucune information importante ne soit manquée. " +"Dans certains cas, cela désordonne les longues listes de messages. Décochez la " +"case si vous ne voulez pas que les lignes soient coupées." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2279 +#, no-c-format +msgid "&Compiler output:" +msgstr "Sortie du &compilateur :" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Very Short" +msgstr "Très courte" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:2285 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Courte" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2288 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Longue" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:2291 +#, no-c-format +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "" +"Choisissez le type de sortie que vous voulez que le processus de construction " +"retourne" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified." +msgstr "" +"KDevelop pré-analyse les messages que la fenêtre des messages de sortie reçoit " +"durant le processus de construction, afin de filtrer les informations " +"superflues. Vous pouvez contrôler le niveau de détails que KDevelop affiche en " +"utilisant la liste déroulante.\n" +"<b>Très courte</b> n'affiche que les avertissements, erreurs, et noms des " +"fichiers compilés.\n" +"<b>Courte</b> supprime tous les drapeaux du compilateur et formate la sortie " +"pour qu'elle soit plus lisible.\n" +"<b>Complète</b> affiche toute la sortie sans la modifier." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Configuration de la vue de sortie</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "Dossier par défaut des &projets :" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "" +"Indiquez le dossier dans lequel vous voulez que vos projets se trouvent." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." +msgstr "" +"Par défaut, KDevelop utilise un dossier parent commun pour tous les nouveaux " +"projets. Saisissez le chemin absolu de ce dossier commun ou sélectionnez-le à " +"partir de votre structure de dossiers. KDevelop placera chaque nouveau projet " +"dans un sous-dossier." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Window &font:" +msgstr "P&olice de caractères :" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "Use &KDE setting" +msgstr "Utiliser le paramètre de &KDE" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Use the terminal as set in KControl" +msgstr "Utiliser le terminal indiqué dans KControl" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:2321 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"components, Component Chooser." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, KDevelop utilisera le terminal par défaut défini dans " +"KControl, dans « Composants de KDE -> Sélecteur de composants »." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "&Other:" +msgstr "&Autre :" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Set a different terminal than the KDE default one" +msgstr "Utiliser un autre terminal que celui par défaut de KDE" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "Choisir un autre terminal que celui par défaut." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Émulateur de terminal</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>Intégration du concepteur d'interfaces graphiques</h3>" +"Cette fonction ne sera utilisée que si aucun projet n'est ouvert. Pour les " +"réglages propres au projet, consultez « Options du projet / Spécifique au C++ » " +"et cliquez sur l'onglet « Qt ».</qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:2348 +#, no-c-format +msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application" +msgstr "Exécuter le &concepteur comme une application séparée" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:2357 +#, no-c-format +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Exécuter Qt Desi&gner" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "Messages correspondant à la &navigation dans les dossiers" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez savoir dans quel dossier se trouve « make »" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "" +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." +msgstr "" +"« Make » affiche habituellement des messages comme « Ouverture du dossier » ou " +"« Fermeture du dossier » lorsqu'il change de dossier de travail. Cela perturbe " +"la liste des messages dans la fenêtre des messages de sortie, c'est pourquoi " +"par défaut KDevelop supprime ces messages. Cochez cette case si vous voulez les " +"voir malgré tout." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:2378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force english compiler output" +msgstr "Sortie du compilateur complète" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform" +msgstr "Éditeur de profils pour la plate-forme KDevelop" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Add Profile" +msgstr "Ajouter un profil" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "Remove Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "Derived properties:" +msgstr "Propriétés dérivées :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "Own properties:" +msgstr "Propriétés propres :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:2414 +#, no-c-format +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "Liste des modules explicitement activés et désactivés" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "Enabled:" +msgstr "Activé :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "Plugin Name" +msgstr "Nom du module" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Disabled:" +msgstr "Désactivé :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 +#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251 +#, no-c-format +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "Available plugins:" +msgstr "Modules disponibles :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Generic Name" +msgstr "Nom générique" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 +#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254 +#, no-c-format +msgid "->" +msgstr "->" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "Liste des modules externes à charger" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:2468 +#, no-c-format +msgid "&Generic name:" +msgstr "Nom &générique :" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105 +#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" + +#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126 +#, no-c-format +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "Aucune option disponible pour ce VCS." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Nouveau projet Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "&Import address:" +msgstr "Adresse d'&importation :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "Créer les dossiers &standard (tags/trunk/branches/) ?" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Vue du journal de Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "Do not show logs before branching point" +msgstr "Ne pas afficher les journaux avant le point de bifurcation" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "End Revision" +msgstr "Terminer la révision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&By Revision Number" +msgstr "&Par numéro de révision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "Pa&r spécificateur de révisions" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "Annu&ler" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "Start Revision" +msgstr "Démarrer la révision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Fusion de Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718 +#, no-c-format +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "Destination working path" +msgstr "Chemin de travail de destination" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "Source 1" +msgstr "Source 1" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numéro :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Keyword:" +msgstr "Mot-clé :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736 +#, no-c-format +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739 +#, no-c-format +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "COMMITTED" +msgstr "COMMITTED" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "PREV" +msgstr "PREV" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "URL source ou chemin de travail :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Specify revision as" +msgstr "Spécifier la révision comme" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "Source 2" +msgstr "Source 2" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" +msgstr "" +"--force (Forcer pour supprimer les éléments modifiés localement ou non " +"versionnés.)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "--non-recursive" +msgstr "--non-recursive" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "--ignore-ancestry" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "" +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" +msgstr "" +"--dry-run (Recevoir uniquement la notification complète du résultat\n" +" sans modifier réellement la copie de travail)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2604 +#, no-c-format +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Commutateur Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2607 +#, no-c-format +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "Non-récursif. (Basculer dans ses descendants immédiats uniquement)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:2616 +#, no-c-format +msgid "Current Repository URL" +msgstr "URL actuel du référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:2619 +#, no-c-format +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Copie de travail dans laquelle basculer" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2622 +#, no-c-format +msgid "Working Mode" +msgstr "Mode de travail" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "svn switch" +msgstr "svn switch" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2628 +#, no-c-format +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "svn switch --relocation" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:2631 +#, no-c-format +msgid "New destination URL" +msgstr "Nouvel URL de destination" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Diff de Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:2640 +#, no-c-format +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Extraction du module Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:2643 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Paramétrages du serveur" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:2646 +#, no-c-format +msgid "Checkout &from:" +msgstr "Extraire &à partir de :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:2649 +#, no-c-format +msgid "&Revision:" +msgstr "&Révision :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:2655 +#, no-c-format +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "Ce projet in&tègre les dossiers standard (tags/trunk/branches/)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:2664 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Dossier local" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:2667 +#, no-c-format +msgid "C&heckout in:" +msgstr "Ex&traire dans :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:2670 +#, no-c-format +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "&Nom du dossier récemment créé :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2679 +#, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Message de journal" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Annu&ler" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2694 +#, no-c-format +msgid "Keep Locks" +msgstr "Conserver les verrous" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:2703 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Récursifs" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2706 +#, no-c-format +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "Certificat de confiance SSL" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2709 +#, no-c-format +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Copie de Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "" +"Spécifiez soit l'URL complet du référentiel soit le chemin de travail local" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2724 +#, no-c-format +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Chemin local demandé" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:2727 +#, no-c-format +msgid "Source Revision" +msgstr "Révision des sources" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:2730 +#, no-c-format +msgid "Specify by number:" +msgstr "Spécifier par numéro :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:2733 +#, no-c-format +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Spécifier par mot-clé :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:2742 +#, no-c-format +msgid "WORKING" +msgstr "TRAVAIL" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:2748 +#, no-c-format +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "Spécifier par l'URL de référentiel de cet élément" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:2751 +#, no-c-format +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "Spécifier le chemin local de cet élément" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:2754 +#, no-c-format +msgid "&Do not do anything" +msgstr "&Ne rien faire" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of kdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." +msgstr "" +"Ajout les menus subversion au projet.\n" +"\n" +"NOTE : à moins que vous n'importiez le projet\n" +"en dehors de Kdevelop, vous ne serez pas en mesure\n" +"d'effectuer des opérations avec Subversion." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "" +"&Créer une arborescence de projet et importer le nouveau projet dans « trunk », " +"puis extraire du référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781 +#, no-c-format +msgid "" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" +"\n" +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"eg. been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Crée un projet, l'importe dans le référentiel Subversion\n" +"et l'extrait comme copie de travail.\n" +"\n" +"NOTE : le référentiel doit exister,\n" +"par exemple, être créé avec « svnadmin »" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgstr "" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "Repository:" +msgstr "Référentiel :" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"eg. been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Emplacement du référentiel Subversion.\n" +"Le référentiel doit exister\n" +"par exemple être créé avec « svnadmin »" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:2800 +#, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" +msgstr "" +"Emplacement du référentiel Subversion. Il devra inclure le sous-dossier du " +"projet dans le référentiel. Le sous-dossier du projet et les sous-dossiers y " +"afférents seront créés.\n" +"\n" +"Ainsi, par exemple, si vous indiquez « http://localhost/svn/nomduprojet », les " +"sous-dossiers vont être créés et le projet importé dans le sous-dossier " +"« trunk » :\n" +"http://localhost/svn/pnomduprojetnhttp://localhost/svn/nomduprojet/tags\n" +"http://localhost/svn/nomduprojet/branches\n" +"http://localhost/svn/nomduprojet/trunk" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "" +"Ce formulaire vous permet de créer un référentiel CVS pour votre nouveau projet" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Release &tag:" +msgstr "Mar&queur pour la version de diffusion :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Saisissez le nom du référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "" +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" +msgstr "" +"Le nom du référentiel CVS est indiqué ici.\n" +"La plupart du temps, vous réutiliserez simplement le le nom du projet" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078 +#, no-c-format +msgid "vendor" +msgstr "fournisseur" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Saisissez le nom du fournisseur" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Message :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123 +#, no-c-format +msgid "&Module:" +msgstr "&Module :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "Marqueur du fournis&seur :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "new project" +msgstr "Nouveau projet" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "Repository creation message" +msgstr "Message pour la création du référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105 +#, no-c-format +msgid "start" +msgstr "démarrer" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Créer un marqueur qui sera associé avec l'état initial" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "&Server path:" +msgstr "Chemin vers le &serveur :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Saisir l'emplacement de la racine de votre référentiel CVS" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"CVS Root location goes here, for example:" +"<ul>\n" +"<li>/home/cvsroot or</li>" +"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>" +msgstr "" +"Ceci indique l'emplacement de la racine de votre référentiel CVS, tel que :" +"<ul>\n" +"<li>/home/cvsroot ou</li>" +"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li>" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:2859 +#, no-c-format +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2862 +#, no-c-format +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:2865 +#, no-c-format +msgid "Init &root" +msgstr "Dossier &racine pour l'initialisation" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2868 +#, no-c-format +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Vérifier si vous définissez une nouvelle racine CVS" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2871 +#, no-c-format +msgid "Commit to Repository" +msgstr "Valider dans le référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2874 +#, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "&Message" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2877 +#, no-c-format +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "&Ajouter au fichier journal :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2880 +#, no-c-format +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgstr "" +"Chemin vers le journal des modifications (relatif au dossier du projet)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:2883 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Changelog filename path</b>" +"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" +msgstr "" +"<b>Chemin vers le journal des modifications</b>" +"<br/>Insérez ici le nom de fichier du journal des modifications que vous " +"souhaitez utiliser, afin que des messages y soient ajoutés" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2892 +#, no-c-format +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Mettre à jour / Revenir à une autre version / branche / date" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2895 +#, no-c-format +msgid "Revision" +msgstr "Version" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2898 +#, no-c-format +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "Version la plus réce&nte de la branche actuelle" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2901 +#, no-c-format +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "Une ve&rsion / marqueur / branche arbitraire :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2904 +#, no-c-format +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "" +"Saisissez ici le nom de la version de diffusion (laissez vide pour la branche " +"HEAD)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2907 +#, no-c-format +msgid "" +"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>" +"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)" +msgstr "" +"Remplir ce champ avec la version ou le nom de la branche (tel que <i>" +"make_it_cool, kdevelop_alpha5,...</i>)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2910 +#, no-c-format +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Une &date arbitraire :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:2913 +#, no-c-format +msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)" +msgstr "Remplir ce champ avec une date (telle que <i>20030204</i>)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2916 +#, no-c-format +msgid "Additional Options" +msgstr "Options supplémentaires" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2919 +#, no-c-format +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "" +"Impos&er le processus même si le fichier a été localement modifié (revenir à la " +"version antérieure)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2928 +#, no-c-format +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur CVS" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2934 +#, no-c-format +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "&Dossier cible en local :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:2937 +#, no-c-format +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "" +"Chemin vers le &serveur (par exemple " +"« :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde ») :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2940 +#, no-c-format +msgid "Select Module" +msgstr "Sélectionner un module" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:2946 +#, no-c-format +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "&Marqueur / Branche :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:2949 +#, no-c-format +msgid "&Prune directories" +msgstr "Éla&guer les dossiers" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:2952 +#, no-c-format +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Crée les sous dossiers si nécessaire" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2955 +#, no-c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:2958 +#, no-c-format +msgid "Real Path" +msgstr "Chemin réel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2961 +#, no-c-format +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "&Rapatrier la liste des modules" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:2964 +#, no-c-format +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Rapatrier la liste des modules disponibles sur le serveur" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:2967 +#, no-c-format +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "" +"Cliquez ici pour rapatrier la liste des modules disponibles sur serveur que " +"vous avez spécifié" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137 +#, no-c-format +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2976 +#, no-c-format +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Marquer les fichiers sur le référentiel CVS" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2979 +#, no-c-format +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "Marqueur / &Nom de la branche :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2982 +#, no-c-format +msgid "Tag as &branch" +msgstr "Marquer en tant que &branche" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:2985 +#, no-c-format +msgid "&Force" +msgstr "&Forcer" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2994 +#, no-c-format +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Choisir les versions pour l'analyse des différences" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2997 +#, no-c-format +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Calculer les différences entre" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3000 +#, no-c-format +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Copie en local et une ve&rsion arbitraire :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3003 +#, no-c-format +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "Deux versions / marqueurs arbi&traires :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:3006 +#, no-c-format +msgid "Revision A:" +msgstr "Version A :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:3009 +#, no-c-format +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "" +"Seconde version à comparer (laisser vide pour comparer avec la branche HEAD)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:3012 +#, no-c-format +msgid "First revision to compare" +msgstr "Première version à comparer" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:3015 +#, no-c-format +msgid "Revision B:" +msgstr "Version B :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:3018 +#, no-c-format +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "Copie en local et dans la branche &HEAD" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:3021 +#, no-c-format +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "Copie en &local et dans la branche BASE" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3030 +#, no-c-format +msgid "CVS Options" +msgstr "Options pour CVS" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3033 +#, no-c-format +msgid "Common Settings" +msgstr "Paramétrages communs" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3036 +#, no-c-format +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "Shell distant (va&riable d'environnement CVS_RSH) :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3039 +#, no-c-format +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "paramétrer la variable CVS_RSH" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:3042 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +msgstr "" +"Paramétrer cette option pour utiliser « ssh » comme shell distant avec CVS. " +"Notez que vous avez besoin d'une identification par mot de passe (consultez la " +"documentation de SSH pour savoir comment générer les clés publiques et les clés " +"privées), sinon CVS patientera constamment." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:3045 +#, no-c-format +msgid "CVS server &location:" +msgstr "Emp&lacement du serveur CVS :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3048 +#, no-c-format +msgid "When Updating" +msgstr "Lors d'une validation" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:3051 +#, no-c-format +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "Créer des &nouveaux dossiers (si nécessaire)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:3054 +#, no-c-format +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "Éla&guer les dossiers vides" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3057 +#, no-c-format +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "Mettre à jo&ur également les sous-dossiers" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:3060 +#, no-c-format +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Lors d'une validation / suppression" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:3063 +#, no-c-format +msgid "&Be recursive" +msgstr "Pro&cessus récursif" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3066 +#, no-c-format +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Lors de l'analyse des différences" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3069 +#, no-c-format +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "Utiliser ces options suppl&émentaires :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:3072 +#, no-c-format +msgid "Con&text lines:" +msgstr "Lignes du con&texte :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3075 +#, no-c-format +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Créer le module dans le référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3081 +#, no-c-format +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "&Initialiser le référentiel local..." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3084 +#, no-c-format +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Se connecter au &référentiel..." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Mo&dule:" +msgstr "Mo&dule :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "Mar&queur pour la version de diffusion :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mmentaire :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117 +#, no-c-format +msgid "&Repository:" +msgstr "&Référentiel :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "First Import" +msgstr "Première importation" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "Choisissez l'emplacement du référentiel" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:3111 +#, no-c-format +msgid "&Repository location:" +msgstr "Emplacement du &référentiel :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3114 +#, no-c-format +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Marqueur de la branche :" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:3120 +#, no-c-format +msgid "Fetch &List" +msgstr "Rapatrier la &liste" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3129 +#, no-c-format +msgid "PartExplorer" +msgstr "PartExplorer" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3132 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " +"information about KDE services and KTrader" +msgstr "" +"Ceci est une interface graphique pour les classes KTrader de KDE : consultez " +"votre documentation KDE pour plus d'informations" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3135 +#, no-c-format +msgid "KDE service &type:" +msgstr "&Types de service pour KDE :" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3138 +#, no-c-format +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "Contr&aintes supplémentaires :" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3141 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as " +"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)." +msgstr "" +"<b>Contraintes</b> Affinez votre requête en écrivant des contraintes " +"supplémentaires telles que <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)." + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3144 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Résultats" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 +#: rc.cpp:3147 +#, no-c-format +msgid "Project Wide String Replacement" +msgstr "Remplacement de chaînes de caractères à l'échelle du projet" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Teni&r compte de la casse" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 +#: rc.cpp:3156 +#, no-c-format +msgid "All s&ubstrings" +msgstr "Toutes les so&us-chaînes de caractères" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3159 +#, no-c-format +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "&Mots entiers seulement" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:3162 +#, no-c-format +msgid "Regular e&xpression:" +msgstr "E&xpression rationnelle :" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 +#: rc.cpp:3165 +#, no-c-format +msgid "Use regexp to specify target" +msgstr "Utiliser une expression rationnelle pour spécifier une cible" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 +#: rc.cpp:3168 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "&Édition" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 +#: rc.cpp:3171 +#, no-c-format +msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." +msgstr "" +"Ouvre l'éditeur d'expressions rationnelles. Cette fonction ne peut être activée " +"que si l'éditeur est installé." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:3174 +#, no-c-format +msgid "Enter the regexp here" +msgstr "Saisissez ici l'expression rationnelle" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 +#, no-c-format +msgid "Target Files in Project" +msgstr "Fichiers cibles dans le projet" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 +#: rc.cpp:3180 +#, no-c-format +msgid "A&ll files" +msgstr "Tous &les fichiers" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 +#: rc.cpp:3183 +#, no-c-format +msgid "All files in the project will be considered." +msgstr "Tous les fichiers du projet seront pris en considération." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 +#: rc.cpp:3186 +#, no-c-format +msgid "&Open files only" +msgstr "Seulement les fichiers &ouverts" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 +#: rc.cpp:3189 +#, no-c-format +msgid "Only open project files will be considered." +msgstr "Seuls les fichiers ouverts seront pris en considération." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 +#: rc.cpp:3192 +#, no-c-format +msgid "Files under &path:" +msgstr "Fichiers inclus &dans le chemin :" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 +#: rc.cpp:3195 +#, no-c-format +msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." +msgstr "" +"Seuls les fichiers projets dans ce dossier et ses sous-dossiers seront pris en " +"considération." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 +#: rc.cpp:3198 +#, no-c-format +msgid "Expression is invalid." +msgstr "L'expression n'est pas valable." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 +#: rc.cpp:3201 +#, no-c-format +msgid "Fi&nd" +msgstr "&Chercher" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 +#: rc.cpp:3204 +#, no-c-format +msgid "Start looking for possible replacement targets." +msgstr "Commencer à chercher les cibles de remplacement possibles." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 +#: rc.cpp:3210 +#, no-c-format +msgid "Strings" +msgstr "Chaînes" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 +#: rc.cpp:3213 +#, no-c-format +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texte à chercher :" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 +#: rc.cpp:3216 +#, no-c-format +msgid "Target string" +msgstr "Chaîne de caractères cible" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 +#: rc.cpp:3219 +#, no-c-format +msgid "&Replacement text:" +msgstr "&Remplacement de texte :" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:3222 +#, no-c-format +msgid "The replacement string" +msgstr "La chaîne de caractères de remplacement" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "Add Tool" +msgstr "Ajouter un outil" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 +#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Paramètres :" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3231 +#, no-c-format +msgid "C&apture output" +msgstr "C&apturer les messages de sortie" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:3234 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la sortie de l'application sera affichée dans sa " +"vue, sinon, elle sera simplement ignorée." + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 +#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862 +#, no-c-format +msgid "&Executable:" +msgstr "&Exécutable :" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:3240 +#, no-c-format +msgid "&Menu text:" +msgstr "Libellé du &menu :" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3243 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The following placeholders can be used:</p>\n" +"<p>\n" +"<b>%D</b> - The project directory" +"<br>\n" +"<b>%S</b> - The current filename" +"<br>\n" +"<b>%T</b> - The current selection" +"<br>\n" +"<b>%W</b> - The current word under the cursor" +"<br>\n" +"</p>\n" +"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.</p>" +msgstr "" +"<p>Les jokers suivants peuvent être utilisés :</p>\n" +"<p>\n" +"<b>%D</b> — Le dossier du projet" +"<br>\n" +"<b>%S</b> — Le nom du fichier actuel" +"<br>\n" +"<b>%T</b> — La sélection actuelle" +"<br>\n" +"<b>%W</b> — Le mot actuellement sous le curseur" +"<br>\n" +"</p>\n" +"<p>Si l'un quelconque des jokers ne peut être évalué (par exemple\n" +"si vous utilisez « %T » mais qu'il n'y a aucune sélection actuelle), l'outil ne " +"sera\n" +"tout simplement pas exécuté.</p>" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:3255 +#, no-c-format +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "Le texte apparaissant dans le menu des outils" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "Le chemin et le nom de l'application à exécuter" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "External Tools" +msgstr "Outils externes" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "&Tools Menu" +msgstr "Menu ou&tils" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:3279 +#, no-c-format +msgid "&File Context Menu" +msgstr "Menu contextuel pour un &fichier" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "Menu contextuel pour un &dossier" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nom du fichier :" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Function arguments list:" +msgstr "Liste des arguments de la fonction :" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "Quick Open" +msgstr "Ouverture rapide" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:3312 +#, no-c-format +msgid "[NAME]" +msgstr "[NOM]" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[LISTE D'ÉLÉMENTS]" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Prepare for Release" +msgstr "Préparer la version de diffusion" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>" +msgstr "<H2>Création et publication du paquetage du projet</H2>" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Source &Distribution" +msgstr "&Distribution du code source" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Utiliser des options personnalisées" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "Par défaut, il s'agit de : %n-%v.tar.gz" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:3339 +#, no-c-format +msgid "Source Options" +msgstr "Options du code source" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "Utiliser « &bzip2 » au lieu de « gzip »" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Archive name format: </b>" +"<br> %n - File name " +"<br> %v - File version " +"<br> %d - Date of archive" +msgstr "" +"<b>Format du nom de l'archive : </b> " +"<br>%n — Nom du fichier " +"<br>%v — Version du fichier " +"<br>%d — Date de l'archive" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:3351 +#, no-c-format +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Saisissez le nom de fichier à l'aide des options de format. " + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:3354 +#, no-c-format +msgid "&Add Files" +msgstr "&Ajouter des fichiers" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:3357 +#, no-c-format +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "Créer une &archive avec les sources" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "R&eset" +msgstr "Réinitialis&er" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "File &list:" +msgstr "&Liste des fichiers :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Package &Information" +msgstr "Informations sur le &paquetage" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:3369 +#, no-c-format +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "Four&nisseur :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Application name" +msgstr "Nom de l'application" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:3375 +#, no-c-format +msgid "&Application name:" +msgstr "Nom de l'&application :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "S&ummary:" +msgstr "Rés&umé :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "R&elease:" +msgstr "V&ersion de diffusion :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" +msgstr "" +"Version du paquetage de fichiers.\n" +"L'élément de menu Projet / Options du projet / Général / Version\n" +"change le numéro de la version compilée du projet" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 +#: rc.cpp:3395 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Groupe :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:3398 +#, no-c-format +msgid "Pac&kager:" +msgstr "Constructeur du pa&quetage :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 +#: rc.cpp:3401 +#, no-c-format +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Op&tions avancés du paquetage" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 +#: rc.cpp:3404 +#, no-c-format +msgid "&Create development package" +msgstr "&Créer un paquetage de développement" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 +#: rc.cpp:3407 +#, no-c-format +msgid "Create documentation package" +msgstr "Créer un paquetage de documentation" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 +#: rc.cpp:3410 +#, no-c-format +msgid "Include application icon" +msgstr "Inclure une icône pour l'application" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:3413 +#, no-c-format +msgid "" +"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this " +"target)</b>" +msgstr "" +"Architecture cible :<BR><b>(Note : vous devez avoir un compilateur qui prend en " +"charge cette architecture)</b>" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 +#: rc.cpp:3416 +#, no-c-format +msgid "i386" +msgstr "i386" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:3419 +#, no-c-format +msgid "i586" +msgstr "i586" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 +#: rc.cpp:3422 +#, no-c-format +msgid "i686" +msgstr "i686" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 +#: rc.cpp:3425 +#, no-c-format +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 +#: rc.cpp:3428 +#, no-c-format +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 +#: rc.cpp:3431 +#, no-c-format +msgid "PPC" +msgstr "PPC" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 +#: rc.cpp:3434 +#, no-c-format +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 +#: rc.cpp:3437 +#, no-c-format +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altevec" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 +#: rc.cpp:3440 +#, no-c-format +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 +#: rc.cpp:3443 +#, no-c-format +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 +#: rc.cpp:3446 +#, no-c-format +msgid "" +"&Build Source \n" +"Package" +msgstr "" +"Construire le pa&quetage\n" +"des sources" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:3450 +#, no-c-format +msgid "" +"Build Binar&y \n" +"Package" +msgstr "" +"Construire le paquetage\n" +"des &binaires" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:3454 +#, no-c-format +msgid "" +"E&xport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"E&xporter les\n" +"fichiers construits" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:3458 +#, no-c-format +msgid "" +"I&mport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"I&mporter les\n" +"fichiers construits" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "C&hangelog:" +msgstr "&Journal des modifications :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "Publication du p&rojet" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "Local Options" +msgstr "Options en local" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "Générer une page d'informations au format &HTML" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "Informations sur l'&utilisateur générées par RPM" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "&Generate" +msgstr "&Générer" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Options pour les opérations dista&ntes" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:3489 +#, no-c-format +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "Liste de soumission des fi&chiers :" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "Envoyer sur un site FTP p&articulier" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Envoyer les fichiers sur « ftp.k&de.org »" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "Sub&mit" +msgstr "Sou&mettre" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://nomutilisateur:motdepasse@ftp.serveur.com/chemin/" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Envoyer sur « &apps.kde.com »" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Importer un projet existant" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "Fetch &Module" +msgstr "Rapatrier un &module" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "&Fetch from:" +msgstr "R&apatrier depuis :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nom du projet :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Project type:" +msgstr "Type de &projet :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Adress&e électronique :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550 +#, no-c-format +msgid "" +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." +msgstr "" +"S'il existe un fichier AUTHOR dans le\n" +"dossier et qu'il comporte des adresses électroniques\n" +"formatées en XXXX <.....> les XXXX\n" +"correspondront à l'auteur, tout ce qui se trouve entre\n" +"<....> constitue l'adresse électronique." + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Auteur :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Générer l'infrastructure de construction du système" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "Vcs Form" +msgstr "Formulaire de SCV" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "&Version control system:" +msgstr "Système de contrôle de &versions :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3569 +#, no-c-format +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un nouveau projet" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:7264 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3575 +#, no-c-format +msgid "&All Projects" +msgstr "Tous les &projets" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:3578 +#, no-c-format +msgid "&Show all project templates" +msgstr "&Afficher tous les modèles de projets" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:3581 +#, no-c-format +msgid "&Favorites" +msgstr "&Favoris" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:3587 +#, no-c-format +msgid "Application &name:" +msgstr "&Nom de l'application :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Emp&lacement :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:3593 +#, no-c-format +msgid "Final location:" +msgstr "Emplacement cible :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "TextLabel4" +msgstr "TextLabel4" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Options du projet" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 +#: rc.cpp:3602 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3617 +#, no-c-format +msgid "License:" +msgstr "Licence :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personnaliser" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Options personnalisées" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:3626 +#, no-c-format +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301 +#, no-c-format +msgid "Class name:" +msgstr "Nom de la classe :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:3632 +#, no-c-format +msgid "Base class:" +msgstr "Classe de base :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:3635 +#, no-c-format +msgid "Implementation file:" +msgstr "Fichier d'implémentation :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:3638 +#, no-c-format +msgid "Header file:" +msgstr "Fichier d'en-tête :" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:3641 +#, no-c-format +msgid "Classes:" +msgstr "Classes :" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3647 +#, no-c-format +msgid "New File Wizard Options" +msgstr "Options pour l'assistant de création d'un nouveau fichier" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:3650 +#, no-c-format +msgid "Pro&ject Types" +msgstr "Types de &projet" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3653 +#, no-c-format +msgid "Re&move Type" +msgstr "Suppri&mer le type" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3656 +#, no-c-format +msgid "Edit T&ype..." +msgstr "Modifi&er le type..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "New &Subtype..." +msgstr "Nouveau &sous-type..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "&New Type..." +msgstr "&Nouveau type..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "Type Extension" +msgstr "Type d'extension" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "Type Name" +msgstr "Nom du type" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "Ed&it Template" +msgstr "Modifier le modè&le" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "Used &Global Types" +msgstr "Utiliser les types &globaux" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "Copy to Pro&ject Types" +msgstr "Copier dans les types de pro&jet" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 +#: rc.cpp:3704 +#, no-c-format +msgid "Proje&ct Templates" +msgstr "Modèles de proje&ts" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 +#: rc.cpp:3707 +#, no-c-format +msgid "Template Name" +msgstr "Nom du modèle" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:3710 +#, no-c-format +msgid "C&hange Content..." +msgstr "C&hanger le contenu..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 +#: rc.cpp:3713 +#, no-c-format +msgid "&New Template..." +msgstr "&Nouveau modèle..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 +#: rc.cpp:3716 +#, no-c-format +msgid "Re&move Template" +msgstr "Suppri&mer le modèle" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 +#: rc.cpp:3719 +#, no-c-format +msgid "&Edit Template" +msgstr "Modifi&er le modèle" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3722 +#, no-c-format +msgid "File Template" +msgstr "Modèle de fichier" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nom du modèle :" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Paramétrez le contenu du modèle à partir du &fichier :" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3740 +#, no-c-format +msgid "Type &extension:" +msgstr "E&xtension du type :" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 +#: rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "Type &name:" +msgstr "&Nom du type :" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "Type &description:" +msgstr "D&escription du type :" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "Add Snippet" +msgstr "Ajouter un fragment de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:3770 +#, no-c-format +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Fragment de code :" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:3773 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" +msgstr "" +"Cliquez ici pour savoir comment utiliser des variables dans un fragment de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Paramètres des morceaux de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3782 +#, no-c-format +msgid "Tooltips" +msgstr "Bulles d'aide" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "Afficher le texte du fragment de co&de dans une infobulle" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "" +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" +msgstr "" +"Décide si une infobulle devra être affichée contenant du texte provenant de la " +"ligne mise en signet" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791 +#, no-c-format +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:3794 +#, no-c-format +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Méthode d'entrée pour les variables" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Boîte de dialogue unique pour chaque variable d'un fragment de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" +msgstr "" +"Une boîte de dialogue d'entrée sera affichée pour chaque variable d'un fragment " +"de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:3803 +#, no-c-format +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Une boîte de dialogue pour toutes les variables d'un fragment de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3806 +#, no-c-format +msgid "" +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" +msgstr "" +"Une seule boîte de dialogue sera affichée, dans laquelle vous pourrez saisir " +"les valeurs de toutes les variables d'un fragment de code" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Délimiteur :" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Ouvrir automatiquement les groupes" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3815 +#, no-c-format +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "Le langage du groupe correspond au langage primaire du projet" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Si le langage du groupe est le même que le primaire du projet, alors le " +"groupe sera automatiquement ouvert.</qt>" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "Le langage du groupe est géré par le projet" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Les groupes ayant un langage géré par le projet actuel seront ouverts " +"automatiquement." +"<br>Et cela même si le langage du groupe n'est pas le même que le langage " +"primaire du projet.</qt>" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827 +#, no-c-format +msgid "File List" +msgstr "Liste des fichiers" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3830 +#, no-c-format +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" +msgstr "" +"Afficher la barre d'outils dans la vue des outils (note : ce changement " +"nécessite un redémarrage)" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" +msgstr "" +"Décochez cette case si vous voulez que la barre d'outils soit avec toutes les " +"autres barres d'outils. Vous pouvez la décocher ensuite" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Enregistrer uniquement les fichiers du projet dans une session" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez ignorer les fichiers qui ne font pas partie du " +"projet" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "Fermer tous les fichiers ouverts avant d'ouvrir une session" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" +msgstr "" +"Cochez cette option si vous souhaitez que les fichiers actuellement ouverts " +"soient fermés avant d'ouvrir une session" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3857 +#, no-c-format +msgid "Projectviews" +msgstr "Vues du projet" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3860 +#, no-c-format +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "Ouvrir cette session après le chargement du projet :" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3863 +#, no-c-format +msgid "select a session" +msgstr "sélectionner une session" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3866 +#, no-c-format +msgid "Colors for VCS Visual Feedback" +msgstr "Couleurs pour la rétro-action visuelle du VCS" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3869 +#, no-c-format +msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" +msgstr "Couleurs à utiliser pour le retour du contrôle de versions" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3872 +#, no-c-format +msgid "&Updated:" +msgstr "Mis à jo&ur :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "&Modified:" +msgstr "&Modifié :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "Co&nflict:" +msgstr "Co&nflit :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 +#: rc.cpp:3881 +#, no-c-format +msgid "&Added:" +msgstr "&Ajouté :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:3884 +#, no-c-format +msgid "&Sticky:" +msgstr "&Statique :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:3887 +#, no-c-format +msgid "&Needs checkout:" +msgstr "A be&soin d'une extraction :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:3890 +#, no-c-format +msgid "&Needs patch:" +msgstr "A besoi&n d'un correctif :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3893 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "&Inconnu :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 +#: rc.cpp:3896 +#, no-c-format +msgid "&Default:" +msgstr "Par &défaut :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899 +#, no-c-format +msgid "File Group View" +msgstr "Vues des groupes de fichiers" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3902 +#, no-c-format +msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" +msgstr "&Groupes dans la vue des fichiers avec leurs motifs correspondants :" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:3908 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3911 +#, no-c-format +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Ajouter un groupe..." + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3914 +#, no-c-format +msgid "&Edit Group..." +msgstr "Modifi&er un groupe..." + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:3917 +#, no-c-format +msgid "De&lete Group" +msgstr "Supprimer &un groupe" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3926 +#, no-c-format +msgid "Code Templates" +msgstr "Modèles de code" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3929 +#, no-c-format +msgid "Co&de:" +msgstr "Co&de :" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3932 +#, no-c-format +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "Activer le complét&ement automatique des mots" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "Suffixes" +msgstr "Suffixes" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3950 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modèles :" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "Add Code Template" +msgstr "Ajouter un modèle de code" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Modèle :" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:3968 +#, no-c-format +msgid "&Suffixes:" +msgstr "Extension&s :" + +#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3971 +#, no-c-format +msgid "Version control system to use for this project:" +msgstr "Système de contrôle de versions à utiliser pour ce projet :" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3974 +#, no-c-format +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Configuration de l'apparence" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:3980 +#, no-c-format +msgid "&Style" +msgstr "&Style" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:3983 +#, no-c-format +msgid "&User defined" +msgstr "Défini par l'&utilisateur" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:3986 +#, no-c-format +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Sélectionnez les options à partir d'autres onglets." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 +#: rc.cpp:3989 +#, no-c-format +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:3992 +#, no-c-format +msgid "" +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Formatage / Indentation dans le style ANSI.\n" +"Dissociation des accolades\n" +"Utiliser 4 espaces\n" +"Indenter accolade=false\n" +"Indenter classe=false\n" +"Indenter commutateur=false\n" +"Indenter espace de noms=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:4001 +#, no-c-format +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan && Ritchie" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:4004 +#, no-c-format +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" +"Formatage / Indentation dans le style Kernighan & Ritchie.\n" +"Attachement des accolades\n" +"Utiliser 4 espaces\n" +"Indenter classe=false\n" +"Indenter commutateur=false\n" +"Indenter espace de noms=false\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 +#: rc.cpp:4013 +#, no-c-format +msgid "Linu&x" +msgstr "Linu&x" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:4016 +#, no-c-format +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Mode Linux (8 espaces par indentation, dissocier les accolades des blocs de " +"définition mais attacher les accolades des blocs de commande).\n" +"Accolades Linux\n" +"Utiliser 8 espaces\n" +"Indenter accolade=false\n" +"Indenter classe=false\n" +"Indenter commutateur=false\n" +"Indenter espace de noms=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:4025 +#, no-c-format +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:4028 +#, no-c-format +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Formatage / Indentation dans le style GNU.\n" +"Dissociation des accolades\n" +"Utiliser 2 espaces\n" +"Indenter bloc=true\n" +"Indenter accolade=false\n" +"Indenter classe=false\n" +"Indenter commutateur=false\n" +"Indenter espace de noms=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&JAVA" +msgstr "&JAVA" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" +"Mode Java avec formatage / indentation dans le style Java standard.\n" +"Style Java\n" +"Utiliser 4 espaces\n" +"Attachement des accolades\n" +"Indenter accolade=false\n" +"Indenter commutateur=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:4049 +#, no-c-format +msgid "Use Global &Options" +msgstr "&Utiliser les options globales" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:4052 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure Kdevelop/Formatting." +msgstr "" +"Utiliser les options globales par défaut. Voir le menu :\n" +"Configuration / Configurer Kdevelop / Formatage." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "Files to format" +msgstr "Fichiers à formater" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" +msgstr "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp\n" +"*.C *.H\n" +"*.cxx *.hxx\n" +"*.cc *.hh\n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the file extensions for what the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n" +"Can use * on its own for any file." +msgstr "" +"Regardez les extensions de fichiers pour savoir ce que le\n" +"programme de formatage essaiera de reformater. Utilisez une\n" +"liste séparée par des espaces, par exemple : *.cpp *.hpp\n" +"Peut employer * seul pour n'importe quel fichier." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Tabulations et accola&des" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "&Filling" +msgstr "Rem&plissage" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "Remplir les li&gnes vides" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "" +"Remplissez les lignes vides avec le caractère d'espacement des lignes " +"précédentes." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "U&se tabs" +msgstr "Utiliser des &tabulations" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Nombre d'espaces à utiliser par indentation." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "Con&vertir lest tabulations" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "Convertir les tabulations en espaces." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "&Use spaces:" +msgstr "Utiliser des es&paces :" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" +"Nombre d'espaces qui seront convertis en une tabulation.\n" +"Le nombre d'espaces par tabulation est commandé par l'éditeur." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:4114 +#, no-c-format +msgid "F&orce tabs" +msgstr "Fo&rcer l'utilisation de tabulations" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:4117 +#, no-c-format +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" +"Forcer l'emploi de tabulations aux endroits où Astyle préférerait utiliser des " +"espaces." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:4120 +#, no-c-format +msgid "Brackets" +msgstr "Accolades" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:4123 +#, no-c-format +msgid "&No Change" +msgstr "&Aucun changement" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:4126 +#, no-c-format +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "Les accolades ne seront pas modifiées." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:4129 +#, no-c-format +msgid "&Break" +msgstr "&Dissociées" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:4132 +#, no-c-format +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "" +"Dissocier les accolades du bloc de code placé en tête (c'est-à-dire dans le " +"style C/C++ ANSI)." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Attachées" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:4138 +#, no-c-format +msgid "" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +msgstr "" +"Attacher les acccolades au bloc de code placé en tête (c'est-à-dire dans le " +"style Java / K&R).\n" +"Voir également Formatage / Blocs / Dissocier if-else" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:4142 +#, no-c-format +msgid "Linu&x style" +msgstr "Style Li&nux" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:4145 +#, no-c-format +msgid "" +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." +msgstr "" +"Dissocier les accolades des déclarations de classes / fonctions,\n" +"mais attacher les accolades aux instructions de commandes du bloc placé en " +"tête." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Dissocie&r les en-têtes de fermeture" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" +"Dissocier les accolades avant de fermer les en-têtes (par exemple, « else », " +"« catch », ...)\n" +"de leurs accolades de fermeture placées immédiatement avant." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:4156 +#, no-c-format +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:4159 +#, no-c-format +msgid "Contin&uation" +msgstr "Lignes s&uivantes" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." +msgstr "" +"Indenter un maximum de # espaces dans une instruction continue,\n" +"en relation avec la ligne précédente." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:4166 +#, no-c-format +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Maximum dans une déclaration :" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:4173 +#, no-c-format +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Minimum dans une condition :" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." +msgstr "" +"Indenter un minimum de # espaces dans une condition continue\n" +"appartenant à un en-tête conditionnel." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:4180 +#, no-c-format +msgid "Twice current" +msgstr "Le double de l'actuel" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:4187 +#, no-c-format +msgid "Indented &Entities" +msgstr "&Entités indentées" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:4190 +#, no-c-format +msgid "&Switches" +msgstr "&Instructions « switch »" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:4193 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" +"Indenter les blocs « switch », de façon que les en-têtes\n" +"internes « case XXXX: » soient indentés en relation avec le bloc « switch »." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:4197 +#, no-c-format +msgid "&Case statements" +msgstr "Instructions « ca&se »" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:4200 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +msgstr "" +"Indenter les blocs « case » issus des en-têtes « case XXX: ».\n" +"Les instructions « case » non insérées dans des blocs ne sont PAS indentées." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:4204 +#, no-c-format +msgid "Cla&sses" +msgstr "C&lasses" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:4207 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." +msgstr "" +"Indenter les blocs « class », de façon que les en-têtes internes « public: »,\n" +"« protected: » et « private: » soient indentés en\n" +"relation avec le bloc de classe." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "&Brackets" +msgstr "A&ccolades" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "" +"Ajouter une indentation supplémentaire aux accolades de bloc entre « { » et " +"« } »." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:4218 +#, no-c-format +msgid "&Namespaces" +msgstr "E&spaces de noms" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:4221 +#, no-c-format +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "Indenter le contenu des blocs d'espaces de noms." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "L&abels" +msgstr "I&ntitulés" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." +msgstr "" +"Indenter les intitulés de façon qu'ils apparaissent à un niveau d'indentation " +"inférieur au\n" +"niveau d'indentation actuel, plutôt que de les décaler entièrement vers la " +"gauche\n" +"(ce qui est le comportement par défaut)." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:4232 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ks" +msgstr "Blo&cs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:4235 +#, no-c-format +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "" +"Ajouter des blocs d'indentation entiers supplémentaires (y compris des " +"accolades)." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:4238 +#, no-c-format +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "#Prépr&ocesseurs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:4241 +#, no-c-format +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "Indenter les instructions #define multilignes." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:4244 +#, no-c-format +msgid "For&matting" +msgstr "For&matage" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:4247 +#, no-c-format +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:4250 +#, no-c-format +msgid "&Break blocks" +msgstr "&Dissocier les blocs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:4253 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Insérer des lignes vides autour des blocs, intitulés, classes non appariés,...\n" +"Problèmes connus :\n" +"\n" +"1. Si une instruction ne fait PAS partie d'un bloc,\n" +"les instructions suivantes sont toutes insérées en double interligne.\n" +"Les instructions insérées dans un bloc sont formatées\n" +"correctement.\n" +"\n" +"2. Les commentaires sont séparés du bloc.\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:4265 +#, no-c-format +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "Dissocier tous les bl&ocs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "" +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Comme --break-blocks, si ce n'est qu'on insère également des lignes vides\n" +"autour des en-têtes de fermeture (par exemple « else », « catch », ...).\n" +"\n" +"Problèmes connus :\n" +"\n" +"1. Si une instruction ne fait PAS partie d'un bloc,\n" +"les instructions suivantes sont toutes inséres en double interligne.\n" +"Les instructions insérées dans un bloc sont formatées\n" +"correctement.\n" +"\n" +"2. Les commentaires sont séparés du bloc.\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:4282 +#, no-c-format +msgid "Break i&f-else" +msgstr "Dissocier i&f-else" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:4285 +#, no-c-format +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "Répartir les instructions « else if() » en deux lignes différentes." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:4288 +#, no-c-format +msgid "Padding" +msgstr "Remplissage" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:4291 +#, no-c-format +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "Ajouter des espaces à l'intérieur des &parenthèses" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:4294 +#, no-c-format +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgstr "" +"Insérer des espaces de remplissage dans la partie interne des parenthèses " +"uniquement." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:4297 +#, no-c-format +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Ajouter des espaces à l'extérieur des &parenthèses" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:4300 +#, no-c-format +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "" +"Insérer des espaces de remplissage dans la partie externe des parenthèses " +"uniquement." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:4303 +#, no-c-format +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Supprimer les espaces i&nutiles autour des parenthèses" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:4306 +#, no-c-format +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "Supprimer les espaces de remplissage inutiles autour des parenthèses." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:4309 +#, no-c-format +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "Ajouter des espaces autour des opé&rateurs" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:4312 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." +msgstr "" +"Insérer des espaces de remplissage autour des opérateurs.\n" +"Une fois remplis, les opérateurs restent remplis.\n" +"Il n'existe pas d'option pour annuler le remplissage des opérateurs." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:4317 +#, no-c-format +msgid "One Liners" +msgstr "Programmes sur une ligne" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:4320 +#, no-c-format +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "Laisser le&s instructions sur une ligne" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:4323 +#, no-c-format +msgid "" +"Don't break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." +msgstr "" +"Ne pas dissocier les lignes contenant des instructions multiples en\n" +"lignes d'instructions uniques multiples." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:4327 +#, no-c-format +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Laisser les b&locs sur une ligne" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:4330 +#, no-c-format +msgid "Don't break blocks residing completely on one line." +msgstr "Ne pas dissocier les blocs résidant entièrement sur une ligne." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:4333 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4336 +#, no-c-format +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Expression rationnelle de test" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:4339 +#, no-c-format +msgid "&Regular expression:" +msgstr "Expression &rationnelle :" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4342 +#, no-c-format +msgid "&Test string:" +msgstr "Chaîne de &test :" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:4345 +#, no-c-format +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "" +"Saisissez une chaîne de caractères qui sera comparée par rapport à l'expression " +"rationnelle" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:4348 +#, no-c-format +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "&Insérer entre guillemets" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:4351 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." +msgstr "" +"Insère l'expression rationnelle dans le fichier de code source actuellement " +"ouvert. Échappe tous les caractères spéciaux comme la barre oblique inverse." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:4357 +#, no-c-format +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Ferme la boîte de dialogue" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:4360 +#, no-c-format +msgid "" +"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" +msgstr "" +"Saisissez une expression rationnelle, par exemple <tt>KD.*</tt>" +", qui sélectionnera toutes les chaînes de caractères commençant par « KD »" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:4363 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "T&ype d'expression rationnelle" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:4366 +#, no-c-format +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "Syntaxe de type &POSIX de base (utilisée par « grep »)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" +msgstr "" +"Vous trouverez une description de cette syntaxe dans la page de manuel de " +"« grep »" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:4372 +#, no-c-format +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "Syntaxe de type POSI&X étendue (utilisée par « egrep »)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:4378 +#, no-c-format +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "Syntaxe de type « &QRegExp »" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4381 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" +msgstr "" +"Vous trouverez une description de cette syntaxe dans la documentation de la " +"classe « QRegExp »" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:4384 +#, no-c-format +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "Syntaxe de type « QRegExp » (&minimale)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:4387 +#, no-c-format +msgid "" +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Sélectionne une classe « QRegExp » simple. Reportez-vous à la documentation de " +"« QRegExp::setMinimal » pour plus de détails." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:4390 +#, no-c-format +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "Syntaxe de type « &KRegExp »" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." +msgstr "" +"Vous trouverez une description de cette syntaxe dans la documentation de l'API " +"de KDE." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:4399 +#, no-c-format +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Sous-groupes concordants :" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067 +#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:4408 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." +msgstr "" +"Affiche les groupes qui concordaient. Consultez la documentation correspondante " +"pour savoir comment les groupes concordent." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Gé&néral" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4414 +#, no-c-format +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Menu contextuel de l'éditeur" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:4417 +#, no-c-format +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "Afficher « A&ller à la déclaration »" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:4420 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, un sous-menu permettant d'aller directement à la " +"déclaration d'une marque correspondante sera affiché. S'il existe plus d'une " +"correspondance, tous les résultats seront affichés dans la fenêtre de résultat " +"principale de « CTags »." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:4423 +#, no-c-format +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "Afficher « Aller à la d&éfinition »" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:4426 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, un sous-menu permettant d'aller directement à la " +"définition d'une marque correspondante sera affiché. S'il existe plus d'une " +"correspondance, tous les résultats seront affichés dans la fenêtre de résultat " +"principale de « CTags »." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:4429 +#, no-c-format +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "Afficher « Recherche de CTa&gs »" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4432 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, un sous-menu permettant d'effectuer une recherche " +"complète de toutes les marques correspondantes est affichée dans le menu " +"contextuel. Les résultats seront affichés dans la fenêtre de résultat " +"principale de « CTags »." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:4438 +#, no-c-format +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "Lorsqu'il y a plus d'un résultat, aller dire&ctement au premier" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:4441 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> " +"shortcut can be used to step between the matches." +msgstr "" +"Si plus d'un résultat a été produit à partir d'une tentative pour trouver une " +"correspondance exacte, aller à la première correspondance dans la liste. Note : " +"on peut utilise le raccourci <i>Aller au résultat suivant</i> " +"pour passer d'un résultat à l'autre." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:4444 +#, no-c-format +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "" +"U&tiliser des arguments particuliers pour la génération du fichier de marques" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:4447 +#, no-c-format +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." +msgstr "" +"Les arguments par défaut devraient convenir, mais s'il vous faut une génération " +"particulière, une chaîne d'arguments peut être utilisée." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." +msgstr "" +"Saisissez ici les arguments personnalisés pour la création de la base de " +"données « ctags ». Note : ne définissez pas un nom de fichier de marques " +"personnalisées ici, faites-le au contraire ci-dessous." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:4453 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>" +"exuberant-ctags</i>." +msgstr "" +"Saisissez le chemin vers le binaire « exuberant ctags ». Si ce chemin est vide, " +"<i>ctags</i> sera exécuté par le biais de « $PATH ». Notez que cette commande " +"est parfois installée sous le nom <i>exuberant-ctags</i>." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:4459 +#, no-c-format +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Chemin vers le binaire « ctags » :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:4465 +#, no-c-format +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "&Gérer les fichiers de marques" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:4468 +#, no-c-format +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Chemin vers le fichier de marques du projet :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:4471 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"<i>tags</i> and reside in the root of the project." +msgstr "" +"Saisissez le chemin complet vers le fichier de marques du projet. S'il est " +"vide, le fichier sera appelé <i>tags</i> et résidera dans la racine du projet." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:4474 +#, no-c-format +msgid "Other tag files:" +msgstr "Autres fichiers de marques :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "&Create..." +msgstr "&Créer..." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:4483 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Suppri&mer" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "Tags file" +msgstr "Fichiers de marques" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:4492 +#, no-c-format +msgid "Create new tags file" +msgstr "Créer un nouveau fichier de marques" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Target tags file path:" +msgstr "Chemin vers le fichier de marques cible :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:4501 +#, no-c-format +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Dossier à marquer :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:4504 +#, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "C&réer" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:4510 +#, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Marque" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:4519 +#, no-c-format +msgid "" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." +msgstr "" +"Fenêtre de résultat pour une recherche de marques. Cliquez sur une ligne pour " +"aller à l'emplacement correspondant dans le code." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:4522 +#, no-c-format +msgid "Lookup:" +msgstr "Rechercher :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:4525 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the identifier you want to lookup. " +"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type." +msgstr "" +"Saisissez l'identifiant que vous souhaitez rechercher. " +"<p>L'identifiant va se peupler et afficher une liste se réduisant au fur et à " +"mesure que vous saisissez." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:4528 +#, no-c-format +msgid "Hits:" +msgstr "Trouvés :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:4531 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:4534 +#, no-c-format +msgid "Regenerate" +msgstr "Régénérer" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:4537 +#, no-c-format +msgid "" +"Press to regenerate CTags database." +"<p>This will take some time on a large project." +msgstr "" +"Cliquez ici pour regénérer la base de données CTAGS." +"<p>L'opération peut prendre un certain temps sur de gros projets." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:4540 +#, no-c-format +msgid "Add tags file" +msgstr "Ajouter un fichier de marques" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:4546 +#, no-c-format +msgid "Tags file:" +msgstr "Fichier de marques :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567 +#, no-c-format +msgid "Project API Documentation" +msgstr "Documentation de l'API du projet" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:4570 +#, no-c-format +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Emplacement du ca&talogue :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:4573 +#, no-c-format +msgid "C&ollection type:" +msgstr "Type de c&ollection :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576 +#, no-c-format +msgid "Project User Manual" +msgstr "Manuel utilisateur du projet" + +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4582 +#, no-c-format +msgid "Choose Topic" +msgstr "Choisir un sujet" + +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4591 +#, no-c-format +msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:" +msgstr "Choisissez un sujet pour <b>%1</b> :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723 +#, no-c-format +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Propriétés du catalogue de la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4612 +#, no-c-format +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "Collections de &documentations" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:4624 +#, no-c-format +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Recherche dans le tex&te complet" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:4627 +#, no-c-format +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Exécutable « htse&arch » :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Exécutable « htdi&g » :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "D&ossier de la base de données :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:4636 +#, no-c-format +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Exécutable « ht&merge » :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:4639 +#, no-c-format +msgid "O&ther" +msgstr "&Autre" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:4642 +#, no-c-format +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Éléments du menu contextuel de l'éditeur" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:4645 +#, no-c-format +msgid "&Find in documentation" +msgstr "&Trouver dans la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:4648 +#, no-c-format +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "&Regarder dans l'index de la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:4651 +#, no-c-format +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "C&hercher dans la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:4654 +#, no-c-format +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Aller à la page &info" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:4657 +#, no-c-format +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Aller à la page de &manuel" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:4660 +#, no-c-format +msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "Utiliser l'&Assistant KDevelop pour explorer la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:4663 +#, no-c-format +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Polices et tailles" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:4666 +#, no-c-format +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "Police &standard :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:4669 +#, no-c-format +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "Police fi&xe :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:4672 +#, no-c-format +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "Facteur d'&agrandissement :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:4675 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:4678 +#, no-c-format +msgid "40" +msgstr "40" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:4681 +#, no-c-format +msgid "60" +msgstr "60" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:4684 +#, no-c-format +msgid "80" +msgstr "80" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:4687 +#, no-c-format +msgid "90" +msgstr "90" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:4690 +#, no-c-format +msgid "95" +msgstr "95" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:4693 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:4696 +#, no-c-format +msgid "105" +msgstr "105" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:4699 +#, no-c-format +msgid "110" +msgstr "110" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:4702 +#, no-c-format +msgid "120" +msgstr "120" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:4705 +#, no-c-format +msgid "140" +msgstr "140" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:4708 +#, no-c-format +msgid "160" +msgstr "160" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:4711 +#, no-c-format +msgid "180" +msgstr "180" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:4714 +#, no-c-format +msgid "200" +msgstr "200" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "250" +msgstr "250" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:4720 +#, no-c-format +msgid "300" +msgstr "300" + +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:4726 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:4729 +#, no-c-format +msgid "Locatio&n:" +msgstr "Emplaceme&nt :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4741 +#, no-c-format +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Trouver les options de la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4750 +#, no-c-format +msgid "Go to first match" +msgstr "Aller à la première occurence" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:4759 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." +msgstr "" +"Vous pouvez activer et désactiver des sources de\n" +"recherches et modifier leur priorité ici." + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763 +#, no-c-format +msgid "Find Documentation" +msgstr "Trouver de la documentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 +#: rc.cpp:4766 +#, no-c-format +msgid "Search term:" +msgstr "Terme à chercher :" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:4769 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:4775 +#, no-c-format +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Paramètres du filtre de sortie" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:4784 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:4787 +#, no-c-format +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "Afficher uniquement les lignes concordantes :" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:4793 +#, no-c-format +msgid "Re&gular expression" +msgstr "E&xpression rationnelle" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#: rc.cpp:4796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIChooser" +msgstr "Utilisateur" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 +#: rc.cpp:4799 +#, no-c-format +msgid "Use Tabs" +msgstr "Utiliser des onglets" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:4802 +#, no-c-format +msgid "" +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." +msgstr "" +"Certaines applications préfèrent ne pas avoir une barre d'onglets et passer " +"d'un document à l'autre par d'autres moyens. Kate en est un exemple." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:4805 +#, no-c-format +msgid "Al&ways" +msgstr "Tou&jours" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:4808 +#, no-c-format +msgid "Ne&ver" +msgstr "J&amais" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:4811 +#, no-c-format +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Utiliser la fermeture au survol" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:4814 +#, no-c-format +msgid "" +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." +msgstr "" +"L'onglet du document peut éventuellement être utilisé pour le fermer, en " +"cliquant sur l'icône de l'onglet." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820 +#, no-c-format +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:4823 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Disposition des onglets de la vue des outils" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:4826 +#, no-c-format +msgid "" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." +msgstr "" +"Trois modes différents d'affichage des onglets de la vue des outils IDEAl. " +"« Texte et icônes » est le plus intéressant, mais prend beaucoup de place. Les " +"personnes ayant un petit écran choisiront généralement « Icônes »." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:4829 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:4832 +#, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xte" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:4835 +#, no-c-format +msgid "Text and icons" +msgstr "Texte et icônes" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:4838 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigation par 'onglets" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:4841 +#, no-c-format +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Quelques options supplémentaires pour la barre d'onglets de document." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:4844 +#, no-c-format +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Ouvrir le &nouvel onglet après l'onglet actuel" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:4847 +#, no-c-format +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "A&fficher les icônes sur les onglets des documents" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:4850 +#, no-c-format +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Afficher le &bouton de fermeture dans la barre d'onglets" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:4853 +#, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted" +msgstr "Note : les changements prendront effet après avoir redémarré KDevelop" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883 +#, no-c-format +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:4868 +#, no-c-format +msgid "Memory &leak check" +msgstr "Véri&fication des pertes de mémoire" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:4871 +#, no-c-format +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "Afficher les bloc&s encore accessibles" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892 +#, no-c-format +msgid "&Trace children" +msgstr "&Tracer le processus fils" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886 +#, no-c-format +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "P&aramètres supplémentaires :" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167 +#, no-c-format +msgid "E&xecutable:" +msgstr "E&xécutable :" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:4895 +#, no-c-format +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:4898 +#, no-c-format +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "Exé&cutable :" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4901 +#, no-c-format +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Infobulle affichant le code" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 +#: rc.cpp:4904 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " +"containing the text in the area surrounding it. " +"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, une infobulle s'affiche lorsque la souris passe sur " +"le signet, contenant le texte dans la zone qui entoure ce signet. " +"<p>Le nombre de lignes environnantes à inclure est décidé par la valeur " +"contenue dans la zone contextuelle." + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 +#: rc.cpp:4907 +#, no-c-format +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "Afficher l'infobu&lle contenant le code" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 +#: rc.cpp:4910 +#, no-c-format +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Lignes du contexte :" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 +#: rc.cpp:4913 +#, no-c-format +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "" +"Afficher les lignes de code mises en signet dans le panneau des signets" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 +#: rc.cpp:4916 +#, no-c-format +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." +msgstr "" +"Cette option décide si le panneau des signets devra afficher le contenu de la " +"ligne mise en signet en plus du numéro de ligne." +"<p>Pouvant être rendu optionnelle en fonction du début de la ligne, elle est " +"habituellement utilisée pour n'afficher que les lignes contenant un " +"commentaire." + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4919 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "Ja&mais" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 +#: rc.cpp:4922 +#, no-c-format +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "Seulement les lignes c&ommençant par la chaîne suivante :" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 +#: rc.cpp:4925 +#, no-c-format +msgid "&Always" +msgstr "Tou&jours" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 +#: rc.cpp:4928 +#, no-c-format +msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" +msgstr "" +"Toujours afficher la ligne présente dans les signets en plus du numéro de ligne" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "Scripting" +msgstr "Scriptage" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:4934 +#, no-c-format +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "Rechercher des scripts dans des dossiers particuliers" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4937 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." +msgstr "" +"<b>Note : </b>ce sont les dossiers dans lesquels effectuer la recherche, qui se " +"trouvent dans vos dossiers de ressources de KDE. Ainsi, si vous ajoutez la " +"chaîne « kate/scripts » à la liste, alors KScript cherchera des scripts dans le " +"dossier « $KDEDIRS/data/kate/scripts ». Cette fonction permet de récupérer des " +"scripts de votre répertoire personnel aussi bien que ceux à l'échelle du " +"système." + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:4940 +#, no-c-format +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "Éditeur &intégré" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:4943 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"<i>Note :</i> changer le type d'éditeur de texte\n" +"n'affectera pas les fichiers déjà ouverts." + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "On External Changes" +msgstr "En cas de modifications externes" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n" +"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n" +"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file</p>\n" +"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>" +msgstr "" +"<p><b>L'action à effectuer lorsqu'un fichier ouvert a été modifié sur " +"disque.</b></p>\n" +"<p><b>Ne rien faire</b> — Le fichier sera marqué comme étant modifié par " +"un programme externe et il sera demandé à l'utilisateur de vérifier toute " +"tentative d'écrasement de ce fichier.</p>\n" +"<p><b>Alerter l'utilisateur</b> — Une boîte de dialogue alertera " +"l'utilisateur qu'un fichier a été modifié et lui propose de recharger ce " +"fichier.</p>\n" +"<p><b>Recharger automatiquement</b> — Tout fichier qui n'a pas été " +"modifié en mémoire est rechargé, et une alerte s'affiche en cas de conflit.</p>" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:4956 +#, no-c-format +msgid "&Do nothing" +msgstr "&Ne rien faire" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:4959 +#, no-c-format +msgid "&Alert the user" +msgstr "&Alerter l'utilisateur" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "" +"Recharger automatiquement le fichier s'il n'&y a aucun danger, sinon alerter " +"l'utilisateur" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:4965 +#, no-c-format +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Filtre graphique" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "TV mode" +msgstr "Mode TV" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:4977 +#, no-c-format +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super Eagle" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "GBA binary:" +msgstr "Binaire pour « GBA » :" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:4986 +#, no-c-format +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Paramètres supplémentaires :" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (émulateur) :" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Mise à l'échelle" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "3x" +msgstr "3x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "Start in external terminal" +msgstr "Lancer dans un terminal externe" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Compilateur ADA" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration :" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Compiler &options:" +msgstr "&Options du compilateur :" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "&Compilateur ADA :" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Co&mmande pour le compilateur :" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 +#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935 +#, no-c-format +msgid "Main &source file:" +msgstr "Fichier &source principal :" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:5043 +#, no-c-format +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Charger les options par défaut du compilateur" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:5046 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Silencieux" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049 +#, no-c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Verbeux" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:5521 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:5055 +#, no-c-format +msgid "&Build file:" +msgstr "&Construire le fichier :" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:5058 +#, no-c-format +msgid "&Verbosity:" +msgstr "&Verbosité :" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263 +#, no-c-format +msgid "&Properties:" +msgstr "&Propriétés :" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257 +#: rc.cpp:8007 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:5070 +#, no-c-format +msgid "Class&path" +msgstr "&Chemin de la classe" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100 +#, no-c-format +msgid "Viewer" +msgstr "Afficheur" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 +#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118 +#, no-c-format +msgid "Add All From Directory" +msgstr "Tout ajouter depuis le dossier" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121 +#, no-c-format +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Choisissez un fichier à ajouter..." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 +#, no-c-format +msgid "Parse Tree" +msgstr "Analyser l'arborescence" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109 +#, no-c-format +msgid "Value 1" +msgstr "Valeur 1" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112 +#, no-c-format +msgid "Value 2" +msgstr "Valeur 2" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:5094 +#, no-c-format +msgid "Value 3" +msgstr "Valeur 3" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115 +#, no-c-format +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "Source à réécrire" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5124 +#, no-c-format +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5127 +#, no-c-format +msgid "Current Environment" +msgstr "Environnement actuel" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5139 +#, no-c-format +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Sous-classes connexes" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:5142 +#, no-c-format +msgid "&Add Relation" +msgstr "&Ajouter une relation" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5145 +#, no-c-format +msgid "&Remove Relation" +msgstr "Supprime&r une relation" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:5148 +#, no-c-format +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "Emplacement de &la sous-classe connexe :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157 +#, no-c-format +msgid "Run Options" +msgstr "Options d'exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Main Program" +msgstr "Programme principal" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5163 +#, no-c-format +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "Note : ces options annulent les réglages propres à la cible." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:5166 +#, no-c-format +msgid "" +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>" +", respectively." +msgstr "" +"Pour les projets de type « Automake » et « QMake », la manière correcte de " +"régler ces options est de procéder par cible dans le <b>" +"Gestionnaire Automake</b> et le <b>Gestionnaire QMake</b>, respectivement." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:5169 +#, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "" +"Les arguments de la ligne de commande passés au programme principal lors de " +"l'exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:5172 +#, no-c-format +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "Ar&guments d'exécution :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:5175 +#, no-c-format +msgid "Executa&ble:" +msgstr "Exécuta&ble :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:5178 +#, no-c-format +msgid "Full path to the executable" +msgstr "Chemin complet vers l'exécutable" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:5181 +#, no-c-format +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "Ar&guments de débogage :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:5184 +#, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "" +"Les arguments de la ligne de commande passés au programme principal lors du " +"débogage" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:5187 +#, no-c-format +msgid "Working &Directory:" +msgstr "Dossie&r de travail :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:5190 +#, no-c-format +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "Définit le dossier de travail actuel pour le processus lancé" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:5196 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Com&piler automatiquement avant l'exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:5199 +#, no-c-format +msgid "" +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" +msgstr "" +"Si le programme n'est pas à jour avec le code source, recompilez-le avant de " +"lancer son exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:5202 +#, no-c-format +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "Instal&ler automatiquement avant l'exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:5205 +#, no-c-format +msgid "Use &kdesu when installing" +msgstr "Utiliser &kdesu lors de l'installation" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:5208 +#, no-c-format +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "Lancer dans un terminal e&xterne" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:5211 +#, no-c-format +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Lancer le programme principal dans un terminal externe" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464 +#, no-c-format +msgid "Environment &Variables" +msgstr "&Variables d'environnement" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5217 +#, no-c-format +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[SUPPRIMER LE SOUS PROJET]" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 +#: rc.cpp:5220 +#, no-c-format +msgid "&Information" +msgstr "&Informations" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791 +#, no-c-format +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[SUPPRIMER LA QUESTION]" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794 +#, no-c-format +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "Supprimer également &du disque" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:5229 +#, no-c-format +msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation." +msgstr "<b>Note :</b> vous ne pourrez pas annuler cette opération." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5238 +#, no-c-format +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'environnement" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 +#: rc.cpp:5253 +#, no-c-format +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "A&jouter / copier" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 +#: rc.cpp:5256 +#, no-c-format +msgid "E&nvironment" +msgstr "E&nvironnement" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971 +#: rc.cpp:6014 +#, no-c-format +msgid "Make Options" +msgstr "Options de « make »" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5262 +#, no-c-format +msgid "&Abort on first error" +msgstr "&Arrêter dès la première erreur" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5265 +#, no-c-format +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "Afficher uniquement les commande&s sans les exécuter réellement" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:5271 +#, no-c-format +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "Nom de l'e&xécutable « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5274 +#, no-c-format +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "Nombre de tâches à exécuter simul&tanément :" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5277 +#, no-c-format +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "Exécuter plus d'une &tâche à la fois" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 +#: rc.cpp:5280 +#, no-c-format +msgid "Make priority:" +msgstr "Priorité pour « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:5283 +#, no-c-format +msgid "New Widget" +msgstr "Nouvel élément graphique" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:5289 +#, no-c-format +msgid "Widget Properties" +msgstr "Propriétés de l'élément graphique" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:5292 +#, no-c-format +msgid "Subclassing" +msgstr "Sous-classement" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5295 +#, no-c-format +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5298 +#, no-c-format +msgid "Subclass name:" +msgstr "Nom de la sous-classe :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5310 +#, no-c-format +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "Options pour le gestionnaire « QMake »" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:5313 +#, no-c-format +msgid "" +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:5318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QMake Project File:" +msgstr "Fichier de &projet :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:5321 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:5325 +#, no-c-format +msgid "Behaviour on Subproject Change" +msgstr "Comportement lors de modifications dans le(s) sous-projet(s)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:5328 +#, no-c-format +msgid "" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +msgstr "" +"Les réglages suivants déterminent ce que la boîte de dialogue de configuration " +"du projet devra faire lorsqu'un autre sous-projet est sélectionné alors que la " +"boîte de dialogue est encore ouverte." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5331 +#, no-c-format +msgid "&Always Save" +msgstr "Tou&jours enregistrer" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:5334 +#, no-c-format +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "" +"Toujours enregistrer la configuration lors d'une modification dans le projet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:5337 +#, no-c-format +msgid "" +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Toujours enregistrer la configuration du projet lors de la sélection d'un autre " +"sous-projet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:5340 +#, no-c-format +msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "" +"&Ne jamais enregistrer (Avertissement : cette fonction peut conduire à une " +"perte des modifications des réglages)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:5343 +#, no-c-format +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "" +"Ne jamais enregistrer la configuration lors d'une modification dans le projet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:5346 +#, no-c-format +msgid "" +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Ne jamais enregistrer la configuration du projet lors de la sélection d'un " +"autre sous-projet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:5349 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "De&mander" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:5352 +#, no-c-format +msgid "" +"Ask wether the configuration should be saved when switching the project." +msgstr "" +"Demander si la configuration devra être enregistrée lors d'un changement de " +"projet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:5355 +#, no-c-format +msgid "" +"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject.." +msgstr "" +"Toujours demander si la configuration devra être enregistrée lors de la " +"sélection d'un autre sous-projet.." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:5358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "Rempla&cer les chemins des fichiers par des variables concordantes" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:5361 +#, no-c-format +msgid "" +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." +msgstr "" +"Cette fonction remplace les chemins relatifs des fichiers ajoutés par des " +"variables personnalisées existantes si la valeur qui leur est affectée est la " +"même que le chemin." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:5364 +#, no-c-format +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:5367 +#, no-c-format +msgid "" +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" +msgstr "" +"Afficher uniquement les noms de fichiers dans le gestionnaire QMake (le " +"rechargement du projet est nécessaire après avoir changé ce réglage)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:5370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" +"Utiliser les options par défaut de « QMake »\n" +"Cette fonction désactive la lecture de tout fichier « .qmake.cache » ou " +"« mkspecs ».\n" +"Si vous modifiez ce réglage, le projet doit être fermé et rouvert." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:5374 +#, no-c-format +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5377 +#, no-c-format +msgid "Create Scope" +msgstr "Créer une portée" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5380 +#, no-c-format +msgid "Scopetype:" +msgstr "Type de portée :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5383 +#, no-c-format +msgid "Simple Scope" +msgstr "Portée simple" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:5386 +#, no-c-format +msgid "Function Scope" +msgstr "Portée de la fonction" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:5389 +#, no-c-format +msgid "Include File" +msgstr "Inclure un fichier" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 +#: rc.cpp:5392 +#, no-c-format +msgid "Choose between the different types of new scopes" +msgstr "Choisissez entre les différents types de nouvelles portées" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395 +#, no-c-format +msgid "Scope Settings" +msgstr "Paramètres de la portée" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:5398 +#, no-c-format +msgid "Specify the new scope name" +msgstr "Spécifiez le nom de la nouvelle portée" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:5401 +#, no-c-format +msgid "Scopename:" +msgstr "Nom de la portée :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 +#: rc.cpp:5404 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Fonction :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:5407 +#, no-c-format +msgid "Specify the function name" +msgstr "Spécifiez le nom de la fonction" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:5410 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5413 +#, no-c-format +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "" +"Spécifiez la liste des arguments de fonctions, délimitée par une virgule" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:5416 +#, no-c-format +msgid "*.pri" +msgstr "*.pri" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5419 +#, no-c-format +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Choisissez le fichier .pri à inclure" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:5422 +#, no-c-format +msgid "Include File:" +msgstr "Inclure le fichier :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 +#: rc.cpp:5425 +#, no-c-format +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "&Utiliser « !include » au lieu de « include »" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 +#: rc.cpp:5428 +#, no-c-format +msgid "Use !include instead of include for the function scope" +msgstr "" +"Utiliser « !include » au lieu de « include » pour la portée de la fonction" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:5437 +#, no-c-format +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "Configuration des sous-projets de type « QMake »" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449 +#, no-c-format +msgid "Basics" +msgstr "Notions de base" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:5455 +#, no-c-format +msgid "Librar&y" +msgstr "Bibliot&hèque" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 +#: rc.cpp:5458 +#, no-c-format +msgid "Create a library" +msgstr "Créer une bibliothèque" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 +#: rc.cpp:5461 +#, no-c-format +msgid "&Subdirectories" +msgstr "&Sous dossiers" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 +#: rc.cpp:5464 +#, no-c-format +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Ce projet contient des sous-dossiers" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5467 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Trié" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:5470 +#, no-c-format +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" +msgstr "" +"Construire les sous-projets dans l'ordre dans lequel ils sont listés dans le " +"fichier « .pro »" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5473 +#, no-c-format +msgid "A&pplication" +msgstr "A&pplication" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 +#: rc.cpp:5476 +#, no-c-format +msgid "Create an application" +msgstr "Créer une application" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:5479 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:5482 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5485 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Fichier de sortie :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 +#: rc.cpp:5488 +#, no-c-format +msgid "Target Installation" +msgstr "Installation de la cible" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:5491 +#, no-c-format +msgid "I&nstall" +msgstr "I&nstaller" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 +#: rc.cpp:5494 +#, no-c-format +msgid "Installation path:" +msgstr "Chemin d'installation :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:5497 +#, no-c-format +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:5500 +#, no-c-format +msgid "Arguments" +msgstr "Arguments" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 +#: rc.cpp:5503 +#, no-c-format +msgid "Run arguments:" +msgstr "Arguments d'exécution :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:5506 +#, no-c-format +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Arguments de débogage :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:5515 +#, no-c-format +msgid "Build Mode" +msgstr "Mode de construction" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Définir le projet à construire en mode diffusion" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:5524 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Définir le projet à construire en mode débogage" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527 +#, no-c-format +msgid "Release" +msgstr "Diffusion" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:5533 +#, no-c-format +msgid "Debug && Release" +msgstr "Débogage et diffusion" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 +#: rc.cpp:5536 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgstr "Définir le projet à construire en mode débogage et diffusion" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 +#: rc.cpp:5539 +#, no-c-format +msgid "Enable warnings" +msgstr "Activer les avertissements" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 +#: rc.cpp:5542 +#, no-c-format +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Afficher les avertissements du compilateur" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:5545 +#, no-c-format +msgid "Build All" +msgstr "Tout construire" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:5548 +#, no-c-format +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" +msgstr "" +"Construit la version de débogage et de diffusion si « Déboga&ge et Diffusion » " +"est configuré" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 +#: rc.cpp:5551 +#, no-c-format +msgid "Requirements" +msgstr "Conditions requises" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:5557 +#, no-c-format +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Nécessite les fichiers d'en-tête / bibliothèques OpenGL (ou Mesa)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 +#: rc.cpp:5560 +#, no-c-format +msgid "STL" +msgstr "STL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563 +#, no-c-format +msgid "Thread" +msgstr "Fil d'exécution" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:5566 +#, no-c-format +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." +msgstr "" +"Nécessite la prise en charge des applications ou des bibliothèques multifiles " +"(« multi-threaded »)." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:5569 +#, no-c-format +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:5572 +#, no-c-format +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Nécessite les fichiers d'en-tête / la bibliothèque Qt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:5575 +#, no-c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668 +#, no-c-format +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "" +"Prise en charge nécessaire pour les applications ou les bibliothèques X11" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:5581 +#, no-c-format +msgid "Precompiled headers" +msgstr "En-têtes précompilés" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:5584 +#, no-c-format +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:5587 +#, no-c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:5590 +#, no-c-format +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Configuration personnalisée" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:5593 +#, no-c-format +msgid "Exceptions " +msgstr "Exceptions " + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:5596 +#, no-c-format +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:5599 +#, no-c-format +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "Cochez cette case pour construire une application de console win32" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:5602 +#, no-c-format +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Bibliothèques Qt4" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:5605 +#, no-c-format +msgid "Gui" +msgstr "Interface graphique" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608 +#, no-c-format +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:5611 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614 +#, no-c-format +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:5620 +#, no-c-format +msgid "QtUiTools" +msgstr "QtUiTools" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623 +#, no-c-format +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 +#: rc.cpp:5626 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 +#: rc.cpp:5629 +#, no-c-format +msgid "QtTest" +msgstr "QTest" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 +#: rc.cpp:5632 +#, no-c-format +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Prise en charge de Qt3" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 +#: rc.cpp:5635 +#, no-c-format +msgid "QDBus (Qt4.2)" +msgstr "QDBus (Qt4.2)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 +#: rc.cpp:5638 +#, no-c-format +msgid "QtAssistant" +msgstr "QtAssistant" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:5641 +#, no-c-format +msgid "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 +#: rc.cpp:5644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 +#: rc.cpp:5647 +#, no-c-format +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 +#: rc.cpp:5650 +#, no-c-format +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 +#: rc.cpp:5653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 +#: rc.cpp:5656 +#, no-c-format +msgid "Library Options" +msgstr "Options de la bibliothèque" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:5659 +#, no-c-format +msgid "Build as static library" +msgstr "Construire comme bibliothèque statique" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:5665 +#, no-c-format +msgid "Make libtool archive" +msgstr "Construire l'archive « libtool »" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 +#: rc.cpp:5671 +#, no-c-format +msgid "Build as shared library" +msgstr "Construire comme bibliothèque partagée" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 +#: rc.cpp:5674 +#, no-c-format +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Module externe Designer" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:5677 +#, no-c-format +msgid "Library version:" +msgstr "Version de la bibliothèque :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 +#: rc.cpp:5680 +#, no-c-format +msgid "Includes" +msgstr "Inclusions" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764 +#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767 +#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 +#: rc.cpp:5689 +#, no-c-format +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Dossiers non inclus dans le projet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 +#: rc.cpp:5692 +#, no-c-format +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Dossiers inclus dans le projet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:5710 +#, no-c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:5713 +#, no-c-format +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Dossiers des bibliothèques externes" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:5731 +#, no-c-format +msgid "External Libraries" +msgstr "Bibliothèques externes" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:5749 +#, no-c-format +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Lier les bibliothèques pratiques à l'intérieur du projet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:5758 +#, no-c-format +msgid "Dependencies" +msgstr "Dépendances" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:5761 +#, no-c-format +msgid "Targets in Project" +msgstr "Cibles du projet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:5770 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Cibles diverses" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:5788 +#, no-c-format +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Ordre dans lequel sont construits les sous-projets" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797 +#, no-c-format +msgid "Build Options" +msgstr "Options de construction" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:5800 +#, no-c-format +msgid "Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:5803 +#, no-c-format +msgid "Debug flags:" +msgstr "Drapeaux du débogueur :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:5806 +#, no-c-format +msgid "Release flags:" +msgstr "Drapeaux de la version diffusée :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:5809 +#, no-c-format +msgid "Defines:" +msgstr "Définitions :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:5812 +#, no-c-format +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Dossiers des fichiers intermédiaires" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:5815 +#, no-c-format +msgid "MOC files:" +msgstr "Fichiers MOC :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:5818 +#, no-c-format +msgid "UI files:" +msgstr "Fichiers UI :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:5821 +#, no-c-format +msgid "Object files:" +msgstr "Fichiers objet :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:5824 +#, no-c-format +msgid "RCC files:" +msgstr "Fichiers RCC :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:5827 +#, no-c-format +msgid "Corba" +msgstr "Corba" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:5830 +#, no-c-format +msgid "Compiler options:" +msgstr "Options du compilateur :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:5833 +#, no-c-format +msgid "IDL compiler:" +msgstr "Compilateur IDL :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:5836 +#, no-c-format +msgid "Custom Variables" +msgstr "Variables personnalisées" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863 +#, no-c-format +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:5866 +#, no-c-format +msgid "+=" +msgstr "+=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:5869 +#, no-c-format +msgid "-=" +msgstr "-=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:5872 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:5875 +#, no-c-format +msgid "*=" +msgstr "*=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:5878 +#, no-c-format +msgid "~=" +msgstr "~=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:5881 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5884 +#, no-c-format +msgid "Select Subproject" +msgstr "Sélectionner un sous-projet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899 +#, no-c-format +msgid "Subprojects" +msgstr "Sous-projets" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5896 +#, no-c-format +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Sélectionner les sous-projets à désactiver" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908 +#, no-c-format +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Compilateur Pascal" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:5911 +#, no-c-format +msgid "Con&figuration:" +msgstr "Con&figuration :" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:5923 +#, no-c-format +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "Op&tions du compilateur :" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:5926 +#, no-c-format +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "Compilateur &Pascal :" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:5932 +#, no-c-format +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "Charger les options par &défaut du compilateur" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5938 +#, no-c-format +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Options de construction personnalisées" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5941 +#, no-c-format +msgid "Build Tool" +msgstr "Outil de construction" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:5944 +#, no-c-format +msgid "&Make" +msgstr "&Make" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:5947 +#, no-c-format +msgid "A&nt" +msgstr "&Ant" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:5950 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:5953 +#, no-c-format +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "autre outil de construction personnalisé, par exemple un script" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:5956 +#, no-c-format +msgid "" +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." +msgstr "" +"Il existe des myriades d'outils de construction outre « ant » ou « make ». Si " +"vous utilisez l'un d'entre eux (ou que vous avez vos propres scripts), cochez " +"cette option." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:5959 +#, no-c-format +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "Lancer l'outil de construction dans le &dossier suivant :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:5962 +#, no-c-format +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Fichiers à ajouter au projet :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:5965 +#, no-c-format +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Sélectionner les fichiers à ajouter au projet" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5968 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +msgstr "" +"Sélectionnez les fichiers et dossiers qui devront être ajoutés à la liste des " +"fichiers du projet. Tous les autres fichiers et dossiers seront placés dans la " +"liste noire." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:5974 +#, no-c-format +msgid "Add&itional options:" +msgstr "O&ptions supplémentaires :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:5977 +#, no-c-format +msgid "Name of build &script" +msgstr "Nom du scrip&t de construction" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:5980 +#, no-c-format +msgid "Default &target:" +msgstr "&Cible par défaut :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:5983 +#, no-c-format +msgid "Run with priority:" +msgstr "Lancer avec la priorité :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041 +#, no-c-format +msgid "E&nvironment:" +msgstr "E&nvironnement :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "Suppri&mer" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6001 +#, no-c-format +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Options personnalisées du gestionnaire" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6004 +#, no-c-format +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "Types de fichiers utilisés dans le projet" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6007 +#, no-c-format +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" +"Ajouter les types de fichiers à utiliser dans les projets. Ce peut être des " +"noms de fichiers complets ou des jokers de la console" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6010 +#, no-c-format +msgid "" +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" +msgstr "" +"Chaque élément contient un type de fichier utilisé de la forme d'un nom de " +"fichier ou d'un joker de nom de fichier (en utilisant des jokers de la " +"console).\n" +"Il sera employé lors de l'ajout / de la suppression de fichiers dans des " +"dossiers et du repeuplement du projet" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6017 +#, no-c-format +msgid "A&bort on first error" +msgstr "Arrêter &dès la première erreur" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6020 +#, no-c-format +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Afficher uniquement les commande&s sans les exécuter réellement" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:6023 +#, no-c-format +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "Options &supplémentaires pour « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6026 +#, no-c-format +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "Nom de l'e&xécutable « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6029 +#, no-c-format +msgid "Default make &target:" +msgstr "&Cible par défaut de « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:6032 +#, no-c-format +msgid "Run multiple jobs" +msgstr "Lancer des tâches multiples" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:6035 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Nombre de tâches simul&tanées :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:6038 +#, no-c-format +msgid "Make &priority:" +msgstr "&Priorité pour « make » :" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 +#: rc.cpp:6047 +#, no-c-format +msgid "Co&py" +msgstr "Co&pier" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056 +#, no-c-format +msgid "Script Project Options" +msgstr "Options du projet pour le script" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6059 +#, no-c-format +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "&Inclure les fichiers dans le projet avec les motifs suivants :" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:6062 +#, no-c-format +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "&Exclure les motifs suivants :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6065 +#, no-c-format +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportExistingDlgBase" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109 +#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800 +#, no-c-format +msgid "Subproject Information" +msgstr "Informations sur le sous-projet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806 +#, no-c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Dossier :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809 +#, no-c-format +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:6083 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DOSSIER]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215 +#, no-c-format +msgid "[TARGET]" +msgstr "[CIBLE]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 +#: rc.cpp:6089 +#, no-c-format +msgid "A&dd All" +msgstr "Tout a&jouter" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:6092 +#, no-c-format +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Importer en créant des liens symboliques (recommandé)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:6095 +#, no-c-format +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Ajouter la sélection" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 +#: rc.cpp:6098 +#, no-c-format +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Importer en faisant une copie (non recommandé)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:6101 +#, no-c-format +msgid "&Source Directory" +msgstr "&Dossier source" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 +#: rc.cpp:6104 +#, no-c-format +msgid "R&emove All" +msgstr "Tout supprim&er" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 +#: rc.cpp:6107 +#, no-c-format +msgid "Removes all added files." +msgstr "Supprimer tous les fichiers ajoutés." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 +#: rc.cpp:6110 +#, no-c-format +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Supprime&r la sélection" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 +#: rc.cpp:6113 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 +#: rc.cpp:6116 +#, no-c-format +msgid "Add &Following" +msgstr "Ajou&ter la liste suivante" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6119 +#, no-c-format +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Ajouter un nouveau fichier « .desktop » pour l'application" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6122 +#, no-c-format +msgid "&Application File" +msgstr "&Fichier de l'application" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6125 +#, no-c-format +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Lanc&er dans un terminal" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6131 +#, no-c-format +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:6134 +#, no-c-format +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:6140 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:6143 +#, no-c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:6146 +#, no-c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6149 +#, no-c-format +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:6155 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "Système" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:6158 +#, no-c-format +msgid "Toys" +msgstr "Divertissements" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6161 +#, no-c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6164 +#, no-c-format +msgid "WordProcessing" +msgstr "Traitement de texte" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icône :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:6173 +#, no-c-format +msgid "&Section:" +msgstr "&Section :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:6185 +#, no-c-format +msgid "Mime &Types" +msgstr "&Types MIME" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200 +#, no-c-format +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Gestionnaire « Automake » — Choisir une cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:6203 +#, no-c-format +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Ajouter les nouveaux &fichiers à ma cible active" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:6206 +#, no-c-format +msgid "Choose &another target" +msgstr "Choisir une &autre cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:6209 +#, no-c-format +msgid "Choose &Target" +msgstr "Choisir une ci&ble" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:6218 +#, no-c-format +msgid "&New Files" +msgstr "&Nouveaux fichiers" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6221 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> " +"be added to the project.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Note :</b> si vous annulez, vos fichiers seront créés mais ne seront <b>" +"PAS</b> ajoutés au projet.</qt>" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6224 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "&Ne plus me poser la question et toujours utiliser ma cible active" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6227 +#, no-c-format +msgid "Add New Service" +msgstr "Ajouter un nouveau service" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6230 +#, no-c-format +msgid "&Service File" +msgstr "Fichier de &service" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:6236 +#, no-c-format +msgid "&Library:" +msgstr "Bib&liothèque :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:6248 +#, no-c-format +msgid "Service &Types" +msgstr "&Types de service" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6272 +#, no-c-format +msgid "Target Options" +msgstr "Options de la cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6275 +#, no-c-format +msgid "Fl&ags" +msgstr "Drapeau&x" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431 +#, no-c-format +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "Drapeaux de l'éditeur de lie&ns (LDFLAGS) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6281 +#, no-c-format +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Ne pas lier aux bibliothè&ques partagées (« -all-static »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6284 +#, no-c-format +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "" +"Ne pas a&ffecter de numéros de version aux bibliothèques (« -avoid-version »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6287 +#, no-c-format +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "" +"Créer un bibliothèque qui peut être char&gée dynamiquement (« -module »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:6290 +#, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "" +"La bibliothèque n'a pas de dépendances avec des symboles externes " +"(« -no-&undefined »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:6293 +#, no-c-format +msgid "O&ther:" +msgstr "Au&tre :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:6296 +#, no-c-format +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "Dépendances explicites (D&EPENDENCIES) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:6299 +#, no-c-format +msgid "Li&braries" +msgstr "B&ibliothèques" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:6302 +#, no-c-format +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "Lier les bibliothèque&s pratiques à l'intérieur du projet (LIBADD) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:6305 +#, no-c-format +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "Lier les bibliothèques en dehors du proje&t (LIBADD) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:6323 +#, no-c-format +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "&Monter" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659 +#, no-c-format +msgid "Move Dow&n" +msgstr "&Descendre" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:6329 +#, no-c-format +msgid "Ar&guments" +msgstr "Ar&guments" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:6332 +#, no-c-format +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "" +"Arguments du programme (valable uniquement pour les cibles exécutables)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:6335 +#, no-c-format +msgid "&Run arguments:" +msgstr "Ar&guments d'exécution :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:6341 +#, no-c-format +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "A&rguments du débogueur :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350 +#, no-c-format +msgid "Configure Options" +msgstr "Options de « configure »" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6353 +#, no-c-format +msgid "&Configuration:" +msgstr "&Configuration :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6356 +#, no-c-format +msgid "Different build profiles" +msgstr "Profils de construction différents" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6359 +#, no-c-format +msgid "profiles" +msgstr "profils" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374 +#, no-c-format +msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>" +msgstr "" +"Options à passer à « configure », par exemple «--prefix=<install dir> »" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:6377 +#, no-c-format +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "" +"&Dossier de construction (doit être différent pour chaque configuration " +"différent) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:6380 +#, no-c-format +msgid "Top source &directory:" +msgstr "Dossier source de plus haut ni&veau :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398 +#, no-c-format +msgid "" +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." +msgstr "" +"Le processus de construction placera les fichiers\n" +"objet et le binaire dans ce dossier.\n" +"\n" +"Si le nom ne comporte pas de « / » de début,\n" +"alors il est relatif au dossier du projet.\n" +"(dans la page « Général »)\n" +"\n" +"Le processus de construction vérifie également ici s'il existe un\n" +"« Makefile » et un script « configure ».\n" +"\n" +"Si vous avez importé un projet et que vous faisisez la construction\n" +"dans le dossier du projet, vous\n" +"laisserez probablement ce champ vide." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425 +#, no-c-format +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" +msgstr "" +"L'endroit où démarrer la recherche des fichiers « src ».\n" +"Si le nom ne comporte pas de « / » de début,\n" +"alors il est relatif au dossier du projet.\n" +"(dans la page « Général »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442 +#, no-c-format +msgid "" +"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory <lib dir>" +msgstr "" +"Drapeaux de l'éditeur de liens, tel que « -L<lib dir>" +" » si vous avez des bibliothèques\n" +"dans un dossier « <lib dir> » non standard" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457 +#, no-c-format +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n" +"headers in a nonstandard directory <include dir>" +msgstr "" +"Drapeaux du préprocesseur C / C++, par exemple « -I<include dir> » si vous\n" +"avez des en-têtes dans un dossier « <include dir> » non standard" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:6454 +#, no-c-format +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du &préprocesseur C / C++ (« CPPFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:6461 +#, no-c-format +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "Argu&ments du script « configure » :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:6467 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:6470 +#, no-c-format +msgid "C com&piler:" +msgstr "Com&pilateur C :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:6473 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du compi&lateur (« CFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:6479 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Co&mmande système du compilateur (« CC ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:6482 +#, no-c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:6485 +#, no-c-format +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "Com&pilateur C++ :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:6488 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Co&mmande système du compilateur (« CXX ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:6491 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du compi&lateur (« CXXFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:6497 +#, no-c-format +msgid "F&ortran" +msgstr "FO&RTRAN" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:6500 +#, no-c-format +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "Com&pilateur FORTRAN :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:6503 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "Co&mmande du compilateur (« F77 ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:6506 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du compi&lateur (« FFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6512 +#, no-c-format +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Ajouter un nouveau sous-projet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:6515 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Sous-projet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6518 +#, no-c-format +msgid "Subproject &name:" +msgstr "&Nom du sous-projet :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:6533 +#, no-c-format +msgid "Menu Text" +msgstr "Libellé du menu" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:6536 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:6539 +#, no-c-format +msgid "Command Type" +msgstr "Type de commande" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6542 +#, no-c-format +msgid "Add New Icon" +msgstr "Ajouter une nouvelle icône" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:6548 +#, no-c-format +msgid "&Size:" +msgstr "Ta&ille :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:6563 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6566 +#, no-c-format +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Supprimer la cible du [SOUS-PROJET]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752 +#, no-c-format +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[DOSSIER CIBLE]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803 +#, no-c-format +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[NOM DE LA CIBLE]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6584 +#, no-c-format +msgid "&Target Information" +msgstr "Informa&tions sur la cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:6593 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." +msgstr "" +"<b>Note : </b>vous ne pourrez pas annuler cette opération. Vérifiez votre " +"« Makefile.am » après cette opération." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6596 +#, no-c-format +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Dépendances avec d'autres sous-projets" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6608 +#, no-c-format +msgid "Subproject Options" +msgstr "Options du sous-projet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6611 +#, no-c-format +msgid "Co&mpiler" +msgstr "Co&mpilateur" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6614 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Drapeaux du compilateur C (« CFLA&GS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6620 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du compilateur C++ (« C&XXFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:6626 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Drapeaux du compilateur FORTRAN (« &FFLAGS ») :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:6632 +#, no-c-format +msgid "&Includes" +msgstr "&Inclusions" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:6635 +#, no-c-format +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "&Générer automatiquement les métasources" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:6644 +#, no-c-format +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Dossiers inclu&s dans le projet :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:6656 +#, no-c-format +msgid "Move U&p" +msgstr "&Monter" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:6662 +#, no-c-format +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "Dossiers non inclus dans le proje&t :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:6665 +#, no-c-format +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Préfixes" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:6674 +#, no-c-format +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "Préfixes pers&onnalisés :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:6686 +#, no-c-format +msgid "&Build Order" +msgstr "Ordre de &construction" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:6695 +#, no-c-format +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "O&rdre dans lequel sont construits les sous-projets :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6704 +#, no-c-format +msgid "Add New Target" +msgstr "Ajouter une nouvelle cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6707 +#, no-c-format +msgid "&Target" +msgstr "Ci&ble" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6710 +#, no-c-format +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primaire :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6713 +#, no-c-format +msgid "Pre&fix:" +msgstr "Pré&fixe :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716 +#, no-c-format +msgid "File &name:" +msgstr "&Nom du fichier :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:6719 +#, no-c-format +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[NOM NORMALISE]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:6722 +#, no-c-format +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Drapeaux de l'éditeur de liens (« &LDFLAGS »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:6725 +#, no-c-format +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Ne pas lier aux bibliothèques partagées (« -all-static »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6728 +#, no-c-format +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "" +"Ne pas affecter de numéros de version aux bibliothèques (« -avoid-version »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:6731 +#, no-c-format +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "" +"Créer un bibliothèque qui peut être chargée dynamiquement (« -module »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:6734 +#, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "" +"Les bibliothèques n'ont pas de dépendances avec des symboles externes " +"(« -no-undefined »)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:6737 +#, no-c-format +msgid "Ot&her:" +msgstr "Au&tre :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6746 +#, no-c-format +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Ajouter le nouveau fichier créé à la cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:6764 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informations sur le fichier" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767 +#, no-c-format +msgid "&Use file template" +msgstr "&Utiliser un modèle de fichier" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:6770 +#, no-c-format +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "Nouveau &nom du fichier (avec l'extension) :" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6779 +#, no-c-format +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Supprimer un fichier de cette cible" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6788 +#, no-c-format +msgid "&File Information" +msgstr "In&formations sur le fichier" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:6797 +#, no-c-format +msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file." +msgstr "<b>Note : </b>vous ne pourrez pas restaurer ce fichier." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:6812 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[NOM DU DOSSIER]" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6815 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Éditeur de pages d'assistant" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:6818 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Pages d'assistant :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:6821 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225 +#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651 +#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Appliquer toutes les modifications." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253 +#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657 +#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et annuler toutes les modifications." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:6848 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Fenêtre d'aperçu" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:6851 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Groupe de boutons" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:6854 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Bouton radio 1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:6857 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Bouton radio 2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:6860 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "BoutonRadio3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:6863 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Groupe de boutons 2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:6866 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Case à cocher 1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:6869 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Case à cocher 2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:6872 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:6875 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:6878 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:6881 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nouveau fichier" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:6892 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Nouveau formulaire</b> " +"<p>Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton " +"<b>OK</b> pour le créer.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:6901 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Créer un nouveau formulaire à l'aide du modèle sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:6907 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fermer la boîte de dialogue sans créer un nouveau formulaire." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:6910 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:6913 +#, no-c-format +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Insérer dans :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:6916 +#, no-c-format +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Afficher et modifier les connexions" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:6922 +#, no-c-format +msgid "&Connections:" +msgstr "&Connexions :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:6934 +#, no-c-format +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "&Modifier les connecteurs..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:6937 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Améliorer la palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:6940 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la palette</b> " +"<p>Changez la palette de l'élément graphique ou du formulaire actuel.</p> " +"<p>Utilisez une palette générée ou sélectionnez des couleurs pour chaque groupe " +"et chaque rôle de couleur.</p> " +"<p>La palette peut être testée avec différentes dispositions d'éléments " +"graphiques dans la zone d'aperçu.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 +#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Sélectionnez la &palette :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 +#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Palette active" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 +#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Palette inactive" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 +#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Palette désactivée" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:6955 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:6958 +#, no-c-format +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Construire la palette &inactive depuis la palette active" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:6961 +#, no-c-format +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Construire la palette &désactivée depuis la palette active" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:6964 +#, no-c-format +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Rôles de la couleur centrale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:6967 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:6970 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Premier plan" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:6973 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:6976 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:6982 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texte lumineux" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:6985 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Texte de bouton" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:6988 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignement" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:6991 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texte lumineux" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:6994 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:6997 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Lien visité" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:7000 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:7003 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Sélectionnez un rôle de couleur.</b> " +"<p>Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " +"<ul> " +"<li>Arrrière-plan — couleur générale de l'arrière-plan.</li> " +"<li>Premier plan — couleur générale du premier plan.</li> " +"<li> Base — utilisée comme couleur d'arrière-plan, par exemple pour les " +"éléments graphiques de saisie de texte ; c'est habituellement du blanc ou une " +"autre couleur claire.</li> " +"<li>Texte — couleur de premier plan utilisée avec « Base ». Comme c'est " +"habituellement la même couleur que le premier plan, elle doit offrir un bon " +"contraste tant avec l'arrière-plan qu'avec « Base ».</li> " +"<li>Bouton — couleur générale d'arrière-plan des boutons. Utile lorsque " +"les boutons nécessitent un arrière-plan différent d'« Arrière-plan », comme " +"dans le style Macintosh.</li> " +"<li>Texte de bouton — couleur de premier plan utilisée avec la couleur de " +"« Bouton ».</li> " +"<li>Surlignement — couleur utilisée pour indiquer un élément sélectionné " +"ou surligné.</li> " +"<li>Texte surligné — couleur de texte en contraste avec " +"« Surlignement ».</li> " +"<li>Texte lumineux — couleur de texte très différente de « Premier " +"plan », qui contraste bien avec. Par exemple le noir.</li></ul></p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:7006 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Choisir un « pi&xmap » :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310 +#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Sélectionnez un « pixmap »" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:7012 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "" +"Choisissez un fichier « pixmap » pour le rôle de la couleur centrale " +"sélectionnée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:7015 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Sélectionnez la couleur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356 +#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Choisir une couleur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:7021 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "" +"Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionnée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:7024 +#, no-c-format +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "Effets d'ombre 3-D" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:7027 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Construire à partir de la couleur du bouton :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:7030 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Générer les ombres" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:7033 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à partir " +"de la couleur du bouton." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:7036 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Clair" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:7039 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Moins clair" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:7042 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:7045 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:7048 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:7051 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:7054 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Sélectionnez un rôle d'effet de couleur.</b> " +"<p>Les rôles d'effet disponibles sont : " +"<ul> " +"<li>Clair — plus clair que la couleur de « Bouton ».</li> " +"<li>Moins clair — entre « Boutton » et « Clair ».</li> " +"<li>Normal — entre « Bouton » et « Sombre ».</li> " +"<li>Sombre — plus foncé que « Bouton ».</li> " +"<li>Ombre — une couleur très sombre.</li></ul>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:7057 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Sélectionnez une cou&leur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:7063 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle d'effet de couleur sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:7081 +#, no-c-format +msgid "Replace Text" +msgstr "Remplacer du texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:7084 +#, no-c-format +msgid "R&eplace:" +msgstr "R&emplacer :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:7087 +#, no-c-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Chercher :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:7090 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:7093 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout remplacer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 +#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070 +#, no-c-format +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Mots entiers seulement" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 +#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073 +#, no-c-format +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Tenir &compte de la casse" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 +#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076 +#, no-c-format +msgid "Start at &beginning" +msgstr "Démarrer au &début" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Ordre" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 +#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061 +#, no-c-format +msgid "Forwar&d" +msgstr "&Suivant" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 +#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064 +#, no-c-format +msgid "Bac&kward" +msgstr "&Précédent" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7120 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Modifier les actions" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:7123 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Créer une nouvelle action" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:7126 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Supprimer l'action en cours" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:7129 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Connecter l'action en cours" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7132 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:7141 +#, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Détails de la connexion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7144 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Modifier la vue en icônes" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7147 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la vue en icônes</b> " +"<p>Ajouter, modifier ou supprimer des éléments de la vue en icônes.</p> " +"<p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> pour créer un nouvel élément, " +"puis saisissez le texte et choisissez un « pixmap ».</p> " +"<p>Sélectionnez un élément dans la vue et cliquez sur le bouton <b>" +"Supprimer l'élément</b> pour supprimer l'élément de la vue en icônes.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7150 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nouvel élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 +#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Ajouter un élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:7159 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Supprimer l'élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:7168 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 +#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 +#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Modifier le texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:7180 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 +#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Pix&map :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 +#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 +#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Supprimer le pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 +#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Supprimer le pixmap de l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 +#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 +#: rc.cpp:8530 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Sélectionner un pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7201 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Sélectionner un fichier pixmap pour l'élément actuel." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Créer un modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:7231 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nom du nouveau modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:7234 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:7237 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe du nouveau modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:7240 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Saisissez le nom de la classe qui devra être utilisée comme classe de base du " +"modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:7246 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crée le nouveau modèle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:7252 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Ferme la boîte de dialogue" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:7255 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Classe de &base pour le modèle :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:7261 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Préférences</b> " +"<p>Modifiez les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un seul onglet " +"comportant les préférences générales. On peut également en avoir d'autres, en " +"fonction des modules externes installés.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:7267 +#, no-c-format +msgid "File Saving" +msgstr "Enregistrement des fichiers" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:7270 +#, no-c-format +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Activer l'en®istrement automatique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:7273 +#, no-c-format +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Intervalle d'enregistrement automatique :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:7276 +#, no-c-format +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Chemins des &modules externes" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, un écran d'accueil (splash screen) est affiché lors " +"du démarrage de Qt Designer." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:7285 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:7288 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:7291 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail actuel seront " +"restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:7294 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "A&fficher l'écran d'accueil au démarrage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:7297 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Afficher l'écran d'accueil" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:7303 +#, no-c-format +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Afficher la boîte de &dialogue de démarrage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:7306 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "" +"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:7309 +#, no-c-format +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Afficher les lib&ellés des boutons d'outils" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:7312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Étiquettes de texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:7315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les étiquettes de texte seront utilisées dans les " +"barres d'outils." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:7318 +#, no-c-format +msgid "G&rid" +msgstr "G&rille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:7321 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Aligner sur la grille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:7324 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Aligner sur la grille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:7327 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires.</b> " +"<p>Lorsque l'option <b>Aligner sur la grille</b> est cochée, les éléments " +"graphiques s'alignent sur la grille en utilisant la résolution X/Y.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Résolution de la grille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires.</b> " +"<p>Lorsque l'option <b>Afficher la grille</b> est cochée, une grille s'affiche " +"sur tous les formulaires en utilisant la résolution X/Y.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:7342 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Grille &X :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:7345 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Grille &Y :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:7348 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Arrière-pla&n" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:7354 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Choisissez une couleur dans la boîte de dialogue." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:7357 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Couleur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:7360 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:7363 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Utilisez une couleur d'arrière-plan." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:7366 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:7369 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Utiliser un pixmap d'arrière-plan" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:7372 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:7378 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Choisir un fichier image." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7396 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Modifier la vue en liste" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7399 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la vue en liste</b>" +"<p>Utilisez les contrôles de l'onglet <b>Éléments</b> " +"pour ajouter, modifier ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " +"la configuration des colonnes de la vue en liste à l'aide des contrôles de " +"l'onglet <b>Colonnes</b>. </p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> " +"pour créer un nouvel élément, puis saisissez du texte et ajoutez une image.</p> " +"<p>Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton <b>" +"Supprimer l'élément</b> supprimer l'élément de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "É&léments" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:7411 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprime l'élément sélectionné.</b>" +"<p>Les éventuels sous-éléments sont également supprimés.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:7414 +#, no-c-format +msgid "Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:7417 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7426 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le texte de l'élément.</b> " +"<p>Le texte sera modifié dans la colonne actuelle de l'élément sélectionné.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:7429 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Modifier la colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:7432 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" +msgstr "" +"<b>Sélectionner la colonne actuelle.</b> " +"<p>Le texte et le pixmap de l'élément seront déplacés dans la colonne " +"actuelle.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:7435 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colo&nne :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 +#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprimer le pixmap de l'élément sélectionné.</b> " +"<p>Le pixmap dans la colonne actuelle de l'élément sélectionné sera " +"supprimé.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 +#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Sélectionner un fichier pixmap pour l'élément.</b> " +"<p>Le pixmap sera modifié dans la colonne actuelle de l'élément sélectionné.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:7462 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajoute un nouvel élément à la liste.</b> " +"<p>L'élément sera inséré en haut de la liste et pourra être déplacé à l'aide " +"des boutons « Monter » et « Descendre ».</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La liste des éléments." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:7468 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nouveau &sous-élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:7471 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ajouter un sous-élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:7474 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné.</b> " +"<p>Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " +"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 +#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Monter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:7480 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> " +"<p>L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau dans la hiérarchie.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Descendre le filtre d'un cran" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:7486 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> " +"<p>L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau dans la hiérarchie.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:7489 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:7492 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Monter l'élément sélectionné d'un niveau.</b> " +"<p>Cette fonction modifiera également le niveau des sous-éléments de " +"l'élément.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:7495 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:7498 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Descendre l'élément sélectionné d'un niveau.</b> " +"<p>Cette fonction modifiera également le niveau des sous-éléments de " +"l'élément.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 +#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lonnes" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:7504 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriétés de la colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:7516 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Supprimer le pixmap de la colonne sélectionnée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:7525 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Sélectionnez un fichier pixmap pour la colonne sélectionnée.</b> " +"<p>Le pixmap sera affiché dans l'en-tête de la vue en liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:7531 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Saisissez le texte de la colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:7534 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Saisissez le texte de la colonne sélectionnée.</b> " +"<p>Le texte sera affiché dans l'en-tête de la vue en liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:7537 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Cliqua&ble" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:7540 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " +"sur l'en-tête." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:7543 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionnable" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:7546 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera redimensionnable." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 +#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Supprimer la colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:7552 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:7555 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:7561 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b> " +"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 +#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nouvelle colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7567 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Ajouter une colonne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:7570 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Créer une nouvelle colonne.</b> " +"<p>Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin (à droite) de la liste et " +"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « Monter » et « Descendre ».</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:7576 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Monter l'élément sélectionné.</b> " +"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:7579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La liste des colonnes." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7603 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Modifier la palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:7606 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construire la palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:7609 +#, no-c-format +msgid "&3-D effects:" +msgstr "Effets &3-D :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:7615 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:7618 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "A&rrière-plan :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:7624 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:7627 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Affiner la pale&tte..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:7630 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7660 +#, no-c-format +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Modifier les éléments graphiques personnalisés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7663 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Custom Widgets</b>" +"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier les éléments graphiques personnalisés</b>" +"<p>Ajouter ou supprimer des éléments graphiques depuis la base de données de <i>" +"Qt Designer</i> et modifier les propriétés des éléments graphiques " +"existants.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:7666 +#, no-c-format +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "" +"La liste de tous les éléments graphiques personnalisés que connaît Qt Designer." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:7669 +#, no-c-format +msgid "&New Widget" +msgstr "&Nouvel élément graphique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:7672 +#, no-c-format +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Ajouter un nouvel élément graphique personnalisé." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7675 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>" +"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.</p>" +msgstr "" +"<b>Créez un élément graphique personnalisé vide et ajoutez-le à la liste.</b> " +"<p>Les nouveaux éléments graphiques personnalisés ont un nom et un fichier " +"d'en-tête par défaut, qui doivent l'un et l'autre être changés en valeurs " +"appropriées.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:7678 +#, no-c-format +msgid "&Delete Widget" +msgstr "&Supprimer l'élément graphique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:7681 +#, no-c-format +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Supprimer un élément graphique personnalisé" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:7684 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected custom widget.</b>" +"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprimer l'élément graphique personnalisé sélectionné.</b>" +"<p>Vous ne pouvez supprimer que les éléments graphiques qui ne sont pas " +"utilisés dans un quelconque formulaire ouvert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:7693 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Ferme la boîte de dialogue." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:7696 +#, no-c-format +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "C&harger des descriptions..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:7699 +#, no-c-format +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Charge un fichier de description d'élément graphique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:7702 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Load Descriptions</b>" +"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n" +"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the createcw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom " +"widget description files for your custom widgets without the need to type in " +"all the information manually. For more information about the README file in the " +"createcw directory</p>" +msgstr "" +"<b>Charger des descriptions</b>" +"<p>Charge un fichier contenant les descriptions des éléments graphiques " +"personnalisés, de façon qu'ils puissent être utilisés dans Qt Designer.</p>\n" +"<p>Étant donné que la saisie de toutes les informations concernant les éléments " +"graphiques personnalisés représente beaucoup de travail, vous devriez envisager " +"d'utiliser l'outil « createcw » qui se trouve dans " +"« $QTDIR/tools/designer/tools ». Cet outil permet de créer des fichiers de " +"description pour vos éléments graphiques personnalisés, sans que vous ayez " +"besoin de saisir toutes les informations à la main. Pour plus d'informations, " +"consultez le fichier « README » dans le dossier de « createcw ».</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:7706 +#, no-c-format +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "Enregi&strer les descriptions..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:7709 +#, no-c-format +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Enregistre un fichier de description des éléments graphiques" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:7712 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Save Descriptions</b>" +"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"<b>Enregistrer les descriptions</b>" +"<p>Enregistre dans un fichier toutes les descriptions des éléments graphiques " +"personnalisés affichés.Ce fichier peut ensuite être utilisé pour importer les " +"éléments graphiques personnalisés ailleurs." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:7715 +#, no-c-format +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "" +"Modifier les propriétés de l'élément graphique personnalisé sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:7718 +#, no-c-format +msgid "De&finition" +msgstr "Dé&finition" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:7727 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file.</b>" +"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>" +msgstr "" +"<b>Selectionner un fichier pixmap.</b>" +"<p>Le pixmap sera utilisé pour représenter l'élément graphique dans les " +"formulaires.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:7730 +#, no-c-format +msgid "Enter filename" +msgstr "Saisissez un nom de fichier" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:7733 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>" +"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le nom du fichier d'en-tête de l'élément graphique personnalisé " +"sélectionné.</b>" +"<p>Le fichier en-tête sera inclus par les formulaires utilisant cet élément " +"graphique.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:7739 +#, no-c-format +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Choisir le fichier d'en-tête" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:7742 +#, no-c-format +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "" +"Chercher le fichier en-tête en utilisant une boîte de dialogue de sélection de " +"fichier." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:7751 +#, no-c-format +msgid "Select access" +msgstr "Sélectionner l'accès" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7754 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change how the include file will be included.</b>" +"<p>Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la manière d'inclure le fichier d'inclusion.</b>" +"<p>Les fichiers d'inclusion globaux seront inclus à l'aide de crochets " +"« <> », alors que les fichiers locaux seront inclus à l'ide de guillemets " +"droits « ».</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:7757 +#, no-c-format +msgid "Change classname" +msgstr "Changer le nom de la classe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:7760 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>" +"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>" +msgstr "" +"<b>Saisissez le nom de la classe de l'élément graphique personnalisé " +"sélectionné.</b>" +"<p>Une classe de ce nom doit être définie dans le fichier d'en-tête.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:7763 +#, no-c-format +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "Fichie&r d'en-tête :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:7766 +#, no-c-format +msgid "Cl&ass:" +msgstr "Cl&asse :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:7772 +#, no-c-format +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "Suggestion de &taille :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:7775 +#, no-c-format +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "P&olitique de taille :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 +#: rc.cpp:7814 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Fixe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 +#: rc.cpp:7817 +#, no-c-format +msgid "Minimum" +msgstr "Minimale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 +#: rc.cpp:7820 +#, no-c-format +msgid "Maximum" +msgstr "Maximale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 +#: rc.cpp:7823 +#, no-c-format +msgid "Preferred" +msgstr "Préférée" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 +#, no-c-format +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Expansion minimale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 +#: rc.cpp:7829 +#, no-c-format +msgid "Expanding" +msgstr "Expansion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:7796 +#, no-c-format +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Politique de taille verticale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:7799 +#, no-c-format +msgid "Choose the Vertical size policy" +msgstr "Choisissez la politique de la taille verticale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:7802 +#, no-c-format +msgid "Size hint width" +msgstr "Largeur de la suggestion de taille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>" +"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.</p>" +msgstr "" +"<b>Définir la suggestion de taille de l'élément graphique sélectionné.</b>" +"<p>La suggestion de taille indique la taille recommandée pour l'élément " +"graphique. Saisissez une suggestion de taille de « -1/-1 » si aucune taille " +"n'est recommandée.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:7808 +#, no-c-format +msgid "Size hint height" +msgstr "Hauteur de la suggestion de taille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:7832 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Politique de taille horizontale" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:7835 +#, no-c-format +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Choisissez la politique de taille horizontale de l'élément graphique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:7838 +#, no-c-format +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "&Élément graphique conteneur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:7841 +#, no-c-format +msgid "Container Widget" +msgstr "Élément graphique conteneur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:7844 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Container Widget</b></p>\n" +"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Élément graphique conteneur</b></p>\n" +"<p>Cochez cette case si cet élément graphique personnalisé peut en contenir " +"d'autres (fils).</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7848 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals" +msgstr "Si&gnaux" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:7851 +#, no-c-format +msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." +msgstr "" +"La liste de tous les signaux que peut émettre l'élément graphique sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:7854 +#, no-c-format +msgid "N&ew Signal" +msgstr "Nouv&eau signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:7857 +#, no-c-format +msgid "Add new signal" +msgstr "Ajouter un nouveau signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:7860 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajouter un nouveau signal pour l'élément graphique personnalisé actuel.</b>" +"<p>Une liste d'arguments devra être fournie dans le nom du signal, et ce nom " +"doit être unique.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:7863 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Su&pprimer un signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:7866 +#, no-c-format +msgid "Delete signal" +msgstr "Supprimer le signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:7869 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the signal.</b>" +"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprimer le signal.</b>" +"<p>Toutes les connexions utilisant ce signal seront également supprimées.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:7872 +#, no-c-format +msgid "S&ignal:" +msgstr "S&ignal :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:7875 +#, no-c-format +msgid "Change signal name" +msgstr "Modifier le nom du signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the name of the selected slot.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le nom du connecteur sélectionné.</b>" +"<p>Une liste d'arguments devra être fournie dans le nom du signal, et ce nom " +"doit être unique.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:7881 +#, no-c-format +msgid "S&lots" +msgstr "Connec&teurs" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:7890 +#, no-c-format +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "La liste de tous les connecteurs des éléments graphique sélectionnés." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:7893 +#, no-c-format +msgid "Sl&ot:" +msgstr "C&onnecteur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:7896 +#, no-c-format +msgid "Change slot name" +msgstr "Modifier le nom du collecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 +#, no-c-format +msgid "&Access:" +msgstr "&Accès :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 +#: rc.cpp:8849 +#, no-c-format +msgid "public" +msgstr "public" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 +#: rc.cpp:8852 +#, no-c-format +msgid "protected" +msgstr "protégé" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:7911 +#, no-c-format +msgid "Change slot access" +msgstr "Modifier l'accès du connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:7914 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the slot's access policy.</b>" +"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la politique d'accès du connecteur.</b>" +"<p>Vous pouvez vous connecter uniquement aux connecteurs publics de l'élément " +"graphique.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:7917 +#, no-c-format +msgid "N&ew Slot" +msgstr "Nouv&eau connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:7920 +#, no-c-format +msgid "Add new slot" +msgstr "Ajouter un nouveau connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:7923 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajouter un nouveau connecteur à l'élément graphique personnalisé actuel.</b>" +"<p>Une liste d'arguments devra être fournie dans le nom du signal, et ce nom " +"doit être unique.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:7926 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Supprimer &le connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:7929 +#, no-c-format +msgid "Delete slot" +msgstr "Supprimer le connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:7932 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the slot.</b>" +"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprimer le connecteur.</b>" +"<p>Toutes les connexions utilisant ce connecteur seront également " +"supprimées.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:7935 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:7938 +#, no-c-format +msgid "N&ew Property" +msgstr "Nouv&elle propriété" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:7941 +#, no-c-format +msgid "Add new property" +msgstr "Ajouter une nouvelle propriété" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:7944 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>" +"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajouter une nouvelle propriété à l'élément graphique personnalisé " +"courant.</b>" +"<p>Les propriétés doivent être implémentées dans la classe à l'aide du système " +"de propriétés de Qt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:7947 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Supprimer la proprié&té" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:7950 +#, no-c-format +msgid "Delete property" +msgstr "Supprimer la propriété" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:7953 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Supprime la propriété sélectionnée." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:7956 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "Chaîne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:7959 +#, no-c-format +msgid "CString" +msgstr "CString" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:7962 +#, no-c-format +msgid "StringList" +msgstr "StringList" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:7965 +#, no-c-format +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:7968 +#, no-c-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:7971 +#, no-c-format +msgid "UInt" +msgstr "UInt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:7977 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:7980 +#, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:7983 +#, no-c-format +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:7989 +#, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:7992 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:7995 +#, no-c-format +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:7998 +#, no-c-format +msgid "SizePolicy" +msgstr "Politique de taille" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:8001 +#, no-c-format +msgid "Select property type" +msgstr "Sélectionner le type de la propriété" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:8004 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the type of the property.</b>" +"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>" +"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.</p>" +msgstr "" +"<b>Selectionner le type de la propriété.</b>" +"<p>La propriété doit être implémentée dans la classe à l'aide du système de " +"propriétés de Qt.</p>" +"<p>Vous pouvez utiliser les types entiers pour prendre en charge les " +"propriétésd'énumération dans l'éditeur de propriétés.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:8013 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>The list of the current widget's properties.</b>" +"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.</p>" +msgstr "" +"<b>La liste des propriétés de l'élément graphique actuel.</b>" +"<p>Les propriétés de l'élément graphique personnalisé peuvent être modifiées " +"dans l'éditeur de propriétés.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:8016 +#, no-c-format +msgid "Change property name" +msgstr "Modifier le nom de la propriété" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:8019 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter a name for the property.</b>" +"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.</p>" +msgstr "" +"<b>Saisissez un nom pour la propriété.</b>" +"<p>Les propriétés doivent être implémentées dans la classe à l'aide du système " +"de propriétés de Qt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:8022 +#, no-c-format +msgid "P&roperty name:" +msgstr "Nom de la p&ropriété :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:8040 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nommer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:8046 +#, no-c-format +msgid "Find Text" +msgstr "Chercher du texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:8049 +#, no-c-format +msgid "F&ind:" +msgstr "Ch&ercher :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:8052 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Rechercher" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:8082 +#, no-c-format +msgid "Version 3.2" +msgstr "Version 3.2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:8085 +#, no-c-format +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. Tous droits réservés." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:8088 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.</p>" +"<p></p>" +"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.</p>" +"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>" +msgstr "" +"<p>Titulaires de la licence « Qt Commercial Edition » (version payante) : ce " +"programme est soumis aux termes de l'accord de la licence « Qt Commercial ». " +"Pour plus d'informations, consultez le fichier « LICENSE » fourni avec cette " +"distribution de logiciel.</p>" +"<p></p>" +"<p>Utilisateurs de la licence « Qt Free Edition » (version libre) : ce " +"programme est soumis aux termes de l'accord de la version 2 de la Licence " +"Publique Générale (GPL) de GNU. Pour en connaître les détails, consultez le " +"fichier « LICENSE.GPL » fourni avec cette distribution de logiciel.</p>" +"<p>Ce programme est fourni TEL QUEL, sans AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, " +"CECIINCLUANT LA GARANTIE DE CONCEPTION, DE POSSIBILITÉ DE COMMERCIALISATION ET " +"D'APTITUDE À UN OBJECTIF PARTICULIER.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:8094 +#, no-c-format +msgid "Project Settings" +msgstr "Paramètres du projet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:8100 +#, no-c-format +msgid "&Project file:" +msgstr "Fichier de &projet :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8103 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Langage :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:8109 +#, no-c-format +msgid "&Database file:" +msgstr "Fichier de base de &données :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Paramètres du formulaire" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:8133 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Paramètres du formulaire</b>" +"<p>Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme <b>" +"Commentaire</b> et <b>Auteur</b> sont pour votre usage personnel et ne sont pas " +"obligatoires.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:8136 +#, no-c-format +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:8139 +#, no-c-format +msgid "Save in&line" +msgstr "Enregistrer en &ligne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8142 +#, no-c-format +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Enregistrer les pixmaps dans les fichiers « .ui »" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:8145 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Save Inline</b>" +"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"<b>Enregistrer en ligne</b>" +"<p>Enregistre les pixmaps sous la forme de données binaires dans les fichiers " +"« .ui ». Les pixmaps enregistrés ainsi ne sont pas partagés entre les " +"formulaires. Nous recommandons d'utiliser les fichiers image des projets à la " +"place." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:8148 +#, no-c-format +msgid "Project &image file" +msgstr "Fichier &image du projet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:8151 +#, no-c-format +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Utiliser le fichier image du projet pour les pixmaps" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:8154 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n" +"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>" +msgstr "" +"<b>Utiliser le fichier image du projet pour les pixmaps</b>\n" +"<p>Chaque projet peut comporter une collection de pixmaps. Si vous utilisez un " +"projet, nous vous recommandons de choisir cette option du fait qu'elle permet " +"de partager les images et qu'elle est la méthode la plus rapide et la plus " +"efficace pour employer des pixmaps dans vos formulaires.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:8158 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Spécifier la fonction de chargement de pixmaps (seulement le nom de la " +"fonction, sans parenthèses)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:8161 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Spécifier la fonction de chargement de pixmaps</b>" +"<p>Spécifie la fonction à utiliser pour charger un pixmap dans le code généré. " +"<em>Saisissez uniquement le nom de la fonction, sans parenthèses.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:8164 +#, no-c-format +msgid "Use &function:" +msgstr "Utiliser la &fonction :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:8167 +#, no-c-format +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Utiliser la fonction donnée pour les pixmaps" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:8170 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use a given function for pixmaps</b>" +"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you " +"use your own function." +msgstr "" +"<b>Utiliser une fonction donnée pour les pixmaps</b>" +"<p>Si vous choisissez cette option, vous devez définir une fonction dans la " +"ligne d'édition à droite, qui sera utilisée dans le code généré pour charger " +"les pixmaps. Au moment de choisir un pixmap dans <i>Qt Designer</i>" +", il vous sera demandé de spécifier les arguments qui seront passés à la " +"fonction dans le code généré." +"<p> Cette approche permet d'utiliser votre propre fonction de chargement " +"d'icônes pour charger les pixmaps. <i>Qt Designer</i> " +"ne pourra pas afficher d'aperçu de l'image correcte si vous utilisez votre " +"propre fonction." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:8176 +#, no-c-format +msgid "Change class name" +msgstr "Modifier le nom de la classe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:8179 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>" +"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.</p>" +msgstr "" +"<b>Saisissez le nom de la classe qui sera créée.</b>" +"<p>Les fichiers <em>nomdelaclasse.h</em> et <em>nomdelaclasse.cpp</em> " +"seront générés en tant que sortie C++ lorsqu'ils sont compilés par « uic ».</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:8182 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&uteur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:8185 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Saisissez votre nom" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:8188 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Saisissez votre nom." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:8197 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:8200 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Dispositions" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:8203 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espacement par défaut :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:8206 +#, no-c-format +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Utiliser les fonc&tions :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:8209 +#, no-c-format +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Utiliser les fonctions pour obtenir la marge et l'espacement" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:8212 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>" +"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." +msgstr "" +"<b>Utiliser une fonction donnée pour la marge et l'espacement</b>" +"<p>Si vous choisissez cette option, vous devez définir des fonctions dans la " +"ligne d'édition ci-dessous, qui sera utilisée dans le code généré pour obtenir " +"la valeur de marge et d'espacement. <i>Qt Designer</i> " +"ne pourra pas afficher un aperçu de la marge ou de l'espacement correct si vous " +"utilisez votre propre fonction. Les valeurs par défaut seront utilisés à la " +"place pour l'aperçu." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:8215 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&ge par défaut :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:8218 +#, no-c-format +msgid "S&pacing:" +msgstr "Es&pacement :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:8221 +#, no-c-format +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "Ma&rge :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:8224 +#, no-c-format +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Spécifier la fonction d'espacement (uniquement le nom de la fonction, sans " +"parenthèses.)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:8227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify spacing function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Spécifiez la fonction d'espacement</b>" +"<p>Spécifiez la fonction qui devra être utilisée pour obtenir l'espacement dans " +"le code généré. <em>Saisissez uniquement le nom de la fonction, sans " +"parenthèses.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:8230 +#, no-c-format +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Spécifier la fonction de marge (uniquement le nom de la fonction, sans " +"parenthèses.)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:8233 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify margin function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Spécifiez la fonction de marge</b>" +"<p>Spécifiez la fonction qui devra être utilisée pour obtenir la marge dans le " +"code généré. <em>Saisissez uniquement le nom de la fonction, sans " +"parenthèses.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:8251 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Modifier la connexion à la base de données" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:8254 +#, no-c-format +msgid "&Database name:" +msgstr "Nom de la base de &données :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:8257 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&utilisateur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:8260 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Mot de passe :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:8263 +#, no-c-format +msgid "D&river:" +msgstr "&Pilote :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:8266 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Nom d'&hôte :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:8272 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8278 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Modifier la zone de liste déroulante" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:8281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la zone de liste déroulante</b>" +"<p>Ajouter, modifier ou supprimer des éléments dans la zone de liste " +"déroulante.</p>" +"<p>Cliquez sur le bouton <b>Nouvel élément</b> pour créer un nouvel élément de " +"zone de liste déroulante, puis saisissez du texte et choisissez un pixmap.</p>" +"<p>Sélectionnez un élément dans la liste et cliquez sur le bouton <b>" +"Supprimer l'élément</b> pour supprimer l'élément de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer un élément" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:8332 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Choisissez un fichier pixmap pour l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:8341 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:8350 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajouter un nouvel élément.</b>" +"<p>Les nouveaux éléments sont ajoutés à la fin de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:8359 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:8365 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Monte l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:8371 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Descend l'élément sélectionné." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8374 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifier le texte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:8377 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Multiline Edit</b>" +"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"<b>Édition multiligne</b>" +"<p>Voici un éditeur de texte enrichi simple. Pour améliorer sa facilité " +"d'utilisation, il fournit des éléments de barre d'outils pour les balises HTML " +"les plus communes : en cliquant sur un élément de barre d'outils, la balise " +"correspondante est ajoutée dans l'éditeur, où vous pouvez insérer votre texte. " +"Si vous en avez déjà écrit et que vous souhaitez le mettre en forme, " +"surlignez-le et cliquez sur le bouton souhaité. Pour améliorer la " +"visualisation, cet éditeur prend également en charge un schéma de coloration " +"syntaxique du HTML." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:8392 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Choisir un pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:8395 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:8398 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:8401 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8413 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Modifier le tableau" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Monter l'élément sélectionné.</b>" +"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Descendre l'élément sélectionné.</b>" +"<p>La colonne la plus élevée sera la première de la liste.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:8458 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tableau :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Étiquette :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:8485 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Champ :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:8488 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<aucun tableau>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 +#: rc.cpp:8491 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Lignes" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:8506 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nouvelle ligne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:8509 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Supprimer la ligne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536 +#, no-c-format +msgid "Configure Toolbox" +msgstr "Configurer la boîte à outils" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:8548 +#, no-c-format +msgid "Available Tools" +msgstr "Outils disponibles" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:8554 +#, no-c-format +msgid "Common Widgets Page" +msgstr "Page des éléments graphiques communs" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:8557 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer — Nouveau / Ouvrir" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:8560 +#, no-c-format +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Nouveau fichier / projet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:8563 +#, no-c-format +msgid "&Open File/Project" +msgstr "&Ouvrir un fichier / projet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:8566 +#, no-c-format +msgid "&Recently Opened" +msgstr "&Récemment ouvert(s)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:8569 +#, no-c-format +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "&Ne pas afficher cette boîte de dialogue à l'avenir" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8581 +#, no-c-format +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Gérer la collection d'images" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:8596 +#, no-c-format +msgid "C&lose" +msgstr "&Fermer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599 +#, no-c-format +msgid "Goto Line" +msgstr "Aller à la ligne" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:8602 +#, no-c-format +msgid "&Line:" +msgstr "&Ligne :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:8605 +#, no-c-format +msgid "&Goto" +msgstr "A&ller à" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:8611 +#, no-c-format +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriétés de la police" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "par défaut" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:8617 +#, no-c-format +msgid "&Font:" +msgstr "&Police :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:8620 +#, no-c-format +msgid "Rel. &size:" +msgstr "&Taille relative :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:8623 +#, no-c-format +msgid "C&olor:" +msgstr "C&ouleur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:8626 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:8629 +#, no-c-format +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:8632 +#, no-c-format +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:8635 +#, no-c-format +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:8638 +#, no-c-format +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:8641 +#, no-c-format +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:8644 +#, no-c-format +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:8647 +#, no-c-format +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:8650 +#, no-c-format +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:8659 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Modifier les connexions aux bases de données" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:8662 +#, no-c-format +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nouvelle connexion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:8665 +#, no-c-format +msgid "&Delete Connection" +msgstr "&Supprimer la connexion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:8680 +#, no-c-format +msgid "Connec&t" +msgstr "Connec&ter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683 +#, no-c-format +msgid "Edit Functions" +msgstr "Modifier les fonctions" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:8686 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Functions</b>" +"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>" +"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>" +"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier les fonctions</b>" +"<p>Ajouter, modifier ou supprimer des connecteurs ou des fonctions du " +"formulaire actuel.</p>" +"<p>Cliquez sur le bouton <b>Ajouter une fonction</b> " +"pour créer une nouvelle fonction, saisissez un nom, choisissez un mode d'accès " +"et spécifiez s'il doit s'agir d'un connecteur ou d'une fonction normale.</p>" +"<p>Sélectionnez un élément dans la liste et cliquez sur le bouton <b>" +"Supprimer la fonction</b>pour supprimer une fonction. Dans le cas d'un " +"connecteur, toutes les connexions utilisant ce connecteur seront également " +"supprimées.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:8704 +#, no-c-format +msgid "In Use" +msgstr "En cours d'utilisation" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:8707 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>This form's functions.</b>" +"<p>Select the function you want to change or delete.</p>" +msgstr "" +"<b>Les fonctions de ce formulaire</b>" +"<p>Sélectionnez la fonction que vous voulez modifier ou supprimer.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:8710 +#, no-c-format +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "Aff&icher uniquement les connecteurs" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:8713 +#, no-c-format +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Modifier le mode d'affichage des fonctions" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:8716 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>" +"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cliquez sur ce bouton si seuls les connecteurs doivent être affichés</b>" +"<p>Sinon, toutes les fonctions, c'est à dire les fonctions C++ normales et les " +"connecteurs sont affichés.</p>\n" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:8720 +#, no-c-format +msgid "&New Function" +msgstr "&Nouvelle fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:8723 +#, no-c-format +msgid "Add new function" +msgstr "Ajouter une nouvelle fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:8726 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new function.</b>" +"<p>New functions have a default name and public access.</p>" +msgstr "" +"<b>Ajouter une nouvelle fonction.</b>" +"<p>Les nouvelles fonctions ont un nom par défaut et un accès public.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:8729 +#, no-c-format +msgid "&Delete Function" +msgstr "&Supprimer une fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:8732 +#, no-c-format +msgid "Delete function" +msgstr "Supprimer une fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:8735 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected function.</b>" +"<p>All connections using this function are also removed.</p>" +msgstr "" +"<b>Supprimer la fonction sélectionnée.</b>" +"<p>Toutes les connexions utilisant cette fonction sont également supprimées.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:8738 +#, no-c-format +msgid "Function Properties" +msgstr "Propriétés de la fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:8741 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonction :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:8744 +#, no-c-format +msgid "Change function name" +msgstr "Modifier le nom de la fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:8747 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the name of the selected function.</b>" +"<p>The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le nom de la fonction sélectionnée.</b>" +"<p>Le nom devra inclure la liste des arguments et doit être syntaxiquement " +"correct.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:8750 +#, no-c-format +msgid "&Return type:" +msgstr "Type de &retour :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:8753 +#, no-c-format +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Modifier le type de retour de la fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:8756 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the return type of the selected function.</b>" +"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le type de retour de la fonction sélectionnée.</b>" +"<p>Spécifiez ici le type de données qui devra être retourné par cette " +"fonction.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:8759 +#, no-c-format +msgid "S&pecifier:" +msgstr "S&pécificateur :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:8762 +#, no-c-format +msgid "non virtual" +msgstr "non virtuelle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:8765 +#, no-c-format +msgid "virtual" +msgstr "virtuelle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:8768 +#, no-c-format +msgid "pure virtual" +msgstr "purement virtuelle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:8771 +#, no-c-format +msgid "static" +msgstr "statique" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 +#, no-c-format +msgid "Change function access" +msgstr "Modifier l'accès de la fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the access policy of the function</b>" +"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier la politique d'accès de la fonction</b>" +"<p>Toutes les fonctions sont créées virtuelles et doivent être réimplémentées " +"dans des sous-classes.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 +#, no-c-format +msgid "private" +msgstr "privée" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 +#, no-c-format +msgid "slot" +msgstr "connecteur" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 +#, no-c-format +msgid "function" +msgstr "fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:8807 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "Modifier le type de la fonction" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:8810 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the type of the function.</b>" +"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.</p>" +msgstr "" +"<b>Modifier le type de la fonction.</b>" +"<p>Le type spécifie si la fonction est soit un connecteur soit une fonction C++ " +"normale.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 +#, no-c-format +msgid "Edit Variables" +msgstr "Modifier les variables" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:8840 +#, no-c-format +msgid "Variable Properties" +msgstr "Propriétés de la variable" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:8843 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Acc&ès :" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:8846 +#, no-c-format +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variable :" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Gilles Caulier,Joëlle Cornavin,Thibaut Cousin,François-Xavier Duranceau" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"caulier.gilles@free.fr,jcornavi@club-internet.fr,cousin@kde.org," +"duranceau@kde.org" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problèmes" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Rapporteur de problèmes" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"<b>Reporteur de problèmes</b>" +"<p>Cette fenêtre signale divers « problèmes » relatifs à votre projet. Elle " +"affiche les erreurs signalées par un analyseur syntaxique de langage." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:511 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour..." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:614 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"<b>Rapporteur de problèmes</b>" +"<p>Cette fenêtre affiche les erreurs signalées par un analyseur syntaxique de " +"langage." + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Analyse de la syntaxe ADA" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la base de données « %1 » ?" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 +msgid "Delete Database" +msgstr "Supprimer la base de données" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 +msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "Modifier les chemins du module externe Qt4 Designer" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +msgid "Plugin Paths" +msgstr "Chemins des modules externes" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 +msgid "" +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" +msgstr "" +"Une tentative de résolution de chemin d'inclusion est survenue alors qu'un " +"autre processus de résolution était encore en cours" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "Le Makefile est absent dans le dossier « %1 »" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +#, c-format +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "" +"Un problème est survenu en essayant de résoudre les chemins d'inclusion pour " +"« %1 »" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +msgid "Cached: " +msgstr "Mis en mémoire cache : " + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "Le nom de fichier « %1 » semble être mal formé" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +msgid "Couldn't start the make-process" +msgstr "Impossible de démarrer le processus « make »" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "" +"Le processus « make » s'est terminé avec un état de sortie différent de zéro" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "Sortie : %1" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +msgid "make-process failed" +msgstr "Le processus « make » a échoué" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "L'appel récursif de « make » a échoué" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "" +"La chaîne de caractères du paramètre « %1 » ne semble pas être valable. La " +"sortie était : %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas. La sortie était : %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Appel récursif de « make » mal formé" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "La sortie était : %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "La sortie semble ne pas être un appel « gcc » ou « g++ » valable" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "Dossier : « %1 » Commande : « %2 » Sortie : « %3 »" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'implémentation" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'en-tête" + +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Créer une sous-classe de " + +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "« %1 ». Message : « %2 »" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 +msgid "Use as Private" +msgstr "Utiliser comme « privée »" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 +msgid "Use as Protected" +msgstr "Utiliser comme « protégée »" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 +msgid "Use as Public" +msgstr "Utiliser comme « publique »" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 +msgid "Unset" +msgstr "Déparamétrer" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Étendre la fonctionnalité de la classe de base" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Remplacer la méthode de la classe de base" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." +msgstr "" +"L'OBJECTIVE-C ne prend pas en charge l'héritage multiple.\n" +"Seule la première classe de base dans la liste sera prise en compte." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 +msgid "" +"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " +"class list." +msgstr "" +"L'héritage multiple nécessite que la dérivée de « QObject » soit la première et " +"l'unique dans la liste des classes de base." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 +msgid "Slots (Qt-specific)" +msgstr "Connecteurs (spécifique à Qt)" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 +msgid "replace" +msgstr "remplacer" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 +msgid "extend" +msgstr "étendre" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Vous devez saisir un nom de classe." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Vous devez saisir un nom pour le fichier d'en-tête." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Vous devez saisir un nom pour le fichier d'implémentation." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 +msgid "" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." +msgstr "" +"Comme les fichiers générés seront toujours ajoutés au dossier actif, vous ne " +"devez pas indiquer un sous-dossier explicite." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 +msgid "" +"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." +msgstr "" +"KDevelop n'est pas en mesure d'ajouter des classes aux fichiers d'en-tête ou " +"d'implémentation existants." + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +msgid "typeless" +msgstr "sans type" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "valeur booléenne, 1 octet, ( « true » ou « false » )" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "caractère signé / non signé, 1 octet" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "caractère signé, 1 octet, entre « -128 » et « 127 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "caractère non signé, 1 octet, entre « 0 » et « 255 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "caractère larger, 2 octets, entre « 0 » et « 65 535 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "entier signé, 4 octets, entre « -2 147 483 648 » et « 2 147 483 647 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "entier non signé, 4 octets, entre « 0 »et « 4 294 967 295 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "entier court, 2 octets, entre « -32 768 » et « 32 768 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "entier court non signé, 2 octets, entre « 0 » et « 65 535 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" +msgstr "" +"valeur à virgule flottante, 4 octets, entre environ « -3,4E+38 » et " +"« 3,4E+38 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" +msgstr "" +"valeur à virgule flottante double précision, 8 octets, entre environ " +"« -1,8E+308 » et « 1,8E+308 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" +msgstr "" +"valeur à virgule flottante quadruple précision, 10 octets, entre environ " +"« -3,4E+4932 » et « 3,4E+4932 »" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" +msgstr "entier non signé, nombre d'octets dépendant du système d'exploitation" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Basculer entre déclaration / implémentation" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Basculer entre les fichiers d'en-tête et d'implémentation" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +msgid "" +"<b>Switch Header/Implementation</b>" +"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +msgstr "" +"<b>Basculer entre les fichiers d'en-tête / d'implémentation</b>" +"<p>Si vous consultez régulièrement un fichier d'en-tête, cette option vous " +"amène au fichier d'implémentation correspondant. Si vous consultez un fichier " +"d'implémentation (« .cpp », etc.), cette option vous amène au fichier d'en-tête " +"correspondant." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Compléter le texte" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Compléter l'expression actuelle" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +msgid "" +"<b>Complete Text</p>" +"<p>Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"<b>Compléter le texte</p>" +"<p>Complète l'expression actuelle à l'aide de la classe de stockage pour le " +"projet en cours et des classes de stockage persistantes pour les bibliothèques " +"externes." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Créer des méthodes accesseur" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Ajouter un membre" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Ajouter un membre" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 +msgid "" +"<b>Make member</b>" +"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." +msgstr "" +"<b>Ajouter un membre</b>" +"<p>Crée une fonction membre d'une classe dans le fichier d'implémentation basée " +"sur la déclaration de membre à la ligne actuelle." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Menu de navigation" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" +msgstr "Afficher le menu de navigation" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +msgid "" +"<b>Navigate</b>" +"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Navguer</b>" +"<p>Affiche un menu de navigation basé sur l'évaluation de type de l'élément " +"situé sous le curseur." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Nouvelle classe..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Générer une nouvelle classe" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard." +msgstr "<b>Nouvelle classe</b><p>Appelle l'assistant <b>Nouvelle classe</b>." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "Prise en charge du C++" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "Générateur de classes C++" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "Analyse de la syntaxe C++" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Aller à la déclaration" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 +msgid "" +"<b>Go to declaration</b>" +"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"<b>Aller à la déclaration</b>" +"<p>Fournit un menu permettant de sélectionner les déclarations de fonctions " +"disponibles dans le fichier actuel et dans le fichier d'en-tête (si le fichier " +"en cours est une implémentation) ou le fichier source correspondant (si le " +"fichier en cours est un en-tête)." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Aller à la définition" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +msgid "" +"<b>Go to definition</b>" +"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"<b>Aller à la définition</b>" +"<p>Fournit un menu permettant de sélectionner les définitions de fonctions " +"disponibles dans le fichier actuel et dans le fichier d'en-tête (si le fichier " +"en cours est une implémentation) ou le fichier source correspondant (si le " +"fichier actuel est un en-tête)." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Extraire l'interface..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +msgid "" +"<b>Extract interface</b>" +"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." +msgstr "" +"<b>Extraire l'interface</b>" +"<p>Extrait l'interface depuis la classe sélectionnée et crée une nouvelle " +"classe avec cette interface. Aucun code d'implémentation n'est extrait ou créé." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Créer ou sélectionner l'implémentation..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +msgid "" +"<b>Create or select implementation</b>" +"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." +msgstr "" +"<b>Créer ou sélectionner l'implémentation</b>" +"<p>Crée ou sélectionne une sous-classe du formulaire sélectionné pour " +"l'utiliser avec l'application KDevDesigner intégrée." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Veuillez sélectionner une classe." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "" +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" +msgstr "" +"Les classes de stockage persistantes seront désactivées : la version de « pcs » " +"que vous avez installée est incorrecte.\n" +"Supprimer les anciens fichiers « pcs » ?" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Aller directement à « %1 %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "Aller directement à la déclaration de « %1(...) »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "Aller directement à la définition de « %1(...) »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Aller directement à « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr " est non résolu" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr " (builtin " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +msgid "Show %1 %2" +msgstr "Afficher « %1 » « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afficher « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "#include « %1 » ( définit « %2 » )" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Commentaire sur « %1 " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "Spécialisé à partir de « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Paramètre du modèle « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Type de retour « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +msgid "Argument-types" +msgstr "Types d'arguments" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Argument « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +msgid "Trace" +msgstr "Tracer" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +msgid "%1 -> %2" +msgstr "« %1 » -> « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Classe de base « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "Imbriqué dans « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Aller directement à la déclaration sous le curseur" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Aller directement à la définition sous le curseur" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "Naviguer à l'aide de la macro « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +msgid "Body" +msgstr "Corps" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Aller au fichier d'inclusion : « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." +msgstr "" +"Ce fichier d'inclusion n'a pas pu être localisé normalement et a été " +"sélectionné dans la liste de fichiers du projet." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Non trouvé : « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "Naviguer à l'aide de « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Fournit un menu permettant de naviguer jusqu'aux positions des éléments " +"impliqués dans cette expression" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "Naviguer dans la vue des classes à l'aide de « %1 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Fournit un menu permettant d'afficher les éléments impliqués dans la vue des " +"classes " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "Le type de « %1 » est « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Commentaire sur la variable «%1 » : « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Commmentaire sur « %1 » : « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "« %1 » n'a pas de commentaire" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "Le type de « %1 » est non résolu, nom : « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "« %1 » est de type intégré « %2 », un « %3 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" +"Le type de «%1 » n'a pas pu être évalué ! Il y a un essai pour évaluer " +"l'expression comme « %2 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "Le type de « %1 » est « %2 », « %3 »" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr " (résolu) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr " (non résolu) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr " (type intégré) " + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"<br><tt>//@todo my todo</tt>" +"<br><tt>//TODO: my todo</tt>" +"<br><tt>//FIXME fix this</tt>" +msgstr "" +"<b>Rapporteur de problèmes</b>" +"<p>Cette fenêtre signale divers « problèmes » relatifs à votre projet. Elle " +"affiche les éléments « TODO », « FIXME » et les erreurs détectées par un " +"analyseur syntaxique de langage. Pour ajouter un élément « TODO » ou « FIXME », " +"saisissez simplement" +"<br><tt>//@todo ma tâche</tt>" +"<br><tt>//TODO: ma tâche</tt> " +"<br><tt>//FIXME corriger ceci</tt>" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Actuelle" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Problèmes" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Corrigez-moi" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "À faire" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Filtré" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 +#, c-format +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Filtré : « %1 »" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +msgid "A KDE Application" +msgstr "Une application KDE" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Ce projet date de « %1 » jour(s)" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Paramètres modifiés" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "&Changer les couleurs" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "Impossible de trouver un composant HTML adapté" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "Préférences pour « %{APPNAME} »" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Première page" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Options de la première page" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Deuxième page" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Options de la deuxième page" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Ajouter quelquechose ici" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "Élémen&t de menu personnalisé" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Ouvrir l'emplacement" + +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "Une application KDE 4" + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A KDE KPart Application" +msgstr "Une application Kpart pour KDE" + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "Insérer le message « Bonjour Monde »" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "QUE FAIT CE COMPOSANT LOGICIEL ?" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "&Faire quelque chose..." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "Faire quelque chose" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do." +msgstr "<b>Faire quelque chose</b><p>Décrivez ici ce qu'effectue cette action." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Cette action ne fait rien." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "Module externe « %{APPNAME} »" + +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Bienvenue ici." + +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}Part" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Impossible de trouver le composant." + +#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Recherche de « %1 »..." + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "Action du &module externe" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "Impossible de traduire le source" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "" +"Vous ne pouvez rien traduire si ce n'est des pages web avec ce module externe." + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +msgstr "" +"L'URL que vous avez saisi n'est pas valable. Veuillez le corriger et réessayer" + +#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Informations utiles sur le module « %{APPNAMELC} »." + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "Exécute&r" + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Boîte de dialogue « À propos de... »" + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Boîte de dialogue « Aide »" + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Boîte de dialogue « Préférences »" + +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "Informations sur « %{APPNAME} »" + +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Éléments" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de cette application." + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12 +msgid "A simple kmdi app" +msgstr "Une application « kmdi » simple" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56 +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "%{APPNAMELC}Part" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Changer le style de la lecture en boucle" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Aucun fichier n'a été chargé" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Pas de lecture en boucle" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Lecture en boucle de la piste" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Lecture en boucle de la liste" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Lecture aléatoire" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +msgstr "" +"Vérifier uniquement le code à la recherche des erreurs de syntaxe, ne pas " +"produire de code objet" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "" +"Générer du code supplémentaire pour écrire des informations de profilage pour " +"« gprof »" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "" +"Ne pas supprimer les sorties intermédiaires comme les fichiers en assembleur" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Génération du code" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Activer la gestion des exceptions" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Désactiver la gestion des exceptions" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +msgid "" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +msgstr "" +"Retourner certaines valeurs de structures et d'unions dans la mémoire plutôt " +"que dans des registres" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +msgstr "" +"Retourner certaines valeurs de structures et d'unions dans des registres " +"lorsque c'est possible" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "Pour une énumération, choisissez le plus petit type d'entier possible" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "" +"Construire les données au format « double » de la même manière que des données " +"au format « float »" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Niveau d'optimisation" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Aucune optimisation" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Niveau 1" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Niveau 2" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne pas enregistrer les variables à virgule flottante dans des registres</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +msgid "" +"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne pas tenir compte des arguments à chaque appel de fonction lorsque " +"celle-ci retourne une valeur</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +msgid "" +"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them</qt>" +msgstr "" +"<qt>Forcer la copie des opérandes mémoire dans des registres avant de faire des " +"calculs arithmétiques dessus</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +msgid "" +"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them</qt>" +msgstr "" +"<qt>Forcer la copie des constantes d'adresses mémoire dans des registres avant " +"de faire des calculs arithmétiques dessus</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +msgid "" +"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne pas laisser le pointeur de trames dans un registre pour les fonctions " +"qui n'en ont pas besoin</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>" +msgstr "<qt>Ignorer le mot-clé <i>« inline »</i></qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +msgid "" +"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne pas construire des fonctions membres en ligne (« inline ») car elles " +"sont définies dans la portée de la classe</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialecte" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Interpréter le code source comme format libre FORTRAN 90" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Autoriser certaines structures FORTRAN 90" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "Autoriser le caractère « $ » dans les noms de symboles" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" +msgstr "" +"Autoriser « '' » dans les constantes de caractères pour échapper les caractères " +"spéciaux" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "Les boucles « DO » sont exécutées au moins une fois" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "" +"Traiter les variables locales comme si une instruction « SAVE » avait été " +"spécifiée" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Initialiser les variables locales à zéro" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "" +"Générer des contrôles au moment de l'exécution pour les indices de tableaux" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "Désactiver tous les avertissements" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Empêcher les avertissements concernant l'utilisation de « #import »" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "Considérer tous les avertissements comme des erreurs" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +msgstr "" +"Émettre tous les avertissements exigés par la norme C ANSI stricte ou la norme " +"ISO du C++" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "" +"Identique à « -pedantic », mais des erreurs sont produites au lieu " +"d'avertissements" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "" +"Activer la combinaison de tous les avertissements affichés ci dessous " +"(« -Wall ») :" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>" +msgstr "<qt>Avertir si un indice de tableau a le type <i>« char »</i></qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une séquence de début de commentaire « /* » apparaît à " +"l'intérieur d'un commentaire</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +msgid "" +"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense</qt>" +msgstr "" +"<qt>Contrôler les appels à <i>printf</i> et <i>scanf</i>, etc.,\n" +"pour s'assurer que les arguments fournis ont des types appropriés\n" +"à la chaîne de formatage spécifiée, et que les conversions spécifiées\n" +"dans la chaîne de formatage ont un sens</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Activer «-Wformat » ainsi que les contrôles de format non\n" +"inclus dans « -Wformat ». Actuellement équivalent à\n" +"« -Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security\n" +"-Wformat-y2k ».</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>" +msgstr "<qt>Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas de type</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>" +msgstr "" +"<qt>Émettre un avertissement lorsqu'une fonction non déclarée est utilisée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>" +msgstr "" +"<qt>Émettre une erreur lorsqu'une fonction non déclarée est utilisée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>" +msgstr "<qt>Avertir si le type de <i>« main() »</i> est suspect</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>" +msgstr "<qt>Avertir lorsqu'une constante multicaractère est rencontrée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si un initialiseur d'agrégation ou d'union n'est pas entièrement " +"mis entre parenthèses</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsque des parenthèses sont omises dans certains contextes</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +msgid "" +"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir à propos du code qui peut avoir une sémantique indéfinie à cause " +"de\n" +"violations de règles de séquence de points dans le standard C</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une fonction sans type de retour explicite est définie</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that " +"enumeration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir chaque fois qu'une instruction <i>switch</i> a un index de type\n" +"énuméré et s'il manque une instruction <i>case</i> pour un ou plusieurs des " +"codes nommés de cette énumération</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>" +msgstr "<qt>Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>" +msgstr "<qt>Avertir lorsqu'une variable est déclarée mais non utilisée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une variable est utilisée sans être initialisée d'abord</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une instruction « #pragma » inconnue a été rencontrée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>" +msgstr "<qt>Avertir lorsqu'une variable est déclarée mais non utilisée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +msgid "" +"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsque l'ordre des initialiseurs des membres est différent de\n" +"l'odre dans la déclaration de la classe</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>" +msgstr "" +"<qt>Définir les options très spécifiques non inclues dans « -Wall »</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si des valeurs à virgule flottante sont utilisées dans des " +"comparaisons d'égalité</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si un identificateur non défini est évalué dans une directive <i>" +"#if</i>.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir chaque fois qu'une variable locale cache une autre variable " +"locale</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n" +"function type or of <i>void</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si quoi que ce soit dépend d'un type de fonction <i>sizeof</i> " +"ou <i>void</i></qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir chaque fois qu'un pointeur est transtypé afin de supprimer un\n" +"qualificateur du type de la cible</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir chaque fois qu'un pointeur est transtypé d'une façon telle que\n" +"l'alignement de la cible est augmenté</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsque l'adresse d'une constante de chaîne est transtypée\n" +"en pointeur <i>« char * »</i> non constant.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +msgid "" +"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si un prototype provoque une conversion de type qui est différente\n" +"par rapport à ce qui arriverait au même argument en l'absence d'un " +"prototype</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une comparaison entre valeurs signées et non signées\n" +"pourrait produire un résultat incorrect lorsque la valeur signée est\n" +"convertie en valeur non signée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir à propos de fonctions qui pourraient être candidates pour " +"l'attribut « noreturn »</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +msgid "" +"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si des fonctions qui renvoient des structures ou des unions sont " +"définies ou appelées</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une fonction globale est définie sans déclaration préalable</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne pas avertir de l'utilisation de fonctions, de variables et de types " +"marqués\n" +"comme étant dépréciés en utilisant l'attribut « deprecated »</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une structure se voit affecter l'attribut « packed ». Celui-ci " +"n'a cependant aucun\n" +"effet sur la disposition ou la taille de la structure</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si le remplissage de données est inclus dans une structure, soit " +"pour aligne\n" +"un élément de la structure, soit pour aligner la structure toute entière</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si quoi que ce soit est déclaré plus d'une fois dans la même " +"portée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si le compilateur détecte que du code ne sera jamais exécuté</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une fonction <i>inline</i> ne peut pas être de ce type</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>" +msgstr "<qt>Avertir si le type <i>« long long »</i> est utilisé</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>" +msgstr "<qt>Avertir si une étape d'optimisation demandée est désactivée</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 +msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>" +msgstr "" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 +msgid "" +"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir à propos de certaines constructions qui se comportent différemment\n" +"en C traditionnel et en C ANSI</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir chaque fois qu'un appel de fonction est transtypé vers un type non " +"concordant</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +msgid "" +"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une fonction est déclarée ou définie sans spécifier les types\n" +"des arguments</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une fonction globale est définie sans déclaration préalable de " +"prototype</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +msgid "" +"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si une déclaration <i>« extern »</i> est rencontrée à l'intérieur " +"d'une fonction</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +msgid "" +"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une déclaration de fonction masque les fonctions\n" +"virtuelles depuis une classe de base</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +msgid "" +"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsque le comportement de synthèse de G++ ne correspond pas à " +"celui de « cfront »</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +msgid "" +"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une classe semble inutilisable, parce que tous les " +"constructeurs ou\n" +"destructeurs dans une classe sont de type « privé » et que la classe n'a pas " +"de\n" +"classes « amies » ou de fonctions membres publiques « statiques »</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +msgid "" +"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une classe déclare un destructeur non virtuel qui devrait\n" +"probablement être virtuel, car il semble que la classe sera utilisée de façon\n" +"polymorphique</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 +msgid "" +"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsqu'une résolution de surcharge choisit une promotion provenant " +"d'un type non\n" +"signé ou énuméré vers un type signé au lieu d'une conversion vers un type non " +"signé\n" +"de la même taille. Les versions précédentes de G++ essaieraient de préserver " +"le\n" +"caractère non signé, mais le standard impose le comportement actuel</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 +msgid "" +"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir lorsque G++ génère du code qui n'est probablement pas compatible " +"avec l'ABI C++\n" +"neutre vis-à-vis du fournisseur</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 +msgid "" +"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" +"\n" +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir à propos de violations des directives de style suivantes tirées\n" +"du livre « Effective C++ » de Scott Meyers :\n" +"* Règle 11 : définissez un constructeur de copie et un opérateur d'affectation\n" +" pour les classes utilisant l'allocation dynamique de mémoire ;\n" +"* Règle 12 : préférez l'initialisation à l'affectation dans les " +"constructeurs ;\n" +"* Règle 14 : créez des destructeurs virtuels dans les classes de base ;\n" +"* Règle 15 : faites en sorte que 'operator=' retourne une référence vers " +"'*this' ;\n" +"* Règle 23 : n'essayez pas de retourner une référence lorsque vous devez\n" +" retourner un objet\n" +"\n" +"et à propos de violations des directives de style tirées du même livre :\n" +"* Règle 6 : faites la distinction entre les formes préfixe et postfixe des " +"opérateurs\n" +" d'incrémentation et de décrémentation ;\n" +"* Règle 7: ne surchargez jamais '«&', '||' ou ','</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>" +msgstr "<qt>Ne pas avertir de l'utilisation de fonctionnalités dépréciées</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 +msgid "" +"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template</qt>" +msgstr "" +"<qt> Désactiver les avertissements lorsque des fonctions « amies » non " +"modélisées sont déclarées dans un modèle</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 +msgid "" +"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program</qt>" +msgstr "" +"<qt>Avertir si un transtypage dans l'ancien style (style du C) vers un type non " +"« void » est\n" +"utilisé dans un programme en C++</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +msgid "" +"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Désactiver le diagnostic permettant de convertir un pointeur borné vers\n" +"une fonction membre en un pointeur simple</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Optimisation" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Options spécifiques au FORTRAN" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Avertissements (sûr)" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Avertissements (peu sûr)" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur C de GNU" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur C++ de GNU" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur FORTRAN 77 de GNU" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "En attente (ajouter)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "En attente (effacer)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "En attente (modifier)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Code" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 +msgid "Breakpoint List" +msgstr "Liste des points d'arrêt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 +msgid "" +"<b>Breakpoint list</b>" +"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." +msgstr "" +"<b>Liste des points d'arrêt</b>" +"<p>Affiche une liste des points d'arrêt ainsi que leur état actuel. Cliquer sur " +"un élément du point d'arrêt permet de modifier le point d'arrêt et vous mène au " +"source dans la fenêtre de l'éditeur." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Vue des variables du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Liste d'appel" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"<b>Frame stack</b>" +"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"<b>Liste d'appel</b>" +"<p>Souvent appelée « pile d'appel », c'est une liste montrant quelle est la " +"fonction actuellement active et qui a appelé chaque fonction pour arriver à cet " +"endroit dans votre programme. En cliquant sur un élément, vous pouvez voir les " +"valeurs dans n'importe laquelle des fonctions appelantes précédentes." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "Pile d'appel des fonctions du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "Affichage du code machine" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Machine code display</b>" +"<p>A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." +msgstr "" +"<b>Affichage du code machine</b>" +"<p>Une vue du code machine dans votre exécutable en cours, avec l'instruction " +"actuelle surlignée. Vous pouvez exécuter les instructions pas à pas à l'aide " +"des boutons de la barre d'outils du débogueur de l'instruction « Avancer d'une " +"ligne » (step over) et de l'instruction « Pas à pas en rentrant » (step into)." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Désassembleur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "Vue du désassemblage avec le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>GDB output</b>" +"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"<b>Sortie de GDB</b>" +"<p>Affiche toutes les commandes « gdb » en cours d'exécution. Vous pouvez " +"également émettre n'importe quelle autre commande « gdb » pendant le débogage." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "Sortie de GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Debug views" +msgstr "Vues de débogage" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 +msgid "Special debugger views" +msgstr "Vues particulières de débogage" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Lancer dans le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"<b>Start in debugger</b>" +"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"<b>Lancer dans le débogueur</b>" +"<p>Lance le débogueur avec l'exécutable principal du projet. Vous pouvez " +"définir quelques points d'arrêt au préalable ou interrompre le programme " +"lorsqu'il est en cours d'exécution, pour obtenir des informations sur les " +"variables, la liste d'appel, etc." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 +msgid "&Restart" +msgstr "&Redémarrer" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Restart program" +msgstr "Redémarrer le programme" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning." +msgstr "" +"<b>Redémarre l'application</b>" +"<p>Redémarre l'application depuis le début." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "Arrê&ter" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Arrêter le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "<b>Arrêter le débogueur</b><p>Tue l'exécutable et sort du débogueur." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompre" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "Interrompre l'application" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +msgid "" +"<b>Interrupt application</b>" +"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command." +msgstr "" +"<b>Interrompre l'application</b>" +"<p>Arrête le processus en cours de débogage ou la commande en cours d'exécution " +"dans GDB." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Exécuter jusqu'au &curseur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +msgid "" +"<b>Run to cursor</b>" +"<p>Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"<b>Exécuter jusqu'au curseur</b>" +"<p>Continuer l'exécution de l'application jusqu'à ce que la position du curseur " +"soit atteinte." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +msgstr "Définir la position d'e&xécution au niveau du curseur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Aller jusqu'au curseur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +msgid "" +"<b>Set Execution Position </b>" +"<p>Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"<b>Définir la position d'exécution</b>" +"<p>Positionne le pointeur d'exécution à la position actuelle du curseur." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "Avance&r d'une ligne" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "Avancer jusqu'à la ligne suivante" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +msgid "" +"<b>Step over</b>" +"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." +msgstr "" +"<b>Avancer d'une ligne</b>" +"<p>Exécute une ligne de source dans le fichier source actuel. Si la ligne de " +"source est un appel à une fonction, la fonction entière est exécutée et " +"l'application s'arrêtera à la ligne située après l'appel de fonction." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "Avancer jusqu'à l'ins&truction" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Avancer jusqu'à l'instruction" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"<b>Step over instruction</b>" +"<p>Steps over the next assembly instruction." +msgstr "" +"<b>Avancer jusqu'à l'instruction</b>" +"<p>Avance jusqu'à l'instruction en assembleur suivante." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "Pas à pas en rentran&t" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Pas à pas en rentrant dans l'instruction suivante" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"<b>Step into</b>" +"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." +msgstr "" +"<b>Pas à pas en rentrant</b>" +"<p>Exécute exactement une ligne de source. Si la ligne de source est un appel à " +"une fonction, alors l'exécution s'arrêtera une fois entrée dans la fonction." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "Pas à pas en rentrant dans l'i&nstruction" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Pas à pas en rentrant dans l'instruction" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +msgid "" +"<b>Step into instruction</b>" +"<p>Steps into the next assembly instruction." +msgstr "" +"<b>Pas à pas en rentrant dans l'instruction</b>" +"<p>Rentre dans l'instruction en assembleur suivante." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "Pas à pas en sor&tant" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Pas à pas en sortant de la fonction actuelle" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +msgid "" +"<b>Step out</b>" +"<p>Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." +msgstr "" +"<b>Pas à pas en sortant</b>" +"<p>Exécute l'application jusqu'à la fin de l'exécution de la fonction actuelle. " +"Le débogueur affichera ensuite la ligne située après l'appel originel à cette " +"fonction. Si l'exécution du programme a lieu dans la fonction principale " +"(c'est-à-dire dans « main() »), alors cette opération n'a aucun effet." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Afficheurs" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Afficheurs du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"<b>Debugger viewers</b>" +"<p>Various information about application being executed. There are 4 views " +"available:" +"<br><b>Memory</b>" +"<br><b>Disassemble</b>" +"<br><b>Registers</b>" +"<br><b>Libraries</b>" +msgstr "" +"<b>Afficheurs du débogueur</b>" +"<p>Informations diverses sur l'application en cours d'exécution. Quatre vues " +"sont disponibles :" +"<br><b>Mémoire</b>" +"<br><b>Désassemblage</b>" +"<br><b>Registres</b>" +"<br><b>Bibliothèques</b>" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 +msgid "Examine Core File..." +msgstr "Examiner un fichier « core »..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 +msgid "Examine core file" +msgstr "Examiner un fichier « core »" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +msgid "" +"<b>Examine core file</b>" +"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." +msgstr "" +"<b>Examiner un fichier « core »</b>" +"<p>Cette fonction charge un fichier « core », qui est généralement créé après " +"que l'application s'est arrêtée de façon anormale, par exemple avec une erreur " +"de segmentation). Le fichier « core » contient une image de la mémoire du " +"programme au moment où il a « planté », ce qui permet d'effectuer une analyse " +"post mortem de l'application." + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "Attacher au processus" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "Attacher au processus" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process." +msgstr "" +"<b>Attacher au processus</b>" +"<p>Attache le débogueur à un processus en cours d'exécution." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "(Dés)Activer le point d'arrêt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "(Dés)Activer le point d'arrêt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +msgid "" +"<b>Toggle breakpoint</b>" +"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor." +msgstr "" +"<b>(Dés)Active le point d'arrêt</b>" +"<p>(Dés)Active le point d'arrêt à la ligne actuelle de l'éditeur." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +msgid "Debug in &KDevelop" +msgstr "Déboguer dans &KDevelop" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"<b>(Dés)Activer le point d'arrêt</b>" +"<p>(Dés)Active le point d'arrêt à la ligne actuelle." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#, c-format +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "Évaluer : « %1 »" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +msgid "" +"<b>Evaluate expression</b>" +"<p>Shows the value of the expression under the cursor." +msgstr "" +"<b>Évaluer l'expression</b>" +"<p>Affiche la valeur de l'expression située sous le curseur." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "Surveiller : « %1 »" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +msgid "" +"<b>Watch expression</b>" +"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"<b>Surveiller l'expression</b>" +"<p>Ajoute une expression sous le curseur à la liste de surveillance des " +"variables." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "Impossible de trouver le shell de débogage « %1 »." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "Impossible de trouver le shell de débogage" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "Continue l'exécution de l'application" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." +msgstr "" +"Continuer l'exécution de l'application\n" +"\n" +"Continue l'exécution de votre application dans le débogueur. Cette fonction " +"prend effet uniquement si l'application a été arrêtée par le débogueur " +"(c'est-à-dire si un point d'arrêt a été activé ou une interruption demandée)." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "Lance le programme dans le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +msgid "" +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Lancer dans le débogueur\n" +"\n" +"Lance le débogueur avec l'exécutable principal du projet. Vous pouvez définir " +"quelques points d'arrêt au préalable, ou interrompre le programme lorsqu'il est " +"en cours d'exécution, afin d'obtenir des informations sur les variables, la " +"liste d'appel, etc." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"<b>GDB exited abnormally</b>" +"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" +"<b>GDB s'est arrêté anormalement</b>" +"<p>Il s'agit probablement d'un bogue dans GDB. Examinez la fenêtre de sortie de " +"GDB puis arrêtez le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "GDB s'est arrêté anormalement" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "Reconstruire le projet ?" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?" +msgstr "<p>Le project est périmé. Le reconstruire ?" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 +msgid "Continuing program" +msgstr "Continuer l'exécution du programme" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 +msgid "Debugging program" +msgstr "Programme de débogage" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 +msgid "Running program" +msgstr "Exécution du programme" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 +msgid "Choose a core file to examine..." +msgstr "Choisir un fichier « core » à examiner..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 +#, c-format +msgid "Examining core file %1" +msgstr "Examen du fichier « core » %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 +msgid "Choose a process to attach to..." +msgstr "Choisir un processus à attacher à..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 +#, c-format +msgid "Attaching to process %1" +msgstr "Attacher au processus %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 +msgid "" +"_: To start something\n" +"Start" +msgstr "Démarrer" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 +msgid "Restart the program in the debugger" +msgstr "Redémarrer le programme dans le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 +msgid "" +"Restart in debugger\n" +"\n" +"Restarts the program in the debugger" +msgstr "" +"Redémarrer dans le débogueur\n" +"\n" +"Redémarre le programme dans le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Barre d'outils du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Intégrer dans le tableau de bord" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 +msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" +msgstr "Intégrer dans le tableau de bord et icônifier KDevelop" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 +msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Débogueur de KDevelop : cliquez pour exécuter une ligne de code (« pas à pas »)" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +msgid "Activate (KDevelop gets focus)" +msgstr "Activer (KDevelop obtient le focus)" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Ligne suivante" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "Continuer l'exécution de l'application, la démarrer éventuellement" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Interrompre l'exécution de l'application" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Exécuter une ligne de code, mais en parcourant les fonctions" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +msgstr "" +"Exécuter une instruction en assembleur, mais en parcourant les fonctions" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "" +"Exécuter une ligne de code, en entrant dans les fonctions si nécessaire" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "" +"Exécuter une instruction en assembleur, en entrant dans les fonctions si " +"nécessaire" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Exécuter jusqu'à la fin de la liste d'appel actuelle" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"Continue l'exécution de l'application jusqu'à ce que la position du curseur " +"soit atteinte." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "" +"Afficheurs de la mémoire, des désassemblages, des registres, des bibliothèques" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +msgid "Set focus on KDevelop" +msgstr "Mettre le focus sur KDevelop" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus" +msgstr "" +"Mettre le focus sur la fenêtre qui avait le focus lorsque KDevelop l'avait " +"obtenu" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." +msgstr "Continuer l'exécution de l'application, la démarrer éventuellement." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Interrompre l'exécution de l'application." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Exécuter une ligne de code, mais en parcourant les fonctions." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "" +"Exécuter une instruction en assembleur, mais en parcourant les fonctions." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "" +"Exécuter une ligne de code, en entrant dans les fonctions si nécessaire." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "" +"Exécuter une instruction en assembleur, en entrant dans les fonctions si " +"nécessaire." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Exécuter jusqu'à la fin de la liste d'appel actuelle." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." +msgstr "" +"Afficheurs de la mémoire, des désassemblages, des registres, des bibliothèques." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +msgid "Set focus on KDevelop." +msgstr "Mettre le focus sur KDevelop." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus." +msgstr "" +"Mettre le focus sur la fenêtre qui avait le focus lorsque KDevelop l'avait " +"obtenu." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>" +"<br>The command was:" +"<br> %1" +msgstr "" +"<b>Commande « gdb » émise lorsque le débogueur ne s'exécute pas</b>" +"<br>La commande était :" +"<br> %1" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>" +msgstr "<b>Commande non valable du débogueur</b><br>" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "Commande non valable du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"<b>Invalid gdb reply</b>" +"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" +"<b>Réponse de GDB non valable</b>" +"<p>Le « paquet » arrêté ne contient pas le champ « Raison »." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "La réponse de GDB est : bla-bla-bla" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "Réponse de GDB non valable" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "S'est arrêté avec le signal « %1 »" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "Le programme a reçu le signal « %1 » (%2)" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +msgid "Received signal" +msgstr "Signal reçu" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"Message de GDB :\n" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Fichier ou dossier inexistant." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" +"Réponse de GDB non valable\n" +"La commande était : %1\n" +"La réponse est : %2\n" +"Type de réponse non valable : « %3 »" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +msgid "" +"<b>Could not start debugger.</b>" +"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +msgstr "" +"<b>Impossible de démarrer le débogueur.</b> " +"<p>Impossible d'exécuter « %1 ». Assurez-vous que le nom du chemin est spécifié " +"correctement." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +msgid "Could not start debugger" +msgstr "Impossible de démarrer le débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "Le débogueur est arrêté" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +msgid "" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"Le programme GDB ne peut pas utiliser les périphériques « tty* » ou « pty* ».\n" +"Vérifiez les paramètres de « /dev/tty* » et « /dev/pty* »\n" +"En tant que « root », vous pouvez être amené à exécuter « chmod ug+rw »\n" +"pour les périphériques « tty* » et « pty* » et/ou ajouter l'utilisateur au\n" +"groupe « tty » en saisissant la commande « usermod -G tty nomutilisateur »." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +msgid "" +"<b>Application does not exist</b>" +"<p>The application you're trying to debug," +"<br> %1\n" +"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the " +"debugger configuration." +msgstr "" +"<b>L'application n'existe pas</b>" +"<p>L'application que vous tentez de déboguer," +"<br> %1\n" +"<br>n'existe pas. Vérifiez que vous avez spécifié l'application correcte dans " +"la configuration du débogueur." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 +msgid "Application does not exist" +msgstr "L'application n'existe pas" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +msgid "" +"<b>Could not run application '%1'.</b>" +"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" +"<b>Impossible de démarrer l'application « %1 ».</b> " +"<p>Le bit d'exécution n'est pas défini sur l'application. Essayez de " +"reconstruire le projet ou changez les droits d'accès à la main." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 +msgid "Could not run application" +msgstr "Impossible d'exécuter l'application" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "Le processus s'est terminé" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>" +msgstr "" +"<b>Erreur du débogueur</b>" +"<p>Le débogueur a signalé l'erreur suivante :" +"<p><tt>" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +msgid "Debugger error" +msgstr "Erreur du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +msgid "" +"_: <b>Internal debugger error</b>\n" +"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply " +"from gdb. Please submit a bug report." +msgstr "" +"<p>Le composant débogueur a rencontré une erreur interne lors de la réponse de " +"traitement de GDB. Veuillez envoyer un rapport de bogue." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 +msgid "" +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" +msgstr "" +"L'exception est : %1\n" +"La réponse de MI est : %2" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Erreur interne du débogueur" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 +msgid "" +"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>" +"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>" +msgstr "" +"<b>Impossible d'analyser syntaxiquement la sortie à partir de la commande <tt>" +"ps</tt> !</b>" +"<p>La ligne suivante n'a pas pu être analysée :<b><tt>%1</tt>" + +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Fil d'exécution « %1 »" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporaire" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Ignorer le compteur" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Résultats pertinents" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +msgid "Tracing" +msgstr "Traçage" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "Écriture des données" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "Lecture des données" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +msgid "" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Nouveau" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +msgid "Show text" +msgstr "Afficher le texte" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 +msgid "Disable all" +msgstr "Tout désactiver" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +msgid "Enable all" +msgstr "Tout activer" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +msgid "Delete all" +msgstr "Tout supprimer" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +msgid "" +"<b>Data write breakpoint</b>" +"<br>Expression: %1" +"<br>Address: 0x%2" +"<br>Old value: %3" +"<br>New value: %4" +msgstr "" +"<b>Point d'arrêt pour l'écriture des données</b>" +"<br>Expression : %1" +"<br>Adresse : 0x%2" +"<br>Ancienne valeur : %3" +"<br>Nouvelle valeur : %4" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 +msgid "&GDB cmd:" +msgstr "Commande pour &GDB :" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 +msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" +msgstr "" +"Fait une pause dans l'exécution de l'application pour saisir des commandes dans " +"GDB" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 +msgid "Show Internal Commands" +msgstr "Afficher les commandes internes" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +msgid "" +"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." +"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove " +"already issued commands from the view." +msgstr "" +"Décide si les commandes émises en interne par KDevelop seront affichées ou non." +"<br>Cette option affectera uniquement les commandes futures, elle n'ajoutera ni " +"ne supprimera de la vue les commandes déjà émises." + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 +msgid "Copy All" +msgstr "Tout copier" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Arborescence des variables" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +msgid "&Evaluate" +msgstr "&Évaluation" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +msgid "&Watch" +msgstr "&Surveiller" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +msgid "" +"<b>Variable tree</b>" +"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value." +msgstr "" +"<b>Arborescence des variables</b>" +"<p>L'arborescence des variables permet de voir les valeurs des variables " +"locales et d'expressions arbitraires." +"<p>Les variables locales sont affichées automatiquement et mises à jour au fur " +"et à mesure que vous avancez dans votre programme. Pour chaque expression que " +"vous saisissez, vous pouvez soit l'évaluer une seule fois, soit la " +"« surveiller » (elle se met à jour automatiquement). Les expressions qui ne " +"sont mises à jour automatiquement peuvent l'être à la main à partir du menu " +"contextuel. Les expressions peuvent être renommées en noms plus évocateurs en " +"cliquant sur le nom de la colonne. " +"<p>Pour modifier la valeur d'une variable ou d'une expression, cliquez sur la " +"valeur." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate." +msgstr "<b>Saisie d'une expression</b><p>Saisissez une expression à évaluer." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Évaluer l'expression." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +msgstr "" +"Évaluer l'expression et mettre à jour automatiquement la valeur pendant la " +"progression." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +msgid "Natural" +msgstr "Naturel" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +msgid "Character" +msgstr "Caractère" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +msgid "Remember Value" +msgstr "Mémoriser la valeur" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Supprimer la variable surveillée" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Surveiller la variable" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Réévaluer l'expression" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +msgid "Remove Expression" +msgstr "Supprimer l'expression" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Point d'arrêt pour l'écriture des données" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +msgid "Copy Value" +msgstr "Copier la valeur" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Expressions récentes" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +msgid "Remove All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +msgid "Reevaluate All" +msgstr "Tout réévaluer" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +msgid "Locals" +msgstr "Locales" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "<b>Debugger error</b><br>" +msgstr "<b>Erreur du débogueur</b><br>" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Surveiller" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 +msgid "Amount" +msgstr "Quantité" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 +msgid "Memory view" +msgstr "Vue de la mémoire" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 +msgid "Change memory range" +msgstr "Modifier la plage mémoire" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +msgid "Close this view" +msgstr "Fermer cette vue" + +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317 +msgid "kdevelop: Debug application console" +msgstr "KDevelop : console de débogage de l'application" + +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Il semble que ce ne soit pas un dossier d'inclusion Qt3 non valide.\n" +"Veuillez sélectionner un autre dossier." + +#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Dossier non valide" + +#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Il semble que ce ne soit pas un dossier d'inclusion KDE valable.\n" +"Veuillez sélectionner un autre dossier." + +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Il semble que ce ne soit pas un dossier d'inclusion Qt4 valable.\n" +"Veuillez sélectionner un autre dossier." + +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Dossiers à analyser syntaxiquement" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Créer ou sélectionner la classe d'implémentation pour : %1" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Espaces de noms && classes" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "" +"La classe a été créée mais elle est introuvable dans la classe de stockage." + +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "" +"Impossible de trouver la classe d'implémentation pour le formulaire : %1" + +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Point d'arrêt" + +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +msgid "Undefined function" +msgstr "Fonction indéfinie" + +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erreur d'analyse" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "" +"<b>Exécuter</b>" +"<p>Exécute le script dans un terminal ou un serveur web." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nouvelle classe..." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Nouvelle classe" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard." +msgstr "<b>Nouvelle classe</b><p>Lance l'assistant « Nouvelle classe »." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"<b>PHP problems</b>" +"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +msgstr "" +"<b>Problèmes avec PHP</b>" +"<p>Cette vue affiche les avertissements, les erreurs et les erreurs fatales de " +"l'analyseur syntaxique PHP." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +msgid "PHP Specific" +msgstr "Spécifique au PHP" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "Configuration de PHP" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +msgid "" +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." +msgstr "" +"Il n'y a aucune configuration pour exécuter un fichier PHP.\n" +"Veuillez paramétrer les valeurs correctes dans la boîte de dialogue suivante." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "Personnaliser le mode PHP" + +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "Le type de « %1 » est « %2 »" + +#: languages/sql/sqlactions.cpp:83 +msgid "<no database server>" +msgstr "<aucun serveur de base de données>" + +#: languages/sql/sqlactions.cpp:91 +msgid "<error - no connection %1>" +msgstr "<erreur — aucune connexion %1>" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 +msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script." +msgstr "<b>Exécuter</b><p>Exécute un script SQL." + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 +msgid "&Database Connections" +msgstr "Connexions à la base de &données" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 +msgid "Output of SQL commands" +msgstr "Sortie des commandes SQL" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 +msgid "" +"<b>Output of SQL commands</b>" +"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " +"results of SQL \"select\" commands in a table." +msgstr "" +"<b>Sortie des commandes SQL</b>" +"<p>Cette fenêtre affiche la sortie des commandes SQL en cours d'exécution. Elle " +"peut afficher le résultat des commandes « select » de SQL dans un tableau." + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 +msgid "Specify Your Database Connections" +msgstr "Spécifiez vos connexions à la base de données" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 +msgid "Please select a valid database connection." +msgstr "Veuillez choisir une connexion à une base de données valable." + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 +#, c-format +msgid "No such connection: %1" +msgstr "Aucune connexion de ce type : %1" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 +#, c-format +msgid "Query successful, number of rows affected: %1" +msgstr "Recherche réussie, nombre de lignes affectées : %1" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Une erreur s'est produite :" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "<b>Run</b><p>Starts an application." +msgstr "<b>Exécuter</b><p>Démarre une application." + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>" +msgstr "<b>Nouvelle classe</b>Génère une nouvelle classe.<p>" + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "Java Support" +msgstr "Prise en charge de JAVA" + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "Keep Them" +msgstr "Les conserver" + +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Analyse de la syntaxe JAVA" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Exécuter le programme principal" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Exécute le programme PERL" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Exécuter une chaîne de caractères..." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Exécute une chaîne de caractères en tant que code PERL" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Lancer l'interpréteur PERL" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Lance l'interpréteur PERL sans programme" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Chercher de la documentation sur une fonction PERL..." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "Afficher la page de documentation d'une fonction PERL" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Chercher une entrée dans la FAQ de PERL..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "Afficher l'entrée de la FAQ pour un mot-clé" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "Chaîne de caractères à exécuter" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "Chaîne de caractères à exécuter :" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Afficher la documentation Perl" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Afficher la documentation de la fonction PERL :" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "Afficher l'entrée de la FAQ" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "Afficher l'entrée de la FAQ pour un mot-clé :" + +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "Les seuls dossiers existants sont les fonctions et la FAQ." + +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Erreur dans « perldoc »" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Run Test Under Cursor</b>" +"<p>Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"<b>Exécuter jusqu'au curseur</b>" +"<p>Continuer l'exécution de l'application jusqu'à ce que la position du curseur " +"soit atteinte." + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +msgid "Launch Browser" +msgstr "Lancer le navigateur" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +msgid "" +"<b>Launch Browser</b>" +"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +msgstr "" +"<b>Lancer le navigateur</b>" +"<p>Ouvre un navigateur web pointant sur le serveur Ruby Rails" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Basculer vers le contrôleur" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +msgid "Switch To Model" +msgstr "Basculer vers le modèle" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +msgid "Switch To View" +msgstr "Basculer vers la vue" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +msgid "Switch To Test" +msgstr "Basculer vers le test" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Shell Ruby" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "RUBY" + +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 +msgid "" +"<b>Variable tree</b>" +"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through " +"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " +"in this view to get a popup menu.\n" +"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" +msgstr "" +"<b>Arborescence des variables</b>" +"<p>L'arborescence des variables permet de voir les valeurs des variables au fur " +"et à mesure que votre programme progresse dans le débogueur interne. Cliquez " +"avec le bouton droit de la souris sur les éléments présents dans cette vue pour " +"faire apparaître un menu.\n" +"Pour accélérer la progression dans votre code, laissez les éléments de " +"l'arborescence fermés.\n" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 +msgid "" +"<b>Frame stack</b>" +"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " +"is currently active and who called each method to get to this point in your " +"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " +"calling methods." +msgstr "" +"<b>Pile principale</b>" +"<p>Souvent appelée « pile d'appel », c'est une liste montrant quelle est la " +"méthode actuellement active et qui a appelé chaque méthode pour arriver à cet " +"endroit dans votre programme. En cliquant sur un élément, vous pouvez voir les " +"valeurs dans n'importe laquelle des méthode appelantes précédentes." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Debugger method call stack" +msgstr "Pile d'appel à la méthode du débogueur" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 +msgid "RDB Output" +msgstr "Sortie de RDB" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 +msgid "" +"<b>RDB output</b>" +"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"<b>Sortie de RDB</b>" +"<p>Affiche toutes les commandes de RDB en cours d'exécution. Vous pouvez " +"également émettre n'importe quelle autre commande RDB pendant le débogage." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 +msgid "RDB" +msgstr "RDB" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 +msgid "RDB output" +msgstr "Sortie de RDB" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 +msgid "" +"<b>Interrupt application</b>" +"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command." +msgstr "" +"<b>Interrompre l'application</b>" +"<p>Interrompt le processus en cours de débogage ou la commande RDB en cours " +"d'exécution." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +msgid "" +"<b>Step over</b>" +"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " +"line following the method call." +msgstr "" +"<b>Avancer d'une ligne</b>" +"<p>Exécute une ligne de source dans le fichier source actuel. Si la ligne de " +"source est un appel à une méthode, la méthode entière est exécutée et " +"l'application s'arrêtera à la ligne située après l'appel de méthode." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 +msgid "" +"<b>Step into</b>" +"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"method then execution will stop after the method has been entered." +msgstr "" +"<b>Pas à pas en rentrant</b>" +"<p>Exécute exactement une ligne de source. Si la ligne de source est un appel à " +"une méthode, alors l'exécution s'arrêtera après être entrée dans la méthode." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 +msgid "Steps out of the current method" +msgstr "Exécute jusqu'à sortir de la méthode actuelle" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 +msgid "" +"<b>Step out</b>" +"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. " +"The debugger will then display the line after the original call to that method. " +"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " +"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." +msgstr "" +"<b>Pas à pas en sortant</b>" +"<p>Exécute l'application jusqu'à la fin de la méthode en cours. Le débogueur " +"affichera ensuite la ligne située après l'appel originel à cette méthode. Si " +"l'exécution du programme a lieu dans la pile extérieure (c'est-à-dire dans " +"« topleveltoggleWatchpoint »), alors cette opération n'a aucun effet." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 +msgid "" +"<b>Watch</b>" +"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"<b>Surveiller</b>" +"<p>Ajoute une expression sous le curseur à la liste de surveillance des " +"variables." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inspect: %1" +msgstr "Inspecter : %1" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 +msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor." +msgstr "<b>Inspecter</b><p>Évalue une expression sous le curseur." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 +msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Débogueur Ruby de KDevelop : cliquez pour exécuter une ligne de code (« pas à " +"pas »)" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +msgid "Step Over" +msgstr "Avancer d'une ligne" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 +msgid "Step Into" +msgstr "Pas à pas en rentrant" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 +msgid "Execute one line of code, but run through methods" +msgstr "Exécuter une ligne de code, mais en parcourant les méthodes" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" +msgstr "Exécuter une ligne de code, en entrant dans les méthodes si nécessaire" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, but run through methods." +msgstr "Exécuter une ligne de code, mais en parcourant les méthodes." + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." +msgstr "" +"Exécuter une ligne de code, en entrant dans les méthodes si nécessaire." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt vide" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " <Alt+A>" +msgstr " <Alt+A>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"<b>Add empty breakpoint</b>" +"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Ajouter un point d'arrêt vide</b>" +"<p> Affiche un menu contextuel permettant de choisir le type de point d'arrêt, " +"puis ajoute un point d'arrêt du type sélectionné à la liste de points d'arrêt." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt sélectionné" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " <Delete>" +msgstr " <Suppr>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 +msgid "" +"<b>Delete selected breakpoint</b>" +"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Supprimer le point d'arrêt sélectionné</b>" +"<p>Supprime le point d'arrêt sélectionné de la liste des points d'arrêt." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Modifier le point d'arrêt sélectionné" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " <Return>" +msgstr " <Entrée>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 +msgid "" +"<b>Edit selected breakpoint</b>" +"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Modifier le point d'arrêt sélectionné</b>" +"<p>Permet de modifier l'emplacement, la condition et les propriétés d'ignorance " +"du compteur du point d'arrêt sélectionné dans la liste." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project." +msgstr "" +"<b>Supprimer tous les points d'arrêt</b>" +"<p>Supprime tous les points d'arrêt du projet." + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Fichier:ligne" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Point de surveillance" + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Point de contrôle" + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Méthode()" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "Commande &RDB :" + +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "" +"Met en pause l'exécution du programme pour pouvoir saisir des commandes RDB" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "E&xpression à surveiller :" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Supprimer l'expression sous surveillance" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papiers" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +msgid "" +"rdb message:\n" +msgstr "" +"message de RDB :\n" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Pas de source : %1" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"Le débogueur Ruby ne peut pas utiliser les périphériques « tty* » ou « pty* »\n" +"Vérifiez les paramètres de « /dev/tty* » et « /dev/pty* »\n" +"En tant que « root », vous pouvez être amené à exécuter « chmod ug+rw »\n" +"pour les périphériques « tty* » et « pty* » et/ou ajouter l'utilisateur au\n" +"groupe « tty » en saisissant la commande « usermod -G tty nomutilisateur »." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the CSharp program" +msgstr "Exécute le programme CSharp" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as CSharp code" +msgstr "Exécute une chaîne de caractères en tant que code CSharp" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 +msgid "Start CSharp Interpreter" +msgstr "Lancer l'interpréteur CSharp" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" +msgstr "Lance l'interpréteur CSharp sans programme" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 +msgid "Find CSharp Function Documentation..." +msgstr "Chercher de la documentation sur une fonction CSharp..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a CSharp function" +msgstr "Afficher la page de documention d'une fonction CSharp" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 +msgid "Find CSharp FAQ Entry..." +msgstr "Chercher une entrée dans la FAQ de CSharp..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp Documentation" +msgstr "Afficher la documentation de Csharp" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp documentation for function:" +msgstr "Afficher la documentation de Csharp pour la fonction :" + +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Erreur dans « csharpdoc »" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "Exécuter « Ftnchek »" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +msgid "" +"<b>Run ftnchek</b>" +"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab." +msgstr "" +"<b>Exécuter « Ftnchek »</b>" +"<p>Exécute la commande <b>Ftnchek</b> pour détecter des erreurs sémantiques des " +"programmes en FORTRAN. Configurez les options de « Ftnchek » dans la boîte de " +"dialogue de configuration du projet, dans l'onglet <b>Ftnchek</b>." + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Il n'y a aucune tâche en cours d'exécution." + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "" +"Avertir à propos de l'emploi contradictoire d'arguments qui utilisent des " +"tableaux" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +msgid "" +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +msgstr "" +"Avertir à propos d'arguments factices d'un type de données différent des " +"arguments réels" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +msgid "" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" +msgstr "" +"Avertir si l'invocation suppose un autre type de données pour le type de " +"retour, qui diffère du type de données réel" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" +msgstr "" +"Avertir à propos de l'invocation d'un sous-programme ayant un nombre incorrect " +"d'arguments" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +msgid "" +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" +msgstr "" +"Les tableaux correspondants dans chaque déclaration d'un bloc doivent concorder " +"en taille et en nombre de dimensions" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "La comparaison de deux blocs est effectuée variable par variable" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +msgid "" +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" +msgstr "" +"Avertir si différentes déclarations du même bloc ne présentent pas la même " +"longueur totale" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +msgid "" +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" +msgstr "" +"Dans chaque déclaration d'un bloc, les emplacements de mémoire correspondants " +"doivent présenter le même type de données" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Utiliser le résultat de la division d'un entier comme exposant" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "" +"Conversion d'une expression impliquant la division d'un entier en nombre réel" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" +msgstr "" +"Division dans une expression comprenant des constantes entières dont le " +"résultat est nul" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +msgid "" +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" +msgstr "" +"Un argument scalaire factice est en fait identique à un autre et a été (ou peut " +"être) modifié" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +msgid "" +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" +msgstr "" +"Un argument factice, qui est un tableau ou un élément d'un tableau, est " +"identique à un autre et a été modifié" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +msgid "" +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" +msgstr "" +"Un argument scalaire factice est identique à une variable commune dans le " +"sous-programme, et l'un ou l'autre a été modifié" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "ACCEPTER et SAISIR les instructions d'E / S" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +msgid "" +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" +msgstr "" +"Expressions définissant les limites d'un tableau, qui contiennent des éléments " +"d'un tableau ou des références à des fonctions" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Instructions d'affectation impliquant des tableaux" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Caractères barres obliques inverses dans les chaînes de caractères" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +msgstr "" +"Les variables de bloc COMMUNES qui ne sont pas dans l'ordre décroissant des " +"tailles de stockage" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Constantes de Hollerith" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur PGHPF" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur PGF77" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "reporteur de problèmes" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" +msgstr "" +"1 problème trouvé\n" +"Trouvé %n problèmes" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Analyse du fichier : %1" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur Free Pascal" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Emplacements (1)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Emplacements (2)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Débogage et optimisation" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembleur" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Éditeur de liens" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Messages de sortie" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Formater les erreurs comme le fait GCC" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "Écrire toutes les informations possibles" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "N'écrire aucun message" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Afficher uniquement les erreurs" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Afficher quelques informations d'ordre général" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Publier les avertissements" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Publier les notes" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Publier les conseils" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Écrire d'autres informations de débogage" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Afficher les numéros de ligne lors du traitement des fichiers" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Afficher des informations sur les unités chargées" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Afficher les noms des fichiers chargés" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Écrire le nom des macros qui sont définies" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 +msgid "Warn when processing a conditional" +msgstr "Avertir lors du traitement d'une condition" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 +msgid "Print the names of procedures and functions" +msgstr "Afficher les noms des procédures et des fonctions" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 +msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" +msgstr "" +"Afficher toutes les déclarations de procédure si une erreur apparaît sur une " +"fonction surchargée" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des unités (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 +msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des fichiers d'inclusion (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 +msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des fichiers objet (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 +msgid "Library search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des bibliothèques (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 +msgid "Write executables and units in:" +msgstr "Écrire les exécutables et les unités dans :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 +msgid "Write units in:" +msgstr "Écrire les unités dans :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 +msgid "Executable name:" +msgstr "Nom de l'exécutable :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 +msgid "Location of as and ld programs:" +msgstr "Emplacement des programmes « as » et « ld » :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 +msgid "Dynamic linker executable:" +msgstr "Nom de l'exécutable pour l'éditeur de liens dynamique :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 +msgid "Compiler messages file:" +msgstr "Fichier de messages du compilateur :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 +msgid "Write compiler messages to file:" +msgstr "Écrire les messages du compilateur dans le fichier :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 +msgid "Pascal Compatibility" +msgstr "Compatibilité avec le PASCAL" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 +msgid "Switch on Delphi 2 extensions" +msgstr "Activer les extensions « Delphi 2 »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 +msgid "Strict Delphi compatibility mode" +msgstr "Mode de compatibilité stricte avec « Delphi »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 +msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" +msgstr "Mode de compatibilité avec « Borland TP 7.0 »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 +msgid "GNU Pascal compatibility mode" +msgstr "Compatibilité avec le « GNU Pascal »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 +msgid "C/C++ Compatibility" +msgstr "Compatibilité avec le C / C++" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 +msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" +msgstr "" +"Prise en charge des opérateurs dans le style du C « *= », « += », « /= », " +"« -= »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 +msgid "Support C++ style INLINE" +msgstr "Prise en charge du style C++ « inline »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 +msgid "Support C style macros" +msgstr "Prise en charge des macros dans le style du C" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 +msgid "Support the label and goto commands" +msgstr "Prise en charge des commandes « label » et « goto »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 +msgid "Use ansistrings by default for strings" +msgstr "" +"Utiliser par défaut les « ansistrings » pour toutes les chaînes de caractères" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 +msgid "" +"Require the name of constructors to be init\n" +" and the name of destructors to be done" +msgstr "" +"Nécessite que le nom des constructeurs soit initialisé\n" +"de même que le nom des destructeurs" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 +msgid "Allow the static keyword in objects" +msgstr "Autoriser l'utilisation du mot-clé « static » dans les objets" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 +msgid "Assembler Info" +msgstr "Informations sur l'assembleur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Do not delete assembler files" +msgstr "Ne pas supprimer les fichiers en assembleur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "List source" +msgstr "Lister les sources" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "List register allocation and release info" +msgstr "Lister des allocations de registres et les informations de diffusion" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "List temporary allocations and deallocations" +msgstr "Lister temporairement les allocations et les désallocations" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 +msgid "Assembler Reader" +msgstr "Lecteur assembleur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Use default reader" +msgstr "Utiliser le lecteur par défaut" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 +msgid "AT&T style assembler" +msgstr "Assembleur dans le style d'AT&T" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 +msgid "Intel style assembler" +msgstr "Assembleur dans le style d'Intel" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 +msgid "Direct assembler" +msgstr "Assembleur direct" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 +msgid "Assembler Output" +msgstr "Sortie de l'assembleur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 +msgid "Use pipes instead of files when assembling" +msgstr "Utiliser des tubes à la place de fichiers lors de l'assemblage" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 +msgid "Use default output" +msgstr "Utiliser la sortie par défaut" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 +msgid "Use GNU as" +msgstr "Utiliser « GNU as »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 +msgid "Use GNU asaout" +msgstr "Utiliser « GNU asaout »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 +msgid "Use NASM coff" +msgstr "Utiliser « NASM coff »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 +msgid "Use NASM elf" +msgstr "Utiliser « NASM elf »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 +msgid "Use NASM obj" +msgstr "Utiliser « NASM obj »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 +msgid "Use MASM" +msgstr "Utiliser « MASM »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 +msgid "Use TASM" +msgstr "Utiliser « TASM »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 +msgid "Use coff" +msgstr "Utiliser « coff »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 +msgid "Use pecoff" +msgstr "Utiliser « pecoff »" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Débogage" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 +msgid "Generate information for GDB" +msgstr "Générer les informations pour GDB" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Generate information for DBX" +msgstr "Générer les informations pour DBX" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 +msgid "Use lineinfo unit" +msgstr "Utiliser l'unité « lineinfo »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 +msgid "Use heaptrc unit" +msgstr "Utiliser l'unité « heaptrc »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 +msgid "Generate checks for pointers" +msgstr "Générer des contrôles sur les pointeurs" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 +msgid "Profiling" +msgstr "Profilage" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 +msgid "Generate profiler code for gprof" +msgstr "Générer du code profilé pour le programme « gprof »" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 +msgid "General Optimization" +msgstr "Optimisation générale" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 +msgid "Generate smaller code" +msgstr "Générer du code de taille réduite" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 +msgid "Generate faster code" +msgstr "Générer du code plus rapide" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 +msgid "Optimization Levels" +msgstr "Niveaux d'optimisation" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 +msgid "Level 3" +msgstr "Niveau 3" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 +msgid "386/486" +msgstr "386 / 486" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 +msgid "Pentium/PentiumMMX" +msgstr "Pentium / PentiumMMX" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 +msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +msgstr "PentiumPro / PII / Cyrix 6x86 / K6" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 +msgid "Another Optimization" +msgstr "Une autre optimisation" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 +msgid "Use register variables" +msgstr "Utiliser des variables de registre" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 +msgid "Uncertain optimizations" +msgstr "Optimisations incertaines" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Contrôle des temps de compilation" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 +msgid "Include assert statements in compiled code" +msgstr "Inclure des instructions d'assertion dans le code compilé" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 +msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" +msgstr "" +"Ne pas vérifier la concordance du nom des unités avec le nom des fichiers" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Vérifications pendant l'exécution" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Vérification des plages de valeurs" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 +msgid "Stack checking" +msgstr "Vérification de la pile" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "Vérification des entrées / sorties" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 +msgid "Integer overflow checking" +msgstr "Vérification du débordement d'entiers" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Définitions conditionnelles (délimitées par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 +msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Définitions conditionnelles indéfinies (délimitées par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 +msgid "Stack size:" +msgstr "Taille de la pile :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 +msgid "Heap size:" +msgstr "Taille du tas :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 +msgid "Linking Stage" +msgstr "Étape d'édition des liens" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 +msgid "Create dynamic library" +msgstr "Créer une bibliothèque dynamique" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 +msgid "Create smartlinked units" +msgstr "Créer des unités avec une édition de liens rapide" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 +msgid "Generate release units" +msgstr "Générer des unités de diffusion" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 +msgid "Omit the linking stage" +msgstr "Omettre l'édition des liens" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 +msgid "Create assembling and linking script" +msgstr "Créer un script pour l'assemblage et l'édition des liens" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 +msgid "Executable Generation" +msgstr "Génération de l'exécutable" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 +msgid "Strip the symbols from the executable" +msgstr "Retirer les symboles de l'exécutable" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 +msgid "Link with static units" +msgstr "Lier avec des unités statiques" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 +msgid "Link with smartlinked units" +msgstr "Lier avec des unités liés avec une édition de liens rapide" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 +msgid "Link with dynamic libraries" +msgstr "Lier avec les bibliothèques dynamiques" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 +msgid "Link with the C library" +msgstr "Lier avec la bibliothèque C" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 +msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" +msgstr "Options passées à l'éditeur de liens (délimitées par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 +msgid "Recompile all used units" +msgstr "Recompiler toutes les unités utilisées" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 +msgid "Do not read default configuration file" +msgstr "Ne pas lire le fichier de configuration par défaut" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 +msgid "Compiler configuration file:" +msgstr "Fichier de configuration du compilateur :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 +msgid "Stop after the error:" +msgstr "Arrêter après l'erreur :" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 +msgid "Browser Info" +msgstr "Informations de navigateur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 +msgid "No browser info" +msgstr "Pas d'information de navigateur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 +msgid "Global browser info" +msgstr "Informations globales du navigateur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 +msgid "Global and local browser info" +msgstr "Informations globales et locales du navigateur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 +msgid "Target OS" +msgstr "Système d'exploitation cible" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 +msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS et la version 1 des extensions DJ DELORIE" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 +msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS et la version 2 des extensions DJ DELORIE" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 +msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" +msgstr "OS/2 (2.x) utilisant les extensions EMX" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 +msgid "WINDOWS 32 bit" +msgstr "WINDOWS 32 bits" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 +msgid "SunOS/Solaris" +msgstr "SunOS / Solaris" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Options du compilateur Delphi" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 +msgid "Map File" +msgstr "Fichier de mappage" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 +msgid "Publics" +msgstr "Publics" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Detailed" +msgstr "Détaillés" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 +msgid "Default dynamic loader:" +msgstr "Chargement dynamique par défaut :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Reserved address space:" +msgstr "Espace d'adresses réservé :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 +msgid "Include search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Inclure le chemin de recherche (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 +msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des ressources (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 +msgid "Object search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Chemin de recherche des fichiers objets (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 +msgid "Executable output directory:" +msgstr "Dossier de sortie de l'exécutable :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Dossier de sortie de l'unité :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 +msgid "Package directory:" +msgstr "Dossier du paquetage :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 +msgid "Package source code directory:" +msgstr "Dossier du code source du paquetage :" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 +#: parts/doxygen/messages.cpp:61 +msgid "Build" +msgstr "Construire" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 +msgid "Build all units" +msgstr "Construire toutes les unités" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 +msgid "Make modified units" +msgstr "Construire les unités modifiées" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 +msgid "Quiet compile" +msgstr "Compilation silencieuse" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 +msgid "Disable implicit package compilation" +msgstr "Désactiver la compilation implicite des paquetages" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 +msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" +msgstr "Alias des unités de la forme « unit=alias » (délimité par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 +#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 +msgid "Output hint messages" +msgstr "Messages des conseils de sortie" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 +msgid "Output warning messages" +msgstr "Messages des avertissements de sortie" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 +msgid "Packages" +msgstr "Paquetages" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 +msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" +msgstr "Construire avec les paquetages (délimités par « : ») :" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 +msgid "Code Alignment && Stack Frames" +msgstr "Alignement du code et cadres de pile" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 +msgid "Default (-$A8)" +msgstr "Par défaut (« -$A8 »)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 +msgid "Never align" +msgstr "Ne jamais aligner" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 +msgid "On word boundaries" +msgstr "Aux limites de chaque mot" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 +msgid "On double word boundaries" +msgstr "Aux limites de chaque double mot" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 +msgid "On quad word boundaries" +msgstr "Aux limites de chaque quadruple mot" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 +msgid "Generate stack frames" +msgstr "Générer les piles principales" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 +msgid "Enumeration Size" +msgstr "Taille des énumérations" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 +msgid "Default (-$Z1)" +msgstr "Par défaut (-$Z1)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 +msgid "Unsigned byte (256 values)" +msgstr "Un octet non signé (256 valeurs)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 +msgid "Unsigned word (64K values)" +msgstr "Un double octet non signé (65 536 valeurs)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 +msgid "Unsigned double word (4096M values)" +msgstr "Un double mot non signé (4 096 millions de valeurs)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Assertions" +msgstr "Assertions" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "Complete boolean evaluation" +msgstr "Évaluation complète des nombres booléens" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "Extended syntax" +msgstr "Syntaxe étendue" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "Long strings" +msgstr "Chaînes longues" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 +msgid "Open string parameters" +msgstr "Ouvrir les chaînes de paramètres" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 +msgid "Type-checked pointers" +msgstr "Pointeurs de type contrôlé" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Var-string checking" +msgstr "Contrôle sur les chaînes de longueur variable" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 +msgid "Writable typed constants" +msgstr "Constantes typées inscriptibles" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 +msgid "Runtime type information" +msgstr "Informations sur le type de « Runtime »" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 +msgid "Imported data references" +msgstr "Références de données importées" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 +msgid "Overflow checking" +msgstr "Vérification des dépassements de valeurs" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" +msgstr "Activer les optimisations" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 +msgid "Debug information" +msgstr "Informations de débogage" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 +msgid "Local symbol information" +msgstr "Informations sur les symboles déclarés en local" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 +msgid "Debug information for GDB" +msgstr "Informations de débogage pour GDB" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 +msgid "Namespace debug info" +msgstr "Informations de débogage des espaces de noms" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 +msgid "Write symbol info in an .rsm file" +msgstr "Écrire les informations sur les symboles dans un fichier « .rsm »" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 +msgid "Symbol Reference Information" +msgstr "Informations sur les références des symboles" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Default (-$YD)" +msgstr "Par défaut (« -$YD »)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 +msgid "No information" +msgstr "Aucune information" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 +msgid "Definition information" +msgstr "Informations sur les définitions" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 +msgid "Full reference information" +msgstr "Informations complètes sur les références" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Exécuter le programme" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Exécuter le programme" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program." +msgstr "<b>Exécuter le programme</b><p>Exécute le programme Python." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Exécuter une chaîne de caractères" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code." +msgstr "" +"<b>Exécuter une chaîne de caractères</b>" +"<p>Exécute une chaîne de caractères en tant que code Python." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Lancer l'interpréteur Python" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Lancer l'interpréteur Python" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +msgid "" +"<b>Start python interpreter</b>" +"<p>Starts the Python interpreter without a program" +msgstr "" +"<b>Lancer l'interpréteur Python</b>" +"<p>Lance l'interpréteur Python sans programme" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Documentation de Python..." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Documentation de Python" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page." +msgstr "" +"<b>Documentation de Python</b>" +"<p>Affiche une page de documentation sur Python." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Afficher la documentation de Python" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Afficher la documentation de PYTHON avec le mot-clé :" + +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Erreur dans « pydoc »" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Tester le script actif." + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "Console KJS" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Console KJS embarquée" + +#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Impossible d'obtenir le KScript Runner pour le type « %1 »." + +#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "Erreur KScript" + +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +msgstr "" +"Impossible d'invoquer « %1 ». Assurez-vous qu'il est installé correctement" + +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Erreur lors de l'invocation de la commande" + +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Commande en cours d'exécution..." + +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Veuillez attendre jusqu'à ce que la commande « %1 » se termine." + +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "Une expression est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "Une « } » est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "Un espace de noms est attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "Une « { » est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nom de l'espace de noms attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Il est nécessaire qu'un spécificateur de type soit déclaré" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Une déclaration est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Une expression constante est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "Une « ) » est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "Il manque une « } »" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Des initialisateurs du membre sont attendus" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Un spécificateur de classe de base est attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Une clause d'initialisation est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Un identificateur est attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Un identificateur (« id ») de type est attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Un nom de classe est attendu" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "Une condition est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "Une instruction est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Une initialisation du « for » est attendue" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "Un « catch » attendu" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erreur interne" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erreur d'analyse avant « %1 »" + +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 +#, c-format +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'inclusion « %1 »" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "*** Sortie avec l'état : %1 ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "*** Sortie normale ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Processus interrompu. Erreur de segmentation ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Processus interrompu ***" + +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "" +"Faites glisser cet élément pour redimensionner la zone de liste modifiable." + +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document." +msgstr "<b>Recharger</b><p>Recharge le document actuel." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document." +msgstr "<b>Arrêter</b><p>Arrête le chargement du document actuel." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window." +msgstr "" +"<b>Dupliquer la fenêtre</b>" +"<p>Ouvre le document actuel dans une nouvelle fenêtre." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +msgid "" +"<b>Back</b>" +"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history." +msgstr "" +"<b>Précédent</b>" +"<p>Étape précédente dans l'historique de navigation de la <b>documentation</b>." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"<b>Forward</b>" +"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history." +msgstr "" +"<b>Suivant</b>" +"<p>Étape suivante dans l'historique de navigation de la <b>documentation</b>." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window." +msgstr "" +"<b>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</b>" +"<p>Ouvre le lien actuel dans une nouvelle fenêtre." + +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "F&ermer les autres" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Les fichiers suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Enregistrer la &sélection" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Enregistrer tous les fichiers sélectionnés" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Ne rien e&nregistrer" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perdre toutes les modifications" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Annule l'action" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&Tout enregistrer" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Enregistrer tous les fichiers modifiés" + +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Expansion minimale" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorée" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Type de taille horizontale" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Type de taille verticale" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "hStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Étirement horizontal" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "vStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Étirement vertical" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Flèche haut" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +msgid "Size Vertical" +msgstr "Taille verticale" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Taille horizontale" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "Taille diagonale" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Taille diagonale inverse" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Toutes les tailles" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Vierge" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Scinder verticalement" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Scinder horizontalement" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Main de pointage" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" +msgstr "vrai" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "faux" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Gras" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Italique" + +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arrêter" + +#: src/mainwindowshare.cpp:116 +msgid "" +"<b>Stop</b>" +"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +msgstr "" +"<b>Arrêter</b>" +"<p>Arrête tous les processus en cours d'exécution (comme le processus de " +"construction, la commande « grep », etc). Si elle est placée sur une barre " +"d'outils, cette fonction affiche un menu qui apparaît, permettant de choisir un " +"processus à arrêter." + +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Permet d'activer ou de désactiver la barre de menus." + +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Permet de configurer les touches de raccourcis clavier." + +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Permet de configurer les barres d'outils." + +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Permet de configurer les notifications du système." + +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +msgid "Configure KDevelop" +msgstr "Configurer KDevelop" + +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +msgid "Lets you customize KDevelop." +msgstr "Permet de personnaliser KDevelop." + +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Afficher la barre d'état" + +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar." +msgstr "<b>Afficher la barre d'état</b><p>Cache ou affiche la barre d'état." + +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "Fe&nêtre suivante" + +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Fenêtre suivante" + +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window." +msgstr "<b>Fenêtre suivante</b><p>Bascule vers la fenêtre suivante." + +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Fenêtre précédente" + +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Fenêtre précédente" + +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window." +msgstr "<b>Fenêtre précédente</b><p>Bascule vers la fenêtre précédente." + +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "&Dernière fenêtre utilsée" + +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Dernière fenêtre utilisée" + +#: src/mainwindowshare.cpp:170 +msgid "" +"<b>Last accessed window</b>" +"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." +msgstr "" +"<b>Dernière fenêtre utilisée</b>" +"<p>Bascule sur la dernière fenêtre utilisée (maintenir enfoncées à la fois les " +"touches « ALT » et « Flèche haut » pour choisir la fenêtre)." + +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "Première &fenêtre utilisée" + +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Première fenêtre utilisée" + +#: src/mainwindowshare.cpp:174 +msgid "" +"<b>First accessed window</b>" +"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." +msgstr "" +"<b>Première fenêtre utilisée</b>" +"<p>Bascule sur la première fenêtre utilisée (maintenir enfoncées à la fois les " +"touches « ALT » et « Flèche bas » pour choisir la fenêtre)." + +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurer les modules externes..." + +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "Configurer l'édit&eur..." + +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Configurer les paramètres de l'éditeur" + +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog." +msgstr "" +"<b>Configurer l'éditeur</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue de configuration de l'éditeur." + +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"<b>Afficher la barre de menus</b>" +"<p>Permet d'activer ou de désactiver la barre de menus." + +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Profil à charger" + +#: src/main_assistant.cpp:32 +msgid "" +"The KDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" +msgstr "" +"L'Environnement de Développement Intégré KDevelop :\n" +"assistant et afficheur de documentation" + +#: src/main_assistant.cpp:33 +msgid "KDevelop Assistant" +msgstr "Assistant KDevelop" + +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "(c) 1999-2007, Les développeurs de KDevelop" + +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +msgid "" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Coordinateur de publication, améliorations globales, prise en charge du Pascal " +"et du C++, composants « Nouveau fichier » et « Documentation »" + +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Coordinateur de publication, documentation de l'API, correctifs pour Doxygen et " +"Autoprojects" + +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "" +"Concept initial, architecture de base, une grande partie du code source initial" + +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "KTabBar, corrections de bogues" + +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Prise en charge de JAVA et d'OBJECTIVE C" + +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Interface du débogueur" + +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "Prise en charge du PHP, ce qui concerne les menus contextuels" + +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "KDE application templates" +msgstr "Modèles pour les applications KDE" + +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Composants distribués, prise en charge de BASH, modèles d'applications" + +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Plusieurs composants logiciels, indexation avec le programme « htdig »" + +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +msgstr "Aide du gestionnaire Automake et des classes de stockage persistantes" + +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "" +"Portage vers Qt3, correctifs, prise en charge de Valgrind, Diff et Perforce" + +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +msgid "" +"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support" +msgstr "" +"Composant QEditor, complétement du code, composant logiciel pour les " +"abréviations, prise en charge du C++ et du JAVA" + +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Aide de l'infrastructure KParts" + +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Prise en charge d'ADA" + +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 +msgid "QMake projectmanager" +msgstr "Gestionnaire de projet QMake" + +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 +msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" +msgstr "Modes MDI, Qeditor, corrections de bogues" + +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "PartExplorer, réécriture de CvsPart, corrections de bogues" + +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Modules externes « Signets », « Remplacement », « Liste des fichiers » et " +"« CTags2 ». Améliorations globales et correctifs" + +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Composant « Création de fichier », autres parties et correctifs" + +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Prise en charge de ClearCase" + +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Prise en charge de RUBY" + +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "Composant éditeur Kate" + +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Composant de documentation HTML" + +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Documentation sur le FORTRAN" + +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Utilitaire de documentation sur PYTHON" + +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Assistant pour Doxygen" + +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Composant « Sélection de fichiers »" + +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Code du concepteur" + +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "Complétement du code C++, classes de stockage persistantes" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Correctifs" + +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Aide de la prise en charge de PERL" + +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Vue indexée de la documentation" + +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 +msgid "" +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " +msgstr "" +"Recherche dans la documentation, correctifs du gestionnaire de projets Qmake, " +"améliorations de l'utilisabilité, correction de bogues... " + +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 +msgid "QMake project manager patches" +msgstr "Correctifs pour le gestionnaire de projets QMake" + +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "" +"Nettoyage et corrections de bogues de qEditor, Automake et beaucoup d'autres " +"choses" + +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Chargement des paramètres" + +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "Démarrage de l'interface graphique" + +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/partcontroller.cpp:131 +msgid "" +"<b>Open file</b>" +"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>" +msgstr "" +"<b>Ouvrir un fichier</b>" +"<p>Ouvre un fichier existant sans l'ajouter au projet.</p>" + +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Ouvre un fichier récemment ouvert." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "Enregistrer &tout" + +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "Enregistrer tous les fichiers modifiés" + +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files." +msgstr "<b>Enregistrer tout</b><p>Enregistre tous les fichiers modifiés." + +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "&Tout annuler" + +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Annuler toutes les modifications" + +#: src/partcontroller.cpp:144 +msgid "" +"<b>Revert all</b>" +"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." +msgstr "" +"<b>Tout annuler</b>" +"<p>Annule toutes les modifications faites dans les fichiers ouverts. Propose " +"d'enregistrer les modifications, de façon à ce que l'annulation puisse être " +"ignorée pour chaque fichier modifié." + +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Fermer le fichier actuel" + +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Ferme le fichier actuel." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 +msgid "Close All" +msgstr "Tout fermer" + +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "Fermer tous les fichiers" + +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files." +msgstr "<b>Tout fermer</b><p>Ferme tous les fichiers ouverts." + +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611 +msgid "Close All Others" +msgstr "Fermer tous les autres" + +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "Fermer les autres fichiers" + +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current." +msgstr "" +"<b>Fermer tous les autres</b>" +"<p>Ferme tous les fichiers ouverts sauf le fichier actuel." + +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "<b>Précédent</b><p>Étape précédente dans l'historique de navigation." + +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "<b>Suivant</b><p>Étape suivante dans l'historique de navigation." + +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" +msgstr "Aller à la dernière position de modification" + +#: src/partcontroller.cpp:181 +msgid "" +"<b>Goto Last Edit Position</b>" +"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit" +msgstr "" +"<b>Aller à la dernière position de modification</b>" +"<p>Ouvrir le dernier fichier modifié et positionner le curseur à l'endroit de " +"la modification" + +#: src/partcontroller.cpp:1008 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » a été modifié en mémoire. Voulez-vous vraiment le recharger ? " +"(Les modifications locales seront perdues.)" + +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "Le fichier est modifié" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ne pas recharger" + +#: src/partcontroller.cpp:1123 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » a été modifié sur le disque.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment l'écraser ? (Les modifications externes seront perdues.)" + +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Fichier modifié de l'extérieur" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne pas écraser" + +#: src/partcontroller.cpp:1483 +msgid "" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." +msgstr "" +"Conflit : le fichier « %1 » a été changé sur disque lors de sa modification en " +"mémoire.\n" +"\n" +"Avant d'enregistrer, vous devrez vous assurer que vous ne perdez pas de " +"données." + +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflit" + +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" +"Avertissement : le fichier « %1 » a été effacé du disque.\n" +"\n" +"Si telle n'était pas votre intention, assurez-vous d'enregistrer ce fichier " +"maintenant." + +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Fichier supprimé" + +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » a été modifié sur disque.\n" +"\n" +"Voulez-vous le recharger ?" + +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Fichier modifié" + +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" + +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Fichiers à charger" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "L'Environnement de Développement Intégré KDevelop" + +#: src/main.cpp:33 +msgid "KDevelop" +msgstr "KDevelop" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "" +"Complétement de code C++ avancé, prise en charge du C++, améliorations " +"générales" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" +"Correctifs du gestionnaire Automake, mise à jour du module externe Astyle, " +"correctifs du modules externes et améliorations" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support" +msgstr "Gestionnaire de projet QMake, prise en charge de Qt4" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "SnippetPart, correctifs pour le débogueur et de l'utilisabilité" + +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "Graphismes pour le langage Ruby" + +#: src/simplemainwindow.cpp:98 +msgid "" +"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " +"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" +msgstr "" +"Impossible de trouver les modules externes. KDevelop ne fonctionnera pas " +"correctement.\n" +"Vérifiez que KDevelop est installé dans votre dossier KDE. Sinon, vous devez " +"ajouter le chemin d'installation de KDevelop à la variable d'environnement " +"« KDEDIRS » et lancez « kbuildsycoca ». Redémarrez ensuite KDevelop.\n" +"Exemple pour les utilisateurs de BASH :\n" +"« export KDEDIRS=/chemin/vers/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca »" + +#: src/simplemainwindow.cpp:105 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "Impossible de trouver les modules externes" + +#: src/simplemainwindow.cpp:411 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "Mettr&e l'éditeur au premier plan" + +#: src/simplemainwindow.cpp:413 +msgid "Raise editor" +msgstr "Mettre l'éditeur au premier plan" + +#: src/simplemainwindow.cpp:414 +msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor." +msgstr "<b>Mettre l'éditeur au premier plan</b><p>Donne le focus à l'éditeur." + +#: src/simplemainwindow.cpp:416 +msgid "Lower All Docks" +msgstr "Abaisser toutes les incrustations" + +#: src/simplemainwindow.cpp:419 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "Passer au « TabWidget » suivant" + +#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Scinder &horizontalement" + +#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434 +msgid "Split &Vertical" +msgstr "Scinder &verticalement" + +#: src/simplemainwindow.cpp:438 +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "Scinder hori&zontalement et ouvrir" + +#: src/simplemainwindow.cpp:442 +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "Scinder v&erticalement et ouvrir" + +#: src/simplemainwindow.cpp:446 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à gauche" + +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à droite" + +#: src/simplemainwindow.cpp:452 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation du bas" + +#: src/simplemainwindow.cpp:621 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Afficher le menu contextuel" + +#: src/projectsession.cpp:81 +msgid "" +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." +msgstr "" +"Le fichier %1 ne contient pas de XML valable.\n" +"Le chargement de la session a échoué." + +#: src/projectsession.cpp:94 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" +msgstr "" +"Le fichier %1 ne contient pas de session de projet KDevelop valable " +"(« KDevPrjSession »).\n" + +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "Le type du document semble être : « %1 »." + +#: src/generalinfowidget.cpp:58 +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Utiliser les paramètres globaux de l'éditeur" + +#: src/generalinfowidget.cpp:95 +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en lecture." + +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture." + +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." +msgstr "" +"Impossible de trouver les fichiers « configure.in.in », « configure.in » ou " +"« configure.ac » pour mettre à jour la version du projet." + +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Veuillez saisir un chemin." + +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "« %1 »n'est pas un chemin absolu." + +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "« %1 » n'est pas un chemin relatif." + +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "« %1 » n'existe pas." + +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "« %1 » n'est pas un dossier." + +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "« %1 » est un nom de dossier de projet valable." + +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "Chargement : %1" + +#: src/plugincontroller.cpp:219 +msgid "" +"<b>Could not load plugin</b>" +"<br>Plugin %1 could not be loaded" +"<br>Library loader error: %2" +msgstr "" +"<b>Impossible de charger le module externe</b>" +"<br>Le module externe « %1 » n'a pas pu être chargé" +"<br>Erreur de chargeur de bibliothèque : %2" + +#: src/plugincontroller.cpp:223 +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Impossible de charger le module externe" + +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Ligne : %1 colonne : %2 " + +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Prise en charge de langages de programmation supplémentaires" + +#: src/languageselectwidget.cpp:115 +msgid "" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." +msgstr "" +"Le langage principale est « %1 ». Sélectionnez les langages supplémentaires que " +"pourrait contenir le projet." + +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "O&uvrir un projet..." + +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Ouvrir un projet" + +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "<b>Ouvrir un projet</b><p>Ouvre un projet KDevelop3 ou KDevelop2." + +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "Ouvrir un projet &récent" + +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Ouvrir un projet récent" + +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project." +msgstr "<b>Ouvrir un projet récent</b><p>Ouvre un projet récemment ouvert." + +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "Fermer &le projet" + +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Fermer le projet" + +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project." +msgstr "<b>Fermer le projet</b><p>Ferme le projet actuel." + +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "&Options du projet" + +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Options du projet" + +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options." +msgstr "" +"<b>Options du projet</b>" +"<p>Permet de personnaliser les options du projet." + +#: src/projectmanager.cpp:133 +msgid "" +"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +msgstr "" +"*.kdevelop|Fichiers projet KDevelop version 3\n" +"*.kdevprj|Fichiers projet KDevelop version 2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 +msgid "Open Project" +msgstr "Ouvrir un projet" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "Voulez-vous vraiment rouvrir le projet actuel ?" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Reopen" +msgstr "Rouvrir" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "Ne pas rouvrir" + +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Changement du profil de module exterrne..." + +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Chargement des modules externes du projet..." + +#: src/projectmanager.cpp:290 +msgid "error during restoring of the KDevelop session !" +msgstr "Erreur pendant la restauration de la session de KDevelop !" + +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Projet chargé." + +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "Impossible de lire le fichier projet : %1" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 +msgid "" +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Ce n'est pas un fichier projet valable.\n" +"Erreur de syntaxe XML dans la ligne %1, colonne %2 :\n" +"%3" + +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Ce n'est pas un fichier projet valable." + +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier projet." + +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "Aucun module externe de gestion de projets %1 n'a été trouvé." + +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "Impossible de créer le module externe de gestion de projets %1." + +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "Aucun module externe de langage pour %1 n'a été trouvé." + +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "Impossible de créer le module externe de langage pour « %1 »." + +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL non valable." + +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." +msgstr "Le programme « kdevprj2kdevelop » n'a pas été installé." + +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Version %1" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +msgid "Move to left dock" +msgstr "Aller vers l'inscrustation à gauche" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +msgid "Move to right dock" +msgstr "Aller vers l'incrustation à droite" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "Aller vers l'incrustation du bas" + +#: src/newui/button.cpp:58 +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Affecter l'accélérateur..." + +#: src/newui/button.cpp:60 +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Effacer l'accélérateur" + +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "Change Button Number" +msgstr "Modifier le numéro de la fonction" + +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "Numéro du nouvel accélérateur :" + +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 +msgid "KDevelop Profile Editor" +msgstr "Éditeur de profils KDevelop" + +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "(c) 2004, Les développeurs de KDevelop" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Modules externes « core »" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Modules externes globaux" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Modules externes du projet" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "Supprimer le profil sélectionné et tous ses sous-profils ?" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +msgid "" +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +msgstr "" +"Impossible de supprimer ce profil, car ce n'est pas un profil local (créé par " +"l'utilisateur)." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "" +"Ce module externe est déjà contenu dans la liste des modules externes " +"désactivés." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Activer le module externe" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "" +"Ce module externe est déjà contenu dans la liste des modules externes activés." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Désactiver le module externe" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 +#, c-format +msgid "Actions for %1" +msgstr "Actions pour %1" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Valider" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Extraire" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Annuler l'extraction" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Créer un élément" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Supprimer un élément" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +msgid "List Checkouts" +msgstr "Lister les extractions" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "ClearCase" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Erreurs de sortie de ClearCase pendant l'exécution du « diff »." + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Erreurs pendant le « diff »" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"ClearCase a généré des erreurs de sortie pendant le « diff ». Voulez-vous " +"encore continuer ?" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "Il n'y a aucune différence par rapport au référentiel." + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "Aucune différence n'a été trouvée" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Commentaire pour ClearCase" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Saisissez le message du journal :" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Réserver" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Sortie de Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Messages de Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window." +msgstr "<b>Subversion</b><p>Fenêtre des opérations Subversion." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "&Valider dans le référentiel..." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Valider le(s) fichier(s)" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified." +msgstr "" +"<b>Valider le(s) fichier(s)</b>" +"<p>Valide le fichier dans le référentiel s'il a été modifié." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "&Ajouter au référentiel" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Ajouter le fichier au référentiel" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository." +msgstr "" +"<b>Ajouter le fichier au référentiel</b>" +"<p>Ajoute le fichier au référentiel." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +msgid "Show logs..." +msgstr "Afficher les journaux..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +msgid "Blame..." +msgstr "Se plaindre..." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "Supprimer du &référentiel" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Supprimer du référentiel" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository." +msgstr "" +"<b>Supprimer du référentiel</b>" +"<p>Supprime le(s) fichier(s) du référentiel." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository." +msgstr "" +"<b>Mettre à jour</b>" +"<p>Met à jour le(s) fichier(s) depuis le référentiel." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "&Diff avec HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Diff avec HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy." +msgstr "" +"<b>Diff par rapport au fichier sur disk</b>" +"<p>Effectuer le « diff » du fichier actuel par rapport à la copie BASE " +"extraite." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" +msgstr "&Diff avec HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "Diff avec HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn." +msgstr "" +"<b>Diff avec HEAD</b>" +"<p>Effectue un « diff » du fichier actuel par rapport à HEAD dans svn." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à une version antérieure" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Revenir à une version antérieure" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes." +msgstr "" +"<b>Revenir à une version antérieure</b>" +"<p>Annuler les modifications locales." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "Ré&soudre l'état de conflit" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "Résoudre l'état de conflit d'un fichier après une fusion" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 +msgid "" +"<b>Resolve the conflicting state</b>" +"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." +msgstr "" +"<b>Résoudre l'état de conflit</b>" +"<p>Supprime l'état de conflit qui peut être défini sur un fichier après l'échec " +"d'une fusion." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." +msgstr "Basculer cette copie de travail dans l'URL..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." +msgstr "Copier cette copie de travail dans l'URL..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Fusionner les différences par rapport à la copie de travail" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs" +msgstr "<b>Afficher les journaux...</b><p>Afficher les journaux" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate" +msgstr "<b>Se plaindre 0:HEAD </b><p>Afficher les annotations" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk." +msgstr "" +"<b>Diff</b>" +"<p>Fichier « diff » par rapport au fichier local sur disque." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository." +msgstr "<b>Diff</b><p>Diif par rapport au référentiel." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state." +msgstr "<b>Résoudre</b><p>Résoudre l'état de conflit." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree." +msgstr "<b>Commutateur</b><p><(Dés)Activer l'arborescence de travail." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs" +msgstr "<b>Copier</b><p>Copier depuis / entre les chemins / les URL" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy" +msgstr "" +"<b>Fusionner</b>" +"<p>Différence de fusion par rapport à la copie de travail" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "Ne sélectionnez qu'un seul élément pour le commutateur « subversion »" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "L'URL de destination n'est pas valable" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +msgstr "" +"Impossible de mettre en œuvre le commutateur « subversion ». Aucune action n'a " +"été sélectionnée" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "Ne sélectionnez qu'un seul élément pour la fusion « subversion »" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "Ne sélectionnez qu'un seul élément pour le journal « subversion »" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "Ne sélectionnez qu'un seul élément pour voir les annotations" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Sélectionner un fichier pour voir les plaintes" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Sélectionner un fichier ou un dossier pour voir le « diff »" + +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "Fichier Subversion / État du dossier" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Sélectionner les fichiers à valider" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +msgid "select" +msgstr "sélectionner" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +msgid "status" +msgstr "état" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "URL de validation" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "Pas de fichier(s) ajouté(s) / modifié(s) / supprimé(s) à valider" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" +msgstr "Accepter de façon permanente" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +msgid "Accept Temporarily" +msgstr "Accepter temporairement" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" +msgstr "Empreinte digitale" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "Valider à partir de" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "Valider jusqu'à" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +msgid "Cert" +msgstr "Certificat" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe pour « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Rien à valider." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Validé révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Copié révision « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590 +msgid "Copied" +msgstr "Copié" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698 +msgid "" +"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " +"this certificate? " +msgstr "" +"Ce certificat provenant du serveur n'a pas pu être considéré comme " +"automatiquement digne de confiance. Voulez-vous considérer ce certificat comme " +"digne de confiance ? " + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bin) « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "A « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " +msgstr "Copié « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "D « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "Restauré « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Revenu à la version antérieure « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921 +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"Impossible de revenir à la version antérieure « %1 ».\n" +"Essayez plutôt de mettre à jour." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Résolu l'état de conflit de « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Ignoré la cible manquante « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "Ignoré « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Exporté en externe à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Exporté la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Effectué l'extraction en externe à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Effectué l'extraction à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Effectué la mise à jour en externe à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Effectué la mise à jour à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Élément externe à la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "À la révision « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007 +msgid "External export complete." +msgstr "Exportation externe achevée." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "Exportation achevée." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Extraction externe achevée." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Extraction achevée." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017 +msgid "External update complete." +msgstr "Mise à jour externe achevée." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019 +msgid "Update complete." +msgstr "Mise à jour complète." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Rapatrier l'élément externe dans « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "État par rapport à la révision : « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Vérification de l'état sur l'élément externe à « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Envoi de « %1 »" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Ajout de (binaire) « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Ajout de « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Suppression de « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Remplacement de « %1 »." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Transmission des données du fichier " + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "Se plaindre de « %1 »." + +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Saisissez un message pour le journal de validation :" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "Ouvrir le fichier de certificat SSL" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +msgid "Subversion Update" +msgstr "Mise à jour de Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "la copie extraite du disque local." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "la version HEAD actuelle de svn." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "Pas de différences entre le fichier et « %1 »" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +msgid "No difference" +msgstr "Aucune différence" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Valider dans le référentiel distant" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "À partir de la copie de travail" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Responsable de Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +msgid "" +"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +msgstr "" +"Si vous venez d'installer une nouvelle version de KDevelop et que le message " +"d'erreur est « protocole kdevsvn+* inconnu », essayez de redémarrer KDE" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +msgid "" +"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view " +"difference graphically" +msgstr "" +"Vous n'avez pas installé Kompare. Nous vous recommandons d'installer Kompare " +"pour voir les différences graphiquement" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +msgid "No subversion differences" +msgstr "Pas de différences avec « subversion »" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +msgid "Rev" +msgstr "Rév" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +msgid "Blame this revision" +msgstr "Responsable de cette révision" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "Différences par rapport à la révision précédente" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "Vous n'avez cliqué sur aucune révision" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Sélectionner un fichier pour voir les annotations" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "Sélectionner un fichier dans la liste pour voir les annotations" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 +msgid "Log History" +msgstr "Historique du journal" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +msgid "Blame" +msgstr "Rendre responsable" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Progression de la tâche de Subversion" + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +msgid "Fail to create project directories on repository" +msgstr "Impossible de créer les dossiers du projet sur le référentiel" + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +msgid "Fail to import into repository." +msgstr "Impossible d'importer dans le référentiel." + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +msgid "Fail to checkout from repository." +msgstr "Impossible d'extraire à partir du référentiel." + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "Échec du journal avec état de sortie == %1" + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Échec du journal" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Aucun fichier dans votre recherche n'a été marqué comme modifié." + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue pour les commandes « log » et « diff » de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Fichier journal provenant de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Différences entre « %1 » et « %2 »" + +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Erreur lors de l'estimation de l'emplacement du référentiel." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 +msgid "" +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." +msgstr "" +"Ouvrez d'abord un projet.\n" +"L'opération sera interrompue." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +msgid "" +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" +msgstr "" +"Une autre opération avec CVS est en cours d'exécution : voulez-vous l'annuler\n" +"et lancer cette nouvelle opération ?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS : une opération est déjà en attente " + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." +msgstr "" +"Aucun des fichiers sélectionnés ne semble être valable pour le référentiel." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Impossible d'effectuer l'extraction" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler les modifications effectuées sur les fichiers " +"sélectionnés ?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "CVS — Annuler l'édition des fichiers" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +msgid "Unedit" +msgstr "Annuler l'édition" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "Ne pas annuler l'édition" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Désolé, impossible de lancer la commande « diff »." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Erreur pendant le « diff »" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Création d'une marque / branche pour les fichiers..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Supprimer la marque des fichiers..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 +msgid "" +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant KPart de Cervisia.\n" +"L'intégration de Cervisia ne sera pas disponible.\n" +"Vérifiez votre installation de Cervisia et réessayez. Raison :\n" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "" +"Voulez-vous que les fichiers soient ajoutés au référentiel CVS également ?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS — Nouveaux fichiers ajoutés au projet" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ne pas ajouter" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "askWhenAddingNewFiles" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 +msgid "" +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." +msgstr "" +"Voulez-vous qu'ils soient supprimés du référentiel CVS également ?\n" +"Avertissement : ils seront supprimés du disque également." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS — Fichiers supprimés du projet" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "askWhenRemovingFiles" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Opération interrompue (processus tué)." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "Commande « diff » de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "CVS a généré des erreurs au cours de l'exécution de « diff »." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"CVS a généré des erreurs au cours de l'exécution de « diff ». Voulez-vous " +"encore continuer ?" + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "lien non valable cliqué" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Afficher dans « %1 »" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Coloration syntaxique" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Interface graphique pour l'affichage des différences" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "Affiche&r la sortie brute" + +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'annotation de CVS" + +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +msgid "Annotate" +msgstr "Annoter" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +msgid "" +"<b>CVS</b>" +"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." +msgstr "" +"<b>CVS</b>" +"<p>Fenêtre des opérations de « Concurrent Versions System ». Affiche la sortie " +"du service CVS de Cervisia." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "Sortie de CvsService" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "CvsService" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "Sortie de CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "&Valider dans le référentiel" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Différences entre les révisions" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Construire les différences" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases." +msgstr "" +"<b>Construire les différences</b>" +"<p>Construit les différences entre deux versions." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "Générer un fichier journa&l" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Générer un fichier journal" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file." +msgstr "" +"<b>Générer un fichier journal</b>" +"<p>Produit un journal pour ce fichier." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annoter" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +msgid "Generate annotations" +msgstr "Générer les annotations" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file." +msgstr "<b>Annoter</b><p>Produit des annotations pour ce fichier." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository." +msgstr "<b>Ajouter au référentiel</b><p>Ajoute le fichier au référentiel." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "Modifi&er les fichiers" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "Marquer comme étant modifié(s)" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited." +msgstr "" +"<b>Marquer comme étant modifié(s)</b>" +"<p>Marque le(s) fichier(s) comme étant modifié(s)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +msgid "&Unedit Files" +msgstr "A&nnuler l'édition des fichiers" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Supprimer la marque de modification des fichiers" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files." +msgstr "" +"<b>Supprimer la marque de modification des fichiers</b>" +"<p>Supprime la marque de modification des fichiers." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "&Afficher les éditeurs" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Afficher les éditeurs" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files." +msgstr "" +"<b>Afficher les éditeurs</b>" +"<p>Affiche la liste des utilisateurs qui modifient des fichiers." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "Ajouter au référentiel en tant que &binaire" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Ajouter au référentiel en tant que binaire" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +msgid "" +"<b>Add to repository as binary</b>" +"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)." +msgstr "" +"<b>Ajouter au référentiel en tant que binaire</b>" +"<p>Ajoute le fichier au référentiel en tant que fichier binaire (option " +"« -kb »)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "Mettre à jour / revenir à une a&utre version" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Mettre à jour / revenir à une version antérieure" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 +msgid "" +"<b>Update/revert to another release</b>" +"<p>Updates/reverts file(s) to another release." +msgstr "" +"<b>Mettre à jour / revenir à une autre version</b>" +"<p>Met à jour / rétablit le(s) fichier(s) à une autre version." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "Supprim&er le drapeau « sticky »" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "Supprimer le drapeau « sticky »" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)." +msgstr "" +"<b>Supprimer le drapeau « sticky »</b>" +"<p>Supprime le drapeau « sticky » du(des) fichier(s)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Ajou&ter une marque / branche" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Ajouter une marque / branche" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)." +msgstr "" +"<b>Ajouter une marque / branche</b>" +"<p>Ajoute une marque ou une branche au(x) fichier(s) sélectionné(s)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +msgid "&Delete Tag" +msgstr "S&upprimer une marque" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +msgid "Delete tag" +msgstr "Supprimer une marque" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)." +msgstr "" +"<b>Supprimer une marque</b>" +"<p>Supprime une marque du(des) fichier(s) sélectionné(s)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorer lors des opérations avec CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Ignorer lors des opérations avec CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 +msgid "" +"<b>Ignore in CVS operations</b>" +"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." +msgstr "" +"<b>Ignorer lors des opérations avec CVS</b>" +"<p>Ignorer le(s) fichier(s) en l'(les) ajoutant au fichier « .cvsignore »." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ne pas ignorer lors des opérations avec CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "Ne pas ignorer lors des opérations avec CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +msgid "" +"<b>Do not ignore in CVS operations</b>" +"<p>Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." +msgstr "" +"<b>Ne pas ignorer lors des opérations avec CVS</b>" +"<p>Ne pas ignorer le(s) fichier(s) en le(s) supprimant du fichier\n" +"« .cvsignore »." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "Se &connecter au serveur" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Se connecter au serveur" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server." +msgstr "<b>Se connecter au serveur</b><p>Se connecte au serveur CVS." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "Se déc&onnecter du serveur" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Se déconnecter du serveur" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server." +msgstr "<b>Se déconnecter du serveur</b><p>Se déconnecte du serveur CVS." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file." +msgstr "" +"<b>Générer les annotations</b>" +"<p>Produit une sortie d'annotations pour ce fichier." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"<b>Marquer comme étant modifié(s)</b>" +"<p>Marque le(s) fichier(s) comme étant modifié(s)." + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "Échec de l'annotation avec état de sortie == %1" + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Échec de l'annotation" + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "La version sélectionnée n'existe pas." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Erreur : les versions transmises sont vides !" + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse des différences." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "Extraire de CVS" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Veuillez choisir un dossier de travail valable" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Veuillez choisir un serveur CVS." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Veuillez remplir le champ du module CVS." + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 +msgid "" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de valider vos changements sans ajouter de commentaires. " +"Ce n'est pas une bonne pratique. Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "Avertissement pour la validation avec CVS" + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Started job: %1" +msgstr "Tâche démarrée : %1" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Tâche annulée à la demande de l'utilisateur ***" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "La tâche s'est terminée avec le code de retour == %1" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Commande CVS terminée..." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "Initialiser le référentiel CVS" + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +msgid "" +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"La commande « cvs init » ne s'est pas terminée normalement. Veuillez vérifier " +"que CVS est installé et fonctionne correctement." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +msgid "" +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"La commande « cvs init » s'est terminée avec l'état %1. Veuillez vérifier que " +"l'emplacement de « cvs » est correct." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +msgid "" +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"La commande « cvs import » ne s'est pas terminée normalement. Veuillez vérifier " +"que « cvs » est installé et fonctionne correctement." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"La commande « cvs import » s'est terminée avec l'état %1. Veuillez vérifier que " +"l'emplacement de « cvs » est correct." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit." +msgstr "<b>Modifier</b><p>Ouvre le(s) fichier(s) dans l'espace de travail." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files." +msgstr "" +"<b>Revenir à une version antérieure</b>" +"<p>Abandonne les modifications apportées aux fichiers ouverts." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Valider" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot." +msgstr "" +"<b>Valider</b>" +"<p>Envoie au référentiel les modifications apportées aux fichiers ouverts." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisation" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace." +msgstr "" +"<b>Synchronisation</b>" +"<p>Copie les fichiers depuis le référentiel dans l'espace de travail." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Différences avec le référentiel" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Différences avec le référentiel" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 +msgid "" +"<b>Diff against repository</b>" +"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot." +msgstr "" +"<b>Différences avec le référentiel</b>" +"<p>Compare un fichier de l'espace de travail client à une révision contenue " +"dans le référentiel." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Ajouter au référentiel" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Ajouter au référentiel" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 +msgid "" +"<b>Add to repository</b>" +"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." +msgstr "" +"<b>Ajouter au référentiel</b>" +"<p>Ouvre le(s) fichier(s) dans un espace de travail client pour ajout au " +"référentiel." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Supprimer du référentiel" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 +msgid "" +"<b>Remove from repository</b>" +"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." +msgstr "" +"<b>Supprimer du référentiel</b>" +"<p>Ouvre le(s) fichier(s) dans un espace de travail client pour suppression du " +"référentiel." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "" +"Impossible de manipuler les dossiers, veuillez sélectionner des fichiers " +"individuels" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment restaurer le fichier « %1 » et perdre tous vos " +"changements ?" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +msgid "Do Not Revert" +msgstr "Ne pas restaurer" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "La soumission de sous-dossiers n'est pas prise en charge" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "P4 a généré des erreurs lors de l'analyse des différences." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"P4 a généré des erreurs lors de l'analyse des différences. Voulez-vous toujours " +"continuer ?" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "Aucune différence trouvée" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Validation « Perforce »" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "Saisiss&ez une description :" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "C&lient :" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilisateur :" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Fichier(s) :" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Veuillez saisir le nom du client « P4 »." + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Veuillez saisir le nom de l'utilisateur « P4 »." + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "La liste des changements ne contient aucun fichier." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 +msgid "Hide view" +msgstr "Cacher la vue" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Messages de sortie de l'analyse des différences" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +msgid "" +"<b>Difference viewer</b>" +"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." +msgstr "" +"<b>Afficheur de différences</b>" +"<p>Affiche la sortie de la commande « diff ». Peut employer tout composant " +"installé qui est capable d'afficher la sortie de la commande « diff ». Par " +"exemple, si Kompare est installé, l'afficheur de différences peut utiliser son " +"interface graphique pour « diff »." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Sortie de la commande « diff »" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Afficheur de différences..." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Afficheur de différences" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file." +msgstr "" +"<b>Afficheur de différences</b>" +"<p>Affiche le contenu d'un fichier « patch »." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Différences par rapport au fichier enregistré" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 +msgid "" +"<b>Difference to disk file</b>" +"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." +msgstr "" +"<b>Différences par rapport au fichier enregistré</b>" +"<p>Affiche les différences entre le contenu du fichier dans cet éditeur et le " +"contenu du fichier enregistré." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "Impossible d'invoquer la commande « diff »." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "DiffPart : aucune différence n'a été trouvée." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +msgid "" +"Diff command failed (%1):\n" +msgstr "" +"La commande « diff » a échoué (%1) :\n" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Veuillez sélectionner un fichier « patch »" + +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Afficheur de différences" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Nom : %1 | Type : %2 | Valeur : %3" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "" +"Afficheur de composants logiciels — Un afficheur listant des services" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 +msgid "" +"<b>Matching services</b>" +"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name." +msgstr "" +"<b>Services correspondants</b> " +"<p>Les résultats (s'ils existent) sont affichés de façon groupée en fonction de " +"la correspondance du nom du service." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Chercher" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "Aucun service répondant aux critères n'a été trouvé." + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "Afficheur de com&posants logiciels" + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "KTrader query execution" +msgstr "Exécution de la recherche KTrader" + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 +msgid "" +"<b>Part explorer</b>" +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " +"for more information about KDE services and KTrader." +msgstr "" +"<b>Afficheur de composants logiciels</b>" +"<p>Affiche une fenêtre pour l'exécution des requêtes KTrader. Consultez la " +"documentation de KDE pour plus d'informations sur les services KDE et KTrader." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +msgid "" +"<b>Replace</b>" +"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +msgstr "" +"<b>Remplacer</b>" +"<p>Cette fenêtre affiche une prévisualisation d'une chaîne de caractères pour " +"une opération de remplacement. Décochez une ligne pour l'exclure de l'opération " +"de remplacement. Décochez un fichier pour l'exclure de l'opération. En cliquant " +"sur une ligne de la liste, KDevelop ouvrira automatiquement le fichier source " +"correspondant et placera le curseur à la ligne correspondant à l'occurrence " +"trouvée." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Remplacement de chaînes de caractères à l'échelle du projet" + +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Rechercher / Sélectionner / Remplacer..." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +msgid "" +"<b>Find-Select-Replace</b>" +"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." +msgstr "" +"<b>Rechercher / Sélectionner / Remplacer</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue de remplacement des chaînes à l'échelle du " +"projet. Vous pouvez y saisir une chaîne ou une expression rationnelle qui " +"servira à faire une recherche au sein de tous les fichiers dans les " +"emplacements que vous spécifiez. Les résultats seront affichés dans la fenêtre " +"<b>Remplacer</b> et vous pourrez les remplacer par la chaîne spécifiée, les " +"exclure du remplacement ou annuler l'opération." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#, c-format +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "Remplacer à l'échelle du projet : %1" + +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +msgid "" +"<b>Replace Project Wide</b>" +"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Remplacer à l'échelle du projet</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue « Chercher dans les fichiers » et y définit comme " +"motif le texte situé sous le curseur." + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Un élément portant ce titre existe déjà." + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Ajouter au menu Outils" + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Ajouter aux menus contextuels des fichiers" + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Ajouter aux menus contextuels des dossiers" + +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "&Applications :" + +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "Menu Ou&tils :" + +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Applications connues" + +#: parts/tools/tools_part.cpp:48 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Menu Outils" + +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Liste des classes :" + +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "Sélectionner l'emplacement de la classe « %1 »" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Ouverture rapide de fichier..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Ouverture rapide d'un fichier dans le projet" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +msgid "" +"<b>Quick open</b>" +"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." +msgstr "" +"<b>Ouverture rapide</b>" +"<p>Fournit un formulaire de saisie d'un nom de fichier avec zone de liste de " +"complétement permettant d'ouvrir rapidement un fichier dans un projet." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Ouverture rapide de classe..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Trouver une classe dans le projet" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +msgid "" +"<b>Find class</b>" +"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." +msgstr "" +"<b>Trouver une classe</b>" +"<p>Fournit un formulaire de saisie d'un nom de classe avec zone de liste de " +"complétement permettant d'ouvrir rapidement le fichier dans lequel la classe " +"est définie." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Ouverture rapide de méthode..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Ouverture rapide d'une fonction dans un projet" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Basculer vers..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Basculer vers" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +msgid "" +"<b>Switch to</b>" +"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." +msgstr "" +"<b>Basculer vers</b>" +"<p>Demande le nom du fichier ouvert précédemment vers lequel basculer." + +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Sélectionnez un argument ou un fichier de la fonction %1" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "&Nom de la fonction :" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "&Liste de la fonction :" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Erreur : impossible de trouver un nom de fonction correspondant." + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de la recherche" + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour effectuer la recherche." + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "Chercher dans les fichiers" + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" +msgstr "" +"*** %n occurrence trouvée. ***\n" +"*** %n occurrences trouvées. ***" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Sortie de la commande « grep »" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +msgid "" +"<b>Find in files</b>" +"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." +msgstr "" +"<b>Chercher dans les fichiers</b>" +"<p>Cette fenêtre contient la sortie d'une commande « grep ». Un clic sur un " +"élément de la liste ouvrira automatiquement le fichier source correspondant et " +"placera le curseur à la ligne correspondant à l'occurrence trouvée." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Sortie de la commande « grep »" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "Chercher dans les fi&chiers..." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Rechercher des expressions dans plusieurs fichiers" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +msgid "" +"<b>Find in files</b>" +"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +msgstr "" +"<b>Chercher dans les fichiers</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue « Chercher dans les fichiers ». Vous pouvez y " +"saisir une expression rationnelle qui sera utilisée ensuite pour effectuer une " +"recherche dans tous les fichiers des dossiers que vous indiquerez. Les " +"résultats seront affichés et vous pourrez basculer sur une correspondance " +"directement." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep : %1" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +msgid "" +"<b>Grep</b>" +"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Grep</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue « Chercher dans les fichiers » et définit comme " +"motif le texte situé sous le curseur." + +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Motif :" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "Expression &rationnelle" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Définir comme dossier celui du fichier actuel (Alt+Y)" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +msgid "Rec&ursive" +msgstr "&Récursif" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Limiter la recherche aux &fichiers du projet" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Fichiers :" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Exclure :" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Nouvelle vue" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "&Supprimer les erreurs de la recherche" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +msgid "Sea&rch" +msgstr "Recherch&er" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"<qt>Enter the regular expression you want to search for here." +"<p>Possible meta characters are:" +"<ul>" +"<li><b>.</b> - Matches any character" +"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<li><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<li><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<li><b>\\></b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition " +"operators exist:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Saisissez ici l'expression rationnelle que vous souhaitez chercher." +"<p>Les métacaractères possibles sont :" +"<ul>" +"<li><b>.</b> - Correspond à n'importe quel caractère" +"<li><b>^</b> - Correspond au début d'une ligne" +"<li><b>$</b> - Correspond à la fin d'une ligne" +"<li><b>\\<</b> - Correspond au début d'un mot" +"<li><b>\\></b> - Correspond à la fin d'un mot </ul>" +"Les opérateurs de répétition disponibles sont :" +"<ul>" +"<li><b>?</b> - L'élément précédent concorde au plus une fois" +"<li><b>*</b> - L'élément précédent concorde zéro fois ou plus" +"<li><b>+</b> - L'élément précédent concorde une fois ou plus" +"<li><b>{<i>n</i>}</b> - L'élément précédent concorde exactement <i>n</i> fois" +"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - L'élément précédent concorde <i>n</i> fois ou plus" +"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - L'élément précédent concorde au plus <i>n</i> fois" +"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b>L'élément précédent concorde au moins <i>n</i> " +"fois, mais au plus <i>m</i> fois.</ul>De plus, les références arrière à des " +"sous-expressions entre parenthèses sont accessibles via la notation \\<i>n</i>" +".</qt>" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" +msgstr "" +"Saisissez ici le motif de nom de fichier des fichiers à rechercher. Vous pouvez " +"indiquer plusieurs motifs séparés par des virgules" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir un modèle pour le motif depuis la zone de liste modifiable " +"et le modifier ici. La chaîne « %s » dans le modèle est remplacée par le champ " +"de saisie du motif, ce qui about à l'expression rationnelle faisant l'objet de " +"la recherche." + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Veuillez saisir un motif de recherche" + +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Aller jusqu'à un fichier" + +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Aller jusqu'à un dossier" + +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Ajouter l'élément" + +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" + +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Mettre à jour l'élément sélectionné" + +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier pour « Doxygen »." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "Construire la documentation de l'API" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "Construire la documentation de l'API" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +msgid "" +"<b>Build API documentation</b>" +"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +msgstr "" +"<b>Construire la documentation de l'API</b>" +"<p>Exécute « doxygen » sur un projet Doxyfile pour générer la documentation de " +"l'API. Si le moteur de recherche est activé dans « Doxyfile », celui-ci lance " +"également « doxytag » pour le créer." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "Effacer la documentation de l'API" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "Effacer la documentation de l'API" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 +msgid "" +"<b>Clean API documentation</b>" +"<p>Removes all generated by doxygen files." +msgstr "" +"<b>Effacer la documentation de l'API</b>" +"<p>Supprime tous les fichiers générés par « doxygen »." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Documenter la fonction actuelle" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Créer un modèle de documentation sur une fonction" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Document Current Function</b>" +"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." +msgstr "" +"<b>Documenter la fonction actuelle</b>" +"<p>Crée un modèle de documentation sur une définition / déclaration d'une " +"fonction, selon la signature de celle-ci." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Aperçu de la sortie Doxygen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Afficher un aperçu de la sortie Doxygen de ce fichier" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +msgid "" +"<b>Preview Doxygen output</b>" +"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +msgstr "" +"<b>Aperçu de la sortie Doxygen</b>" +"<p>Exécute Doxygen sur le fichier actuel et affiche le fichier « index.html » " +"créé." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +msgstr "" +"Un autre processus est encore en cours d'exécution. Veuillez patienter jusqu'à " +"ce qu'il ait terminé." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %1 »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Nom du projet" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Version du projet" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Chemin de sortie" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Répartir les documentations générées dans 10 sous-dossiers" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Langue cible" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "Utiliser l'encodage des polices de caractère de MS Windows(tm)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Inclure des descriptions brèves des membres" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Répéter les descriptions brèves des membres" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Abréger les mots dans les descriptions brèves" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Toujours inclure une section détaillée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Membres hérités « inline »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Toujours utiliser des noms de chemins complets" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Préfixes à retirer des noms de chemins" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Retirer du chemin d'inclusion" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Générer des noms de fichiers courts" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Utiliser des descriptions brèves dans le style de JavaDoc" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "Le cpp multiligne est un résumé" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Détails au début du document" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Documentation avec héritage" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" +msgstr "Produire une nouvelle page pour chaque membre" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Taille des tabulations" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Optimiser les sorties pour le langage C" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Optimiser les sorties pour le langage Java" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" +msgstr "Utiliser la prise en charge des classes STL imbriquées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Utiliser une documentation groupée avec les membres non documentés" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Sous-grouper les types des membres de la classe" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Extraire les entités non documentées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Extraire les entités privées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Extraire les entités statiques" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Extraire les classes locales" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Extraire les méthodes locales" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Cacher les membres non documentés" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Cacher les classes non documentées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "Cacher les éléments composés de type friends » «" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Cacher les documentaions trouvées dans le corps des fonctions" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Documenter les entités internes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Utiliser des noms de fichiers sensibles à la casse" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Cacher les portées des noms" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Afficher les fichiers inclus" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Produire des fonctions de type « inline »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Trier la documentation sur les membres par ordre alphabétique" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Trier la liste des classes par leurs noms pleinement qualifiés" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Trier la documentation brève par ordre alphabétique" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Activer les sections conditionnelles" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "Générer une liste des tâches à effectuer (TODO)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Générer une liste des tests restants" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Générer une liste des bogues restants" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Générer une liste des tâches obsolètes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Nombre maximal de lignes affichées pour les initialiseurs" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Afficher les fichiers utilisés" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" +msgstr "Afficher la hiérarchie" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" +msgstr "Script à invoquer pour obtenir la version actuelle de chaque fichier" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Supprimer les messages de sortie" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Afficher les avertissements" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Avertir à propos des entités non documentées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Avertir en cas d'erreur dans des documents" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Avertir si les paramètres d'une fonction ne sont pas documentés" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Format des avertissements" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Écrire les avertissements dans" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Fichiers et dossiers en entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Motifs en entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Parcourir les sous-dossiers récursivement" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Exclure de l'entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Exclure les liens symboliques" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Motifs à exclure" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Chemin vers les exemples" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Motifs d'exemples" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Exemple récursif" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Chemin vers les images" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Filtre d'entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Filtrer les fichiers en entrée" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Appliquer les filtres sur les motifs de fichiers" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Navigateur de sources" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Références croisées avec les fichiers source" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 +msgid "References will link to source code" +msgstr "Les références se lieront au code source" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" +msgstr "Utiliser des liens vers HTAGS" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Sources en ligne" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Cacher les blocs de commentaires spéciaux" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Sources référencées par relation" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Relation des références" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Inclure les en-têtes tels quels" + +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Générer un index alphabétique" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Nombre de colonnes pour les index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Préfixe à ignorer" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "Générer du HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "Dossier cible pour le HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "Extension de fichier HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "Fichier d'en-tête" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "Fichier pour le pied de page" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Feuille de style" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Aligner les membres" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "Générer l'aide en HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "Fichier CHM" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "Emplacement du programme HHC" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "Générer un fichier « .chi »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Générer un binaire TOC" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Développer TOC" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Désactiver l'index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Nombre de valeurs énumérées par ligne" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Générer une vue en arbre" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Largeur des vues en arbre" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "Générer du LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "Dossier cible pour LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "Nom de la commande pour LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "Nom de la commande pour « MakeIndex »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Générer une sortie compacte" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Type de papier" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Inclure des paquetages supplémentaires" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "Fichier d'en-tête pour LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "Générer des liens hypertexte en PDF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "Utiliser « pdflatex »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Utiliser le mode de traitement par lots" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "Ne pas inclure les chapitres dans l'index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "Générer du RTF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Dossier cible pour le RTF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Générer des liens hypertexte" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Extensions des fichiers" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Manuel" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "Générer des pages de manuel (« man »)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Dossier cible pour les pages de manuel" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Extensions pour les pages de manuel" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Générer des liens" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "Générer du XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Dossier cible pour le XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "Schéma XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "Fichier de DTD XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Ajouter les listings du programme dans la sortie XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Générer les définitions automatiques" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Générer un module PERL" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "Générer du PDF et du DVI à l'aide de LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Rendre la sortie du module PERL humainement lisible" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Préfixe des variables du module PERL dans les « Makefiles »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Préprocesseur" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Activer le préprocesseur" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Développer les macros" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Développer uniquement les macros prédéfinies" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Rechercher les inclusions" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Chemin d'inclusion" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Motifs des fichiers d'inclusion" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Macros prédéfinies" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Développer les macros" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Ignorer les macros des fonctions" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Références externes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Fichiers d'étiquettes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Générer un fichier d'étiquettes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "Lister toutes les références externes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Groupes externes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Chemin vers PERL" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Outil « dot »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Générer les diagrammes des classes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Cacher les relations non documentées" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "Utiliser le programme « dot »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Générer un graphe de dépendance des appels" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Générer les graphes des classes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Générer les diagrammes de collaboration" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +msgstr "Générer un graphe affichant les dépendances directes des groupes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "" +"Générer les diagrammes d'héritage et de collaboration dans le style UML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Afficher les relations entre les modèles et leurs instances" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Générer les graphes des inclusions" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Générer des graphes « included-by »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +msgid "" +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +msgstr "" +"Générer un graphe de dépandance des appels pour chaque fonction globale ou " +"méthode de classe" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Générer une hiérarchie graphique" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "Afficher les dépendances qu'a un dossier sur d'autres dossiers" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Format des images pour « dot »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Chemin vers « dot »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Dossiers comportant des fichiers « dot » supplémentaires" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Largeur maximale des graphes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Hauteur maximale des graphes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Profondeur maximale des graphes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "Générer des images avec un arrière-plan transparent" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "Générer des fichiers de sortie multiples en une seule exécution" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Générer une légende" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Supprimer les fichiers intermédiaires" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Moteur de recherche" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "Nom du script CGI" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "URL du script CGI" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "URL de la documentation" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Chemin absolu vers la documentation" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Chemin absolu vers le binaire « doxysearch »" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Chemins vers la documentation externe" + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +msgid "" +"<b>Konsole</b>" +"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" +msgstr "" +"<b>Konsole</b>" +"<p>Cette fenêtre contient une fenête Konsole intégrée. Elle essaiera de vous " +"suivre lorsque vous naviguerez dans les dossiers des sources" + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Fenête de console intégrée" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Construction du paquetage" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Ajout du fichier : %1" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Archive créée le : %1" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Archive terminée" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "Supprimer %1" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Distribution et publication" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Construire une distribution des sources et du binaire" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +msgid "" +"<b>Project distribution & publishing</b>" +"<p>Helps users package and publish their software." +msgstr "" +"<b>Distribution et publication du projet</b>" +"<p>Aide les utilisateurs à réaliser leurs paquetages et à publier leurs " +"logiciels." + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Distribution et publication" + +#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Vous devez d'abord créer une archive des sources." + +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Fichier d'en-tête / d'implémentatation :" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "&Ajouter aux favoris" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "&Supprimer le favori" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Choisissez le dossier des projets" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 +msgid "" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Aucun" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Système de contrôle de versions" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez choisi comme emplacement pour le projet existe déjà." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez choisi comme emplacement pour le projet existe déjà." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle « %1 »." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 »." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive « %1 »." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "Impossible de créer le fichier « %1 »." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +msgid "" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +msgstr "" +"Le dossier au-dessus de l'emplacement choisi n'existe pas et ne peut être créé." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Modèle pour les fichiers portant l'extension « .%1 »" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "Définir comme emplacement du projet par défaut : %1 ?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Nouveau projet" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Set" +msgstr "Définir" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ne pas définir" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +msgid "" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (non valable)" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +#, fuzzy +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr " (le dossier / fichier existe déjà)" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nouveau projet..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Générer un nouveau projet à partir d'un modèle" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +msgid "" +"<b>New project</b>" +"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." +msgstr "" +"<b>Nouveau projet</b>" +"<p>Lance l'assistant de création d'applications de KDevelop. Ce dernier vous " +"aidera à générer un squelette pour votre application à partir d'un ensemble de " +"modèles." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "&Importer un projet existant..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Importer un projet existant" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +msgid "" +"<b>Import existing project</b>" +"<p>Creates a project file for a given directory." +msgstr "" +"<b>Importer un projet existant</b>" +"<p>Crée un fichier projet pour un dossier donné." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Choisissez un dossier à importer" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Vous devez choisir un dossier." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Vous devez choisir un nom de projet." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "" +"Le nom de votre application doit contenir uniquement des lettres et des " +"chiffres." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle du projet." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier projet." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Générer l'infrastructure du système de construction" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "" +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" +msgstr "" +"L'infrastructure du projet existe déjà dans le dossier cible.\n" +"Générer la nouvelle infrastructure du projet et écraser l'ancienne ?" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne pas générer" + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 +msgid "Global Types" +msgstr "Types globaux" + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 +msgid "Project templates in " +msgstr "Modèles de projet dans " + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +msgid "" +"Requested template does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Le modèle demandé n'existe pas encore.\n" +"Il sera ouvert immédiatement après acceptation de la boîte de dialogue de " +"configuration." + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 +msgid "" +"Template for the selected file type does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Le modèle pour le type de fichier sélectionné n'existe pas encore.\n" +"Il sera ouvert immédiatement après acceptation de la boîte de dialogue de " +"configuration." + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +msgid "" +"Template for the selected file type has been changed.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Le modèle pour le type de fichier sélectionné a été modifié.\n" +"Il sera ouvert immédiatement après acceptation de la boîte de dialogue de " +"configuration." + +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "" +"Utilisez cette option pour créer de nouveaux fichiers dans votre projet." + +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 +msgid "File Create" +msgstr "Création de fichier" + +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +msgid "" +"<b>New file</b>" +"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " +"to create a file. The list of project file types can be configured in project " +"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are " +"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> " +"tab." +msgstr "" +"<b>Nouveau fichier</b>" +"<p>Ce composant facilite la création de nouveaux fichiers. Sélectionnez un type " +"dans la liste pour créer un fichier. La liste des types de fichiers projet peut " +"être configurée par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », " +"dans l'onglet <b>Assistant de création d'un nouveau fichier</b>" +". Les types de fichiers globalement disponibles sont listés et peuvent être " +"configurés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Assistant de création d'un nouveau fichier</b>." + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Modèles de fichiers" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +msgid "" +"<b>New file</b>" +"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> " +"checkbox is turned on." +msgstr "" +"<b>Nouveau fichier</b>" +"<p>Crée un nouveau fichier. L'ajoute également au projet si la case <b>" +"Ajouter au projet</b> est cochée." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Créer un nouveau fichier" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier. Vérifiez si le dossier et le nom de fichier " +"sont corrects." + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Emplacement du modèle" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Sectionner des types de fichiers globaux" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Extension du type :" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Nom du type :" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Emplacement du modèle :" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Icône :" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Nouveau fichier" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "<b>New File Creation</b>" +msgstr "<b>Création d'un nouveau fichier</b>" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "&Ajouter au projet" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Un fichier portant le même nom existe déjà" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Fragments de code" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets." +msgstr "" +"<b>Fragments de code</b>" +"<p>Il s'agit d'une liste des fragments de code disponibles." + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Insérer un fragment de code" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Afficher l'arborescence des fragments de code" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "SnippetPart" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 +msgid "SnippetPart for KDevelop" +msgstr "SnippetPart pour KDevelop" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "(c) 2003" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Ajouter un groupe" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe et tous ses fragments ?" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Modifier le fragment" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Modifier le groupe" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Ajouter un élément..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Ajouter un groupe..." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:" +msgstr "Veuillez saisir la valeur pour <b>%1</b> :" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Saisissez les valeurs pour les variables" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Saisissez les valeurs de remplacement pour ces variables :" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Choisissez cette option pour enregistrer la valeur saisie à droite comme valeur " +"par défaut pour cette variable" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 +msgid "" +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, la valeur saisie à droite sera enregistrée. Si " +"vous utilisez la même variable ultérieurement, même dans un autre fragment de " +"code, la valeur saisie à droite sera la valeur par défaut pour cette variable." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Saisissez les valeurs de remplacement pour « %1 » :" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "En faire la valeur par &défaut" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 +msgid "" +"<b>View Session Toolbar</b>" +"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.</p>" +msgstr "" +"<b>Barre d'outils Vue des sessions</b>" +"<p>Cette fonction permet de créer des vues des sessions et de travailler avec. " +"Une vue des sessions est ensemble de documents ouverts.</p>" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>" +msgstr "" +"<b>Liste des fichiers</b>" +"<p>Il s'agit de la liste des fichiers ouverts.</p>" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Ouvrir des fichiers" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 +msgid "Open Session..." +msgstr "Ouvrir la session..." + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 +msgid "Open Session" +msgstr "Ouvrir la session" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 +msgid "Save Session" +msgstr "Enregistrer la session" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 +msgid "New Session..." +msgstr "Nouvelle session..." + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +msgid "Delete Session" +msgstr "Supprimer la session" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Save View Session As" +msgstr "Enregistrer la vue de la session sous" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Saisissez le nom de la session :" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 +msgid "" +"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Une vue de session nommée <b>%1</b> existe déjà." +"<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "Ce fichier comporte des modifications non enregistrées." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +msgstr "" +"Ce fichier a été modifié sur le disque depuis son dernier enregistrement." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." +msgstr "" +"Conflit : ce fichier a été modifié sur le disque et comporte des modifications " +"non enregistrées." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Fermer la sélection" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Enregistrer la sélection" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Recharger la sélection" + +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Arborescence des fichiers" + +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +msgid "" +"<b>File tree</b>" +"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +msgstr "" +"<b>Arborescence des fichiers</b>" +"<p>L'afficheur de fichiers montre tous les fichiers du projet dans une " +"disposition en arbre." + +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>" +"not displayed</b>." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ici vous pouvez saisir un filtre de noms pour limiter lesquels parmi les " +"fichiers <b>ne sont pas affichés.</b>" +"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton de filtre situé sur la gauche." +"<p>Pour réappliquer le dernier filtre utilisé, activez le bouton de filtre." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Ce bouton efface le filtre de nom lorsqu'il est désactivé, ou réapplique le " +"dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Effacer le filtre" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Afficher les fichiers externes au projet" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Cacher les fichiers externes au projet" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +msgid "" +"<b>Show non project files</b>" +"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree." +msgstr "" +"<b>Afficher les fichiers externes au projet</b>" +"<p>Affiche dans une arborescence les fichiers qui n'appartiennent pas à un " +"projet." + +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Recharger l'arborescence" + +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree." +msgstr "" +"<b>Recharger l'arborescence</b>" +"<p>Recharge l'arborescence des fichiers du projet." + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "Afficher les champs VCS" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "Cacher les champs VCS" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +msgid "" +"<b>Show VCS fields</b>" +"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS " +"repository." +msgstr "" +"<b>Afficher les champs VCS</b>" +"<p>Affiche la <b>révision</b> et l'<b>estampille temporelle</b> " +"pour chaque fichier contenu dans le référentiel VCS." + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Synchroniser avec le référentiel" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +msgid "" +"<b>Sync with repository</b>" +"<p>Synchronize file status with remote repository." +msgstr "" +"<b>Synchroniser avec le référentiel</b>" +"<p>Synchronise l'état du(des) fichier(s) avec le référentiel distant." + +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Vue de l'arborescence des fichiers dans le dossier du projet" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 +msgid "" +"<b>File group view</b>" +"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab." +msgstr "" +"<b>Vue des groupes de fichiers</b>" +"<p>L'afficheur des groupes de fichiers montre tous les fichiers du projet, en " +"groupes pouvant être configurés dans la boîte de dialogue des paramètres du " +"projet, dans l'onglet <b>Groupes de fichiers</b>." + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261 +msgid "File Groups" +msgstr "Groupes de fichiers" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Groupes de fichiers dans le dossier du projet" + +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Ajouter un groupe de fichiers" + +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Modifier un groupe de fichiers" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Traductions" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Afficher la colonne d'emplacement" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +msgid "" +"<b>Display the Location Column</b>" +"<p>Displays a column with the location of the files." +msgstr "" +"<b>Afficher la colonne d'emplacement</b>" +"<p>Affiche une colonne indiquant l'emplacement des fichiers." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229 +msgid "Customize..." +msgstr "Personnaliser..." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "" +"<b>Customize</b>" +"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed." +msgstr "" +"<b>Personnaliser</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue <b>Personnaliser les groupes de fichiers</b> " +"dans laquelle les groupes peuvent être gérés." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Personnaliser les groupes de fichiers" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Développer le texte" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Développer le mot actuel" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"<b>Expand current word</b>" +"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." +msgstr "" +"<b>Développer le mot actuel</b>" +"<p>Le mot actuel peut être complété à l'aide de la liste des mots similaires " +"dans les fichiers sources." + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Développer l'abréviation" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Développer l'abréviation" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +msgid "" +"<b>Expand abbreviation</b>" +"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>" +"Abbreviations</b> tab." +msgstr "" +"<b>Développer l'abréviation</b>" +"<p>Activer et configurer les abréviations dans la <b>Configurer KDevelop</b>" +", dans l'onglet <b>Abréviations</b>." + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abréviations" + +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de versions" + +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +msgid "" +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Aucun" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "&Reformater le code source" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Reformater le code source" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 +msgid "" +"<b>Reformat source</b>" +"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> " +"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards." +msgstr "" +"<b>Reformater le code source</b>" +"<p>Fonctionnalité de reformatage de code source utilisant la bibliothèque <b>" +"astyle</b>. Disponible également dans les assistants <b>Nouvelle classe</b> " +"et <b>Sous-classement</b>." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 +msgid "Format files" +msgstr "Formater les fichiers" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 +msgid "" +"<b>Fomat files</b>" +"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>" +"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards." +msgstr "" +"<b>Formater les fichiers</b>" +"<p>Fonctionnalité de formatage utilisant la bibliothèque <b>astyle</b>" +". Disponible également dans les assistants <b>Nouvelle classe</b> et <b>" +"Sous-classement</b>." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatage" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 +msgid "Format selection" +msgstr "Choix du format" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible" +msgstr "<b>Format</b><p>Formate la sélection actuelle, si c'est possible" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible" +msgstr "" +"<b>Formater les fichiers</b>" +"<p>Formate les fichiers sélectionnés si c'est possible" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "Impossible d'écrire %1" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "Impossible de lire %1" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "Traité %1 fichiers se terminant avec les extensions %2" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84 +msgid "Error compiling the regular expression." +msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression rationnelle." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187 +msgid "No match" +msgstr "Aucune correspondance" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Correspondances réussies" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Erreur de compilation. Votre expression rationnelle est non valable" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "" +"Les opérateurs de répétition ne doivent pas apparaître en tant que premier " +"caractère" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Utilisation invalide d'un opérateur de références arrière" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Intervalle inégal pour des opérateurs" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Liste de parenthèses inégale pour des opérateurs" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Utilisation non valable de la plage d'excursion de l'opérateur" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Classe inconnue de caractères" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Élément d'assemblage non valable" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Groupe de parenthèses inégal pour des opérateurs" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Référence arrière non valable vers une sous-expression" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barre oblique inverse de fin" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Utilisation non valable des opérateurs pour le motif" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Expression rationnelle trop grande" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Déboguer l'expression rationnelle..." + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Déboguer l'expression rationnelle" + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +msgid "" +"<b>Debug regular expression</b>" +"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by QRegExp and KRegExp classes." +msgstr "" +"<b>Déboguer l'expression rationnelle</b>" +"<p>Permet de saisir une expression rationnelle et de la valider. Il est " +"possible de vérifier la syntaxe POSIX de base, les expressions rationnelles " +"POSIX étendues et également la syntaxe autorisée par les classes « QRegExp » et " +"« KRegExp »." + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +msgid "" +"<b>CTags</b>" +"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." +msgstr "" +"<b>CTags</b>" +"<p>Vue du résultat pour une recherche de marque. Cliquez sur une ligne pour " +"aller à l'emplacement correspondant dans le code." + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "Recherche de CTags" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Résultat de la recherche de CTags" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Rechercher dans le texte actuel" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "Rechercher dans le texte actuel en tant que déclaration" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "Rechercher dans le texte actuel en tant que définition" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Passer directement à l'occurrence suivante" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "CTags — Aller à la déclaration : %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags — Aller à la définition : %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 +#, c-format +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags — Recherche : %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Hits: %1" +msgstr "Résultats pertinents : %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "Aucune base de données de CTags trouvée" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "définir" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "intitulé" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "sous-routine" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "définition du fragment" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "tout motif" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "motif" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "classe" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "énumérateur" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "énumération" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +msgid "local variable" +msgstr "variable locale" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "membre" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "espace de noms" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "prototype" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "structure" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "définition de type" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "union" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "variable" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "variable externe" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "paragraphe" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "fonctionnalité" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "entité locale" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "bloc" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "commun" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "élément" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "interface" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "composant du type" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "local" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "liste de noms" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "programme" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "champ" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "méthode" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "paquetage" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "procédure" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mélanger dans" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentation du projet" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +msgid "" +"<b>Documentation browser</b>" +"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." +msgstr "" +"<b>Navigateur de la documentation</b>" +"<p>Le navigateur de la documentation donne accès à diverses sources de " +"documentation (documentation Qt, DCF, Doxygen, KDevelopTOC et DevHelp) et aux " +"manuels de KDevelop. Il fournit également un index de la documentation et des " +"fonctions de recherche dans le texte complet." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Navigateur de la documentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Configuration de la documentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "&Chercher dans la documentation..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Recherche de texte intégral dans la documentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +msgid "" +"<b>Search in documentation</b>" +"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." +msgstr "" +"<b>Chercher dans la documentation</b>" +"<p>Ouvre l'onglet « Chercher dans la documentation », qui permet de saisir un " +"terme à rechercher dans la documentation. Pour cette opération, il faut d'abord " +"créer un index de texte intégral, ce qui peut être fait dans la boîte de " +"dialogue de configuration du module externe « Documentation »." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "Chercher dans &l'index de la documentation..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Chercher dans l'index de la documentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 +msgid "" +"<b>Look in documentation index</b>" +"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." +msgstr "" +"<b>Chercher dans l'index de la documentation</b> " +"<p>Ouvre l'onglet de l'index de la documentation. Permet la saisie d'un terme " +"qui sera recherché dans l'index de la documentation." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Pages du manuel..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Afficher une page de manuel" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer." +msgstr "" +"<b>Afficher une page de manuel</b>" +"<p>Ouvre une page de manuel à l'aide de l'afficheur embarqué." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Page d'information..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Afficher une page d'information" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer." +msgstr "" +"<b>Afficher une page d'information</b>" +"<p>Ouvre une page d'information à l'aide de l'afficheur embarqué." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Trouver de la documentation..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +msgid "" +"<b>Find documentation</b>" +"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." +msgstr "" +"<b>Trouver de la documentation</b>" +"<p>Ouvre l'onglet de recherche de documentation et cherche toutes les sources " +"possibles de documentation, comme la table des matières, l'index, les pages de " +"manuel et d'information, Google, etc." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Afficher une page de manuel" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Afficher la page de manuel de :" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Afficher une page d'information" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Afficher la page d'information de :" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Trouver de la documentation : %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Chercher dans l'index de la documentation : %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Rechercher dans la documentation : %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 +msgid "" +"<b>Search in documentation</b>" +"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." +msgstr "" +"<b>Rechercher dans la documentation</b>" +"<p>Cherche le terme situé sous le curseur dans la documentation. Pour cette " +"opération, il faut d'abord créer un index de texteintégral, ce qui peut être " +"fait dans la boîte de dialogue de configuration du module externe " +"« Documentation »." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#, c-format +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Aller à la page de manuel : %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 +msgid "" +"<b>Goto manpage</b>" +"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor." +msgstr "" +"<b>Aller à la page de manuel</b>" +"<p>Tente d'ouvrir une page de manuel pour le terme situé sous le curseur." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 +#, c-format +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Aller à la page d'information : %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +msgid "" +"<b>Goto infopage</b>" +"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor." +msgstr "" +"<b>Aller à la page d'information</b>" +"<p>Tente d'ouvrir une page d'information pour le terme situé sous le curseur." + +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "Ouvrir dans l'onglet actuel" + +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Définir un signet pour cet emplacement" + +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "TDM" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Document actuel" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Finder" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "&Mots à rechercher :" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "Rec&hercher" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Méthode :" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "&Trier par :" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "&Résultats de la recherche :" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Mettre à jour la configuration" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Mettre à jour l'index" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Pertinence" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "" +"La recherche dans le texte complet doit être configurée avant utilisation." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +msgid "" +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." +msgstr "" +"La base de données de recherche de texte va maintenant être créée.\n" +"Attendez que la création de la base de données soit terminée puis recommencez " +"la recherche." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +msgid "" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"KDevelop dialog to set the htsearch location." +msgstr "" +"Impossible de trouver l'exécutable « htsearch ».\n" +"Il fait partie du paquetage « ht://Dig » dont se sert KDevelop pour effectuer " +"la recherche dans le texte complet. Veuillez installer « ht://Dig » et cliquer " +"sur la page « Documentation » dans la boîte de dialogue « Configurer KDevelop » " +"pour définir l'emplacement de « htsearch »." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration de « htdig »." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "Impossible de lancer l'exécutable « htsearch »." + +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Chercher :" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Génération d'un index de recherche" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Examen des fichiers" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Extraction des termes de recherche" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Génération de l'index..." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Fichiers traités : %1" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "Impossible d'exécuter le programme « htdig »" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "Impossible d'exécuter le programme « htmerge »" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier de configuration de « htdig » de l'utilisateur " +"uniquement" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "Option « -c » et générer l'index" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "Indexeur « ht://Dig » de KDevelop" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "KDE Index generator for documentation files." +msgstr "Générateur d'index de KDE pour les fichiers de documentation." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Fichier de configuration mis à jour." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de configuration." + +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +msgid "Qt Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation Qt" + +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation CHM" + +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "Module externe de documentation PalmDoc" + +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation PalmDoc" + +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "Module externe de documentation PDF" + +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation PDF" + +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Module externe de documentation Djvu" + +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation Djvu" + +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +msgid "KDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation KDevelopTOC" + +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation DevHelp" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation Doxygen" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "Référence de la classe %1" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "Référence du membre %1::%2%3" + +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Collection de documentation personnalisée" + +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" + +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Le processus s'est terminé avec l'état « %1 »" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Exécuter une commande..." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Exécuter une commande shell" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 +msgid "" +"<b>Execute shell command</b>" +"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document." +msgstr "" +"<b>Exécuter une commande</b>" +"<p>Exécute une commande shell et en sort le résultat dans le document actuel." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Choix d'un filtre par une commande..." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Choix d'un filtre par une commande" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +msgid "" +"<b>Filter selection through shell command</b>" +"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." +msgstr "" +"<b>Choix d'un filtre par une commande</b>" +"<p>Filtre la sélection au moyen d'une commande shell et en sort le résultat " +"dans le document actuel." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Choix d'un filtre par une commande" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Sortie de l'application" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 +msgid "" +"<b>Application output</b>" +"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." +msgstr "" +"<b>Sortie de l'application</b>" +"<p>Cette fenêtre de sortie « stdout » ou « stderr » est un remplacement pour la " +"communication des applications en mode console. L'exécution de ce type " +"d'application utilise cette fonctionnalité au lieu d'une fenêtre de terminal." + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Sortie du programme utilisateur exécuté" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Appuyez sur la touche « Entrée » pour continuer !" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Messages de sortie" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Assertion impossible : %1" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +msgid "Clear output" +msgstr "Effacer la sortie" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Copier les lignes sélectionnées" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Enregistrer non filtré" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +msgid "Save filtered output" +msgstr "Enregistrer la sortie filtrée" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +msgid "Edit filter" +msgstr "Modifier le filtre" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Compilation interrompue ***" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** succès ***" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Ouverture du dossier « %1 »" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Fermeture du dossier « %1 »" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"<b>Messages output</b>" +"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." +msgstr "" +"<b>Messages de sortie</b>" +"<p>La fenêtre des messages affiche la sortie du compilateur et des outils de " +"construction utilisés comme « make », « ant », « uic », « dcopidl », etc. Pour " +"obtenir les messages d'erreur du compilateur, cliquez sur le message d'erreur, " +"ce qui ouvrira automatiquement le fichier source et positionnera le curseur sur " +"la la ligne à l'origine de l'erreur / de l'avertissement." + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Messages du compilateur" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "Erreur &suivante" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Aller à l'erreur suivante" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"<b>Next error</b>" +"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from." +msgstr "" +"<b>Erreur suivante</b>" +"<p>Bascule vers le fichier et la ligne sur laquelle l'erreur suivante a été " +"signalée." + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "Erreur &précédente" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Aller à l'erreur précédente" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"<b>Previous error</b>" +"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"<b>Erreur précédente</b>" +"<p>Bascule vers le fichier et la ligne sur laquelle l'erreur précédente a été " +"signalée." + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "Compilation" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +msgid "built" +msgstr "construit" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "Génération" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "Édition des liens" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "Création" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "Installation" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "Le processus s'est terminé avec des erreurs" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "Le processus s'est terminé correctement" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Coupure des lignes" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 +msgid "" +"<b>Line wrapping</b>" +"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed." +msgstr "" +"<b>Coupure des lignes</b> " +"<p>Active ou désactive la coupure des lignes de commande affichées." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Sortie du compilateur très courte" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711 +msgid "" +"<b>Very short compiler output</b>" +"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." +msgstr "" +"<b>Sortie du compilateur très courte</b>" +"<p>Affiche uniquement les avertissements, les erreurs et les noms des fichiers " +"qui sont compilés." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Sortie du compilateur courte" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714 +msgid "" +"<b>Short compiler output</b>" +"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." +msgstr "" +"<b>Sortie du compilateur courte</b>" +"<p>Supprime tous les drapeaux du compilateur et formate les messages pour " +"qu'ils soient plus lisibles." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "Sortie du compilateur complète" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output." +msgstr "" +"<b>Sortie du compilateur complète</b>" +"<p>Affiche la sortie du compilateur sans la modifier." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Afficher les messages de navigation dans les dossiers" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722 +msgid "" +"<b>Show directory navigation messages</b>" +"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building." +msgstr "" +"<b>Afficher les messages de navigation dans les dossiers</b>" +"<p>Affiche les commandes <b>cd</b> exécutées pendant la construction." + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Structure du texte" + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text." +msgstr "" +"<b>Structure du texte</b>" +"<p>Ce navigateur affiche la structure du texte." + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Structure du texte" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Ouvrir en UTF-8" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +msgid "Open As" +msgstr "Ouvrir en" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +msgid "" +"<b>Open As</b>" +"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Ouvrir en</b>" +"<p>Liste tous les encodages susceptibles d'être utilisés pour ouvrir le fichier " +"sélectionné." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Open With</b>" +"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Ouvrir avec</b>" +"<p>Liste toutes les applications susceptibles d'être utilisées pour ouvrir le " +"fichier sélectionné." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +msgid "" +"<b>Open With...</b>" +"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Ouvrir avec...</b>" +"<p>Fournit une boîte de dialogue permettant de choisir l'application à utiliser " +"pour ouvrir le fichier sélectionné." + +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Afficher les parents" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Afficher les enfants" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Afficher les clients" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Afficher les serveurs" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Afficher les méthodes" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Afficher les attributs" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +msgid "" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "Tous" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +msgid "" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Publics" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 +msgid "" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Protégés" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 +msgid "" +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Privés" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Paquetage" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Parents" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Enfants" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Fournisseurs" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 méthodes" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 attributs" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue « Outil de gestion des classes »" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 de la classe « %2 »" + +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "Synchroniser la vue des classes" + +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +msgid "Jump to next function" +msgstr "Aller directement à la fonction suivante" + +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "Aller directement à la fonction précédente" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Navigateur de classes" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Navigateur de classes" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>Class browser</b>" +"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." +msgstr "" +"<b>Navigateur de classes</b> " +"<p>Le navigateur de classes affiche tous les espaces de noms, les classes, et " +"les membres de classe dans un projet." + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Navigation dans les fonctions" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Fonctions dans le fichier" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 +msgid "" +"<b>Function navigator</b>" +"<p>Navigates over functions contained in the file." +msgstr "" +"<b>Navigateur de fonctions</b>" +"<p>Navigue parmi les fonctions contenues dans le fichier." + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Mettre le focus sur le navigateur" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Diagramme d'héritage des classes" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Diagramme d'héritage des classes" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 +msgid "" +"<b>Class inheritance diagram</b>" +"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." +msgstr "" +"<b>Diagramme d'héritage des classes</b>" +"<p>Affiche les relations d'héritage entre les classes dans le projet. Notez " +"qu'il n'affiche pas les classes en dehors de la hiérarchie d'héritage." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Grouper par dossiers" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Liste simple" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Mode identique à JAVA" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Mode d'affichage" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"<b>View mode</b>" +"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"<b>Mode d'affichage</b>" +"<p>Les éléments du navigateur de classes peuvent être groupés par dossiers, " +"listés dans une vue simple ou dans le style de Java." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard." +msgstr "<b>Nouvelle classe</b><p>Appelle l'assistant <b>Nouvelle classe</b>." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Créer les méthodes « get / set »" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Ajouter une méthode..." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard." +msgstr "" +"<b>Ajouter une méthode</b>" +"<p>Appelle l'assistant <b>Nouvelle méthode</b>." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Ajouter un attribut..." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard." +msgstr "" +"<b>Ajouter un attribut</b>" +"<p>Appelle l'assistant <b>Nouvel attribut</b>." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Ouvrir la déclaration" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"<b>Open declaration</b>" +"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"<b>Ouvrir la déclaration</b>" +"<p>Ouvre un fichier dans lequel l'élément sélectionné est déclaré passe " +"directement à la ligne de la déclaration." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Ouvrir l'implémentation" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 +msgid "" +"<b>Open implementation</b>" +"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." +msgstr "" +"<b>Ouvrir l'implémentation</b>" +"<p>Ouvre un fichier dans lequel l'élément sélectionné est défini (implémenté) " +"et passe directement à la ligne de la définition." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +msgid "Follow Editor" +msgstr "Suivre l'éditeur" + +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Outil de gestion des classes" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Classes parentes..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Classes enfants..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Outil de gestion des classes..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Structure" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Espace de noms global)" + +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +msgid "" +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." +msgstr "" +"L'outil « dot » n'est pas installé.\n" +"Vous pouvez le télécharger sur le site « http://www.graphviz.org »." + +#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible :" + +#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Sélectionné :" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Sélecteur de fichiers" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Sélecteur de fichiers" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +msgid "" +"<b>File selector</b>" +"<p>This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." +msgstr "" +"<b>Sélecteur de fichiers</b>" +"<p>Ce sélecteur de fichiers liste le contenu des dossiers et fournit quelques " +"fonctions de gestion des fichiers." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Nouveau fichier..." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Dossier actuel du document" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a directory to display." +"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." +msgstr "" +"<p>Ici vous pouvez saisir le chemin d'un dossier à afficher." +"<p>Pour aller à un dossier préalablement saisi, cliquez sur la flèche située à " +"droite et faites votre choix. " +"<p>L'élément utilise le complétement de texte des dossiers. Cliquez avec le " +"bouton droit de la souris pour choisir la manière dont le complétement devra se " +"comporter." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ici vous pouvez saisir un filtre pour limiter l'affichage des fichiers." +"<p>Pour effacer le filtre, désactiver le bouton de filtre situé à gauche." +"<p>Pour réappliquer le dernier filtre utilisé, activez le bouton de filtre." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'outils" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "A&ctions disponibles :" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Actions sél&ectionnées :" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Synchronisation automatique" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Lorsqu'un docu&ment devient actif" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Lors&qu'un document est ouvert" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Mémoriser les emp&lacements :" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Mémoriser les &filtres :" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restaurer l'emplacemen&t" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurer le dernier f&iltre" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" +msgstr "" +"<p>Permet de spécifier combien d'occurrences seront stockées dans l'historique " +"de la barre de saisie des emplacements" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" +msgstr "" +"<p>Permet de spécifier combien d'occurrences seront stockées dans l'historique " +"de la barre de saisie des filtres" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Cette option permet de choisir le mode de suivi de l'emplacement actif dans " +"la fenêtre « Sélection de fichier » en fonction de certain évènements." +"<p>La synchronisation automatique peut n'avoir <em>aucun</em> " +"effet tant que la fenêtre « Sélection de fichier » n'est pas active à l'écran." +"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours " +"synchroniser l'emplacement en appuyant sur le bouton de synchronisation de la " +"barre d'outils." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Si cette option est activée (par défaut), l'emplacement sera restauré quand " +"vous relancerez KDevelop." +"<p><strong>Nota</strong> : si la session de KDevelop est réactivée par la " +"gestionnaire de session de KDE, l'emplacement sera toujours restauré." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Si cette option est activée (par défaut), le filtre actuel sera restauré " +"quand vous relancerez KDevelop." +"<p><strong>Nota 1</strong> : si la session de KDevelop est réactivée par la " +"gestionnaire de session de KDE, le filtre sera toujours restauré." +"<p><strong>Nota 2</strong> : quelques paramètres pour la synchronisation " +"automatique peuvent écraser la restauration du filtre s'ils sont activés." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "Vérifier la mémoire avec le programme « valgring »" + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +msgid "" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme Valgrind dans votre $PATH. Vérifiez qu'il " +"est installé correctement." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Impossible de trouver Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 +msgid "" +"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme Kcachegrind dans votre $PATH. Vérifiez qu'il " +"est installé correctement." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "Impossible de trouver KCachegrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Sortie de Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"<b>Valgrind</b>" +"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"<br>use of uninitialized memory" +"<br>reading/writing memory after it has been free'd" +"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack" +"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"<br>some abuses of the POSIX pthread API." +msgstr "" +"<b>Valgrind</b>" +"<p>Affiche la sortie de Valgrind. Valgrind détecte" +"<br>l'utilisation de mémoire non initialisée" +"<br>la lecture / l'écriture de mémoire après qu'elle a été libérée" +"<br>la lecture / l'écriture après la fin de blocs ayant fait l'objet d'une " +"allocation de mémoire (malloc'd)" +"<br>la lecture / l'écriture dans des zones inappropriées sur la pile" +"<br>les pertes de mémoire -- lorsque des pointeurs sur des blocs ayant fait " +"l'objet d'une allocation de mémoire (malloc'd) sont définitivement perdus" +"<br>le passage de mémoire non initialisée et / ou non adressable aux appels " +"système" +"<br>une utilisation inadaptée de « malloc/new/new [] » ou « free/delete/delete " +"[] »" +"<br>quelques abus de l'API pthread POSIX." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "Vérification des pertes de mémoire avec &Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Vérification des pertes de mémoire avec Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +msgid "" +"<b>Valgrind memory leak check</b>" +"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." +msgstr "" +"<b>Vérification des pertes de mémoire avec Valgrind</b>" +"<p>Exécute Valgrind - un outil conçu pour vous aider à trouver les problèmes de " +"gestion de la mémoire dans vos programmes." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "P&rofiler avec KCachegrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Profiler avec KCachegrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +msgid "" +"<b>Profile with KCachegrind</b>" +"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." +msgstr "" +"<b>Profiler avec KCachegrind</b>" +"<p>Lance votre programme dans Calltree et affiche ensuite les informations de " +"profilage dans KCachegrind." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Ouvrir la sortie de Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 +#, c-format +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie de Valgrind : %1" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Il y a déjà une instance de Valgrind en cours d'exécution." + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "&Ouvrir la sortie de Valgrind..." + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "Développer tous les éléments" + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "Réduire tous les éléments" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", ligne " + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Supprimer ce signet" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", tous" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Supprimer ces signets" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tout réduire" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "Tout développer" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +msgid "" +"<b>Bookmarks</b>" +"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +msgstr "" +"<b>Signets</b>" +"<p>L'afficheur de signets montre tous les fichiers sources du projet qui sont " +"indexés par les signets." + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Signets sur les fichiers source" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "C&onstruire le projet" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"Impossible de trouver le compilateur ADA.\n" +"Vérifiez si le paramétrage pour votre compilateur est correct." + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" +msgstr "" +"Une erreur est apparue en chargeant le module « %1 ».\n" +"Le diagnostic est :\n" +"%2" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Construire le projet" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project." +msgstr "" +"<b>Construire le projet</b>" +"<p>Exécute la commande <b>ant dist</b> pour construire le projet." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Cons&truire la cible" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Construire la cible" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target." +msgstr "" +"<b>Construire la cible</b>" +"<p>Exécute la commande <b>ant nom_de_la_cible</b> pour construire la cible " +"indiquée." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Options pour « Ant »" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Chemin de la classe" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "Supprimer le fichier « %1 » du projet" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project." +msgstr "<b>Supprimer du projet</b><p>Retire le fichier actuel du projet." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "Ajouter « %1 » au projet" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project." +msgstr "<b>Ajouter au projet</b><p>Ajoute le fichier actuel au projet." + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Copier le(s) fichier(s)" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Créer un(des) lien(s) symbolique(s)" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Ajouter un(des) chemin(s) relatif(s)" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Ajouter la variable d'environnement" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valeur :" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +msgid "QMake Manager" +msgstr "Gestionnaire QMake" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>QMake manager</b>" +"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." +msgstr "" +"<b>Gestionnaire QMake</b>" +"<p>L'arborescence QMake du projet est constituée de deux parties. La vue " +"d'ensemble supérieure affiche les sous-projets, qui ont chacun un fichier " +"« .pro ». La vue détaillée inférieure affiche la liste des fichiers pour le " +"sous-projet qui est sélectionné dans la vue supérieure." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +msgid "QMake manager" +msgstr "Gestionnaire QMake" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "Compiler le &fichier" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Compiler le fichier" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"<b>Compile file</b>" +"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Compiler le fichier</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make fichier.o</b> depuis le dossier dans lequel " +"« fichier » est le nom du fichier ouvert." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de make peuvent être " +"spécifiés dans la fenêtre des paramètres du projet, dans l'onglet <b>" +"Options de make</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de make peuvent être " +"spécifiés dans la fenêtre des paramètres du projet, dans l'onglet <b>" +"Options de make</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "&Reconstruire le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Reconstruire le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 +msgid "" +"<b>Rebuild project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Reconstruire le projet</b> " +"<p>Exécute les commandes <b>make clean</b> puis <b>make</b> " +"depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de make peuvent être " +"spécifiés dans la fenêtre des paramètres du projet, dans l'onglet <b>" +"Options de make</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 +msgid "&Install Project" +msgstr "&Installer le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +msgid "Install project" +msgstr "Installer le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +msgid "" +"<b>Install project</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer le projet</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier du projet " +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "&Nettoyer le projet" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Nettoyer le projet" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Nettoyer le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make clean</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de make peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "&Dist-Clean sur le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Dist-Clean sur le projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +msgid "" +"<b>Dist-Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-Clean sur le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make distclean</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Exécuter le programme principal" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the " +"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Exécuter le programme principal</b> " +"<p>Exécute le sous-projet actuellement sélectionné, s'il s'agit d'une " +"application ou du programme spécifié dans « Options du projet » dans l'onglet " +"<b>Options d'exécution</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "C&onstruire le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Construire le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +msgid "" +"<b>Build subproject</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire le sous-projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du sous-projet actuel. Le " +"sous-projet actuel est un sous-projet sélectionné dans la fenêtre de vue " +"d'ensemble du <b>Gestionnaire QMake</b>." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "&Reconstruire le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Reconstruire le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +msgid "" +"<b>Rebuild subproject</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> " +"'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Reconstruire le sous-projet</b> " +"<p>Exécute les commandes <b>make clean</b> puis <b>make</b> " +"depuis le dossier du sous-projet actuel. Le sous-projet actuel est un " +"sous-projet sélectionné dans la fenêtre de vue d'ensemble du <b>" +"Gestionnaire QMake</b>." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +msgid "&Install Subproject" +msgstr "Iin&staller le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +msgid "Install subproject" +msgstr "Installer le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +msgid "" +"<b>Install subproject</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer le sous-projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du sous-projet actuel. Le " +"sous-projet actuel est un sous-projet sélectionné dans la fenêtre de vue " +"d'ensemble du <b>Gestionnaire QMake</b>." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "&Nettoyer le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Nettoyer le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +msgid "" +"<b>Clean subproject</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Nettoyer le sous-projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make clean</b> depuis le dossier du sous-projet " +"actuel. Le sous-projet actuel est un sous-projet sélectionné dans la fenêtre de " +"vue d'ensemble du <b>Gestionnaire QMake</b>." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "&Dist-Clean sur le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Dist-Clean sur le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +msgid "" +"<b>Dist-Clean subproject</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-Clean sur le sous-projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make distclean</b> depuis le dossier du sous-projet " +"actuel. Le sous-projet actuel est un sous-projet sélectionné dans la fenêtre de " +"vue d'ensemble du <b>Gestionnaire QMake</b>." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Exécuter le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Exécuter le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"<b>Execute subproject</b>" +"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Exécuter le sous-projet</b> " +"<p>Exécute le programme cible pour le sous-projet actuellement sélectionné. " +"Cette action est autorisée uniquement si le sous-projet est de type " +"« application ». Le type du sous-projet peut être défini par le biais de la " +"boîte de dialogue <b>Options du sous-projet</b> (ouvrez-la depuis le menu " +"contextuel du sous-projet)." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +msgid "Loading Project..." +msgstr "Chargement du projet..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +msgid "Choose Qt3 directory" +msgstr "Choisir le dossier Qt3" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +msgid "" +"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing qt.h." +msgstr "" +"Choisissez le dossier Qt3 à utiliser. Ce dossier doit comporter un dossier " +"' include » contenant un fichier « qt.h »." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +msgid "" +"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work " +"properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n" +"Do you want to try setting a Qt directory again?" +msgstr "" +"Le dossier que vous avez indiqué n'est pas un dossier Qt approprié : le projet " +"pourrait ne pas fonctionner correctement sans ce dossier.\n" +"Veillez à indiquer un dossier contenant un sous-dossier « bin » avec " +"l'exécutable « qmake » à l'intérieur. Pour un projet Qt3, il faut également un " +"dossier « include » contenant un fichier « qt.h ».\n" +"Voulez-vous essayer de définir un dossier Qt à nouveau ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +msgid "Wrong Qt directory given" +msgstr "Le dossier Qt indiqué est incorrect" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +msgid "" +"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without " +"one.\n" +"Do you want to try setting a Qt directory again?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié de dossier Qt : le projet pourrait ne pas fonctionner " +"correctement sans ce dossier.\n" +"Voulez-vous essyer de définir un dossier Qt à nouveau ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +msgid "No Qt directory given" +msgstr "Aucun dossier Qt n'a été indiqué" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +msgid "Choose QMake executable" +msgstr "Choisir l'exécutable « QMake »" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +msgid "" +"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" +"Choisissez le binaire « QMake » à utiliser. « QMake » permet de générer des " +"« Makefiles » à partir des fichiers du projet." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +msgid "" +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the QMake binary again?" +msgstr "" +"Le binaire que vous avez indiqué n'est pas exécutable : le projet pourrait ne " +"pas fonctionner correctement.\n" +"Veillez à spécifier un binaire « qmake » qui est exécutable.\n" +"Voulez-vous essayer de définir le binaire « QMake »à nouveau ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 +msgid "Wrong QMake binary given" +msgstr "Le binaire « QMake » indiqué est incorrect" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +msgid "" +"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without " +"one.\n" +"Do you want to try setting a QMake binary again?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas indiqué de binaire « QMake » : le projet pourrait ne pas " +"fonctionner correctement sans ce binaire.\n" +"Voulez-vous essayer de définir un binaire « QMake » à nouveau ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +msgid "No QMake binary given" +msgstr "Aucun binaire « QMake » n'a été indiqué" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +msgid "Save the current subprojects configuration?" +msgstr "Enregistrer la configuration des sous-projet actuels ?" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +msgid "Save Configuration?" +msgstr "Enregistrer la configuration ?" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Ajouter un dossier d'inclusion :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>" +msgstr "" +"Ajouter une bibliothèque : choisissez le fichier « .a/.so » ou indiquez " +"« -l<nombibliothèque> »" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Bibliothèque partagée (*.so)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Bibliothèque statique (*.a)" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Ajouter un dossier pour les bibliothèques :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Modifier le dossier d'inclusion :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +msgid "Change Library:" +msgstr "Changer de bibliothèque :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Modifier le dossier pour les bibliothèques :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Ajouter une cible :" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Changer la cible :" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, c-format +msgid "Couldn't parse project file: %1" +msgstr "Impossible d'analyser syntaxiquement le fichier projet : %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +msgid "Couldn't parse project file" +msgstr "Impossible d'analyser syntaxiquement le fichier projet" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, c-format +msgid "Couldn't write project file: %1" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier projet : %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +msgid "Couldn't write project file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier projet" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88 +msgid "Headers" +msgstr "En-têtes" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92 +msgid "Forms" +msgstr "Formulaires" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "Corba IDL" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100 +msgid "Lexsources" +msgstr "Sources Lex" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Sources Yacc" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112 +msgid "Resources" +msgstr "Ressources" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116 +msgid "Distfiles" +msgstr "Distfiles" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124 +msgid "Installs" +msgstr "Installation" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128 +msgid "Install object" +msgstr "Objet pour l'installation" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133 +msgid "Source Files" +msgstr "Fichiers source" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Ajouter un sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"<b>Add subproject</b>" +"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>" +"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Ajouter un sous-projet</b> " +"<p>Crée un <i>nouveau</i> sous-projet ou en ajoute un <i>existant</i> " +"à un sous-projet sélectionné. Cette action est autorisée uniquement si le " +"sous-projet est de type « sous-dossiers ». Le type du sous-projet peut être " +"défini par le biais de la boîte de dialogue <b>Options du sous-projet</b> " +"(ouvrez-la depuis le menu contextuel du sous-projet)." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Créer une portée" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +msgid "" +"<b>Create scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"<b>Créer une portée</b>" +"<p>Crée une portée « QMake » dans le fichier projet au cas où le sous-projet " +"est sélectionné, ou crée une portée imbriquée si la portée est sélectionnée." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"<b>Execute main program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> " +"tab." +msgstr "" +"<b>Exécuter le programme principal</b> " +"<p>Exécute le programme principal indiqué dans « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options d'exécution</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Options du sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +msgid "" +"<b>Subproject settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Options du sous-projet</b>" +"<p>Ouvre la boîte de dialogue <b>Configuration des sous-projets de type " +"« QMake »</b> pour le sous-projet sélectionné. Elle fournit des paramètres " +"pour :" +"<br>le type et la configuration du sous-projet," +"<br>les chemins des inclusions et des bibliothèques," +"<br>les listes des dépendances et les bibliothèques externes," +"<br>l'ordre de construction," +"<br>les emplacements des fichiers intermédiaires," +"<br>les options du compilateur." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Créer un nouveau fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"<b>Créer un nouveau fichier</b> " +"<p>Crée un nouveau fichier et l'ajoute à un groupe actuellement sélectionné." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Ajouter des fichiers existants" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"<b>Ajouter des fichiers existants</b> " +"<p>Ajoute des fichiers existants à un groupe actuellement sélectionné. Il est " +"possible de copier des fichiers dans le dossier du sous-projet actuel, de créer " +"des liens symboliques ou de les ajouter avec le chemin relatif." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"<b>Remove file</b>" +"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"<b>Supprimer le fichier</b>" +"<p>Supprime le fichier d'un groupe actuel. Ne le supprime pas du disque." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +msgid "Exclude file" +msgstr "Exclure le fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope." +msgstr "" +"<b>Exclure le fichiere</b>" +"<p>Exclure le fichier sélectionné de cette portée." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"Votre application est en cours d'exécution. Voulez-vous la redémarrer ?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Application Already Running" +msgstr "L'application est déjà en cours d'exécution" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "&Restart Application" +msgstr "&Redémarrrer l'application" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "Ne rie&n faire" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Add Subproject" +msgstr "Ajouter un sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le sous-projet : " + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 +msgid "" +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" +msgstr "" +"Impossible de créer le sous-dossier. Avez-vous les droits en écriture dans le " +"dossier du projet ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 +msgid "" +"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project." +msgstr "" +"Impossible de créer le sous-projet. Cela signifie que le projet auquel vous " +"souhaitiez ajouter un sous-projet n'est pas analysé syntaxiquement de façon " +"correcte ou que ce n'est pas un projet comportant des sous-dossiers." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Impossible de créer le sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "Supprimer du disque le dossier / fichier du sous-projet ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete subdir?" +msgstr "Supprimer le sous-dossier ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 +msgid "" +"Couldn't delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when runfrom a shell." +msgstr "" +"Impossible de supprimer le sous-projet.\n" +"Il s'agit d'une erreur interne : veuillez envoyer un rapport de bogue à " +"l'adresse « bugs.kde.org » et y inclure la sortie de kdevelop lorsque exécuté " +"depuis un shell." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Suppression du sous-projet impossible" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Sous-projet « %1 »" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 +msgid "" +"<b>Build</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Nettoyer" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Nettoyer le projet</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make clean</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Dist-Clean" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 +msgid "" +"<b>Dist-Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-Clean sur le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make distclean</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstruire" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "Exécuter « qmake »" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"<b>Run qmake</b>" +"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." +msgstr "" +"<b>Exécuter « qmake »</b>" +"<p>Exécute la commande <b>qmake</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné, ce qui crée ou régénère le Makefile." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "Exécuter « qmake » récursivement" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +msgid "" +"<b>Run qmake recursively</b>" +"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +msgstr "" +"<b>Exécuter « qmake » récursivement</b>" +"<p>Exécute la commande <b>qmake</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné dans tous les dossiers du sous-projet, ce qui crée ou régénère le " +"Makefile." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Ajouter un sous-projet..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Supprimer un sous-projet..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 +msgid "" +"<b>Remove subproject</b>" +"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"<b>Supprimer un sous-projet</b>" +"<p>Supprime le sous-projet actuellement sélectionné. Ne supprime aucun fichier " +"du disque. Le sous-projet supprimé peut être ajouté ultérieurement en appelant " +"l'action « Ajouter un sous-projet »." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Créer une portée..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +msgid "" +"<b>Create scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." +msgstr "" +"<b>Créer une portée</b>" +"<p>Crée une portée « QMake » dans le fichier projet du sous-projet actuellement " +"sélectionné." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Options du sous-projet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +msgid "" +"<b>Subproject settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings " +"for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Options du sous-projet</b>" +"<p>Ouvre la fenêtre <b>Configuration des sous-projets du type « QMake »</b>" +". Elle fournit des paramètres pour :" +"<br>le type et la configuration du sous-projet," +"<br>les chemins des inclusions et des bibliothèques," +"<br>les listes des dépendances et les bibliothèques externes," +"<br>l'ordre de construction," +"<br>les emplacements des fichiers intermédiaires," +"<br>les options du compilateur." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +msgid "" +"<b>Create Scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope." +msgstr "" +"<b>Créer une portée</b>" +"<p>Crée une portée « QMake » dans la portée sélectionnée." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Supprimer la portée" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope." +msgstr "" +"<b>Supprimer la portée</b>" +"<p>Supprime la portée actuellement sélectionnée." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +msgid "" +"<b>Add subproject</b>" +"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>" +"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Ajouter un sous-projet</b>" +"<p>Crée un <i>nouveau</i> sous-projet ou en ajoute un <i>existant</i> " +"au sous-projet sélectionné. Cette action n'est autorisée que si le sous-projet " +"est du type « sous-dossiers ». Le type du sous-projet peut être défini dans la " +"fenêtre <b>Options du sous-projet</b> (ouvrez-la depuis le menu contextuel du " +"sous-projet)." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Désactiver un sous-projet..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +msgid "" +"<b>Disable subproject</b>" +"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by " +"calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"<b>Désactiver un sous-projet</b>" +"<p>Supprime le sous-projet actuellement sélectionné lorsque cette portée est " +"active. Ne supprime pas le dossier du disque. Le sous-projet supprimé peut être " +"ajouté ultérieurement en appelant l'action « Ajouter un sous-projet »." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +msgid "" +"<b>Scope settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings " +"for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Options de la portée</b>" +"<p>Ouvre la fenêtre <b>Configuration des sous-projets du type « QMake »</b>" +". Elle fournit des paramètres pour :" +"<br>le type et la configurationdu sous-projet," +"<br>les chemins des inclusions et des bibliothèques," +"<br>les listes des dépendances et les bibliothèques externes," +"<br>l'ordre de construction," +"<br>les emplacements des fichiers intermédiaires," +"<br>les options du compilateur." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "" +"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that " +"has subdirs." +msgstr "" +"Vous n'avez pas sélectionné de sous-projet auquel ajouter le fichier ou " +"sélectionné de sous-projet qui comporte des sous-dossiers." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "File adding aborted" +msgstr "Ajout de fichier interrompu" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Insérer un nouveau motif de fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 +msgid "" +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" +msgstr "" +"Veuillez saisir un motif de fichier relatif au sous-projet actuel (par exemple " +"« docs/*.html ») :" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Insérer un nouvel objet d'installation" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouvel objet :" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Ajouter un objet d'installation..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +msgid "" +"<b>Add install object</b>" +"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." +msgstr "" +"<b>Ajouter un objet d'installation</b>" +"<p>Crée un objet d'installation « QMake ». Il est possible de définir une liste " +"de fichiers à installer et d'emplacements d'installation pour chaque objet. " +"Avertissement : les objets d'installation sans chemin spécifié ne seront pas " +"enregistrés dans un fichier projet." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Chemin d'installation..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 +msgid "" +"<b>Install path</b>" +"<p>Allows to choose the installation path for the current install object." +msgstr "" +"<b>Chemin d'installation</b>" +"<p>Permet de choisir le chemin d'installation pour l'objet d'installation " +"actuel." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Ajouter un modif de fichiers à installer..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"<b>Add pattern of files to install</b>" +"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>." +msgstr "" +"<b>Ajouter un modif de fichiers à installer</b>" +"<p>Définit le motif auquel les fichers à installer doivent correspondre. Il est " +"possible d'utiliser des jokers et des chemins relatifs, comme <i>docs/*</i>." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Supprimer l'objet d'installation" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +msgid "" +"<b>Remove install object</b>" +"<p>Removes the install object the current group." +msgstr "" +"<b>Supprimer l'objet d'installation</b>" +"<p>Supprime l'objet d'installation du groupe actuel." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Créer un nouveau fichier..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." +msgstr "" +"<b>Créer un nouveau fichier</b> " +"<p>Crée un nouveau fichier de traduction et l'ajoute au groupe TRADUCTIONS " +"actuellement sélectionné." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Ajouter des fichiers existants..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." +msgstr "" +"<b>Ajouter des fichiers existants</b> " +"<p>Ajoute des fichiers de traduction (*.ts) existants à un groupe TRADUCTIONS " +"actuellement sélectionné. Il est possible de copier les fichiers dans un " +"dossier du sous-projet actuel, de créer des liens symboliques ou de les ajouter " +"avec le chemin relatif." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Mettre à jour les fichiers de traduction" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +msgid "" +"<b>Update Translation Files</b>" +"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." +msgstr "" +"<b>Mettre à jour les fichiers de traduction</b> " +"<p>Exécute la commande <b>lupdate</b> depuis le dossier du sous-projet actuel. " +"Cette fonction collecte les messages à traduire et les enregistrés dans les " +"fichiers de traduction." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Publier les binaires des traductions" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 +msgid "" +"<b>Release Binary Translations</b>" +"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." +msgstr "" +"<b>Publier les binaires des traductions</b>" +"<p>Exécute la commande <b>lrelease</b> depuis le dossier du sous-projet actuel. " +"Cette fonction créer des fichiers binaires des traductions qui sont prêt à être " +"chargés à l'exécution du programme." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Choisir un chemin d'installation" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Saisissez un chemin (par exemple « /usr/local/share/... ») :" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Ajouter un motif des fichiers à installer" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" +msgstr "" +"Veuillez saisir un motif de fichier relatif au sous-projet actuel (par exemple " +"« docs/*.html ») :" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Ajouter un objet d'installation" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel objet :" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fichier : %1" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 +#, c-format +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Motif : %1" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr "Modifier la sous-classe de l'interface graphique..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 +msgid "" +"<b>Edit ui-subclass</b>" +"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." +msgstr "" +"<b>Modifier la sous-classe de l'interface graphique</b>" +"<p>Lance l'assistant <b>Sous-classement</b> et propose d'implémenter ce qui " +"manque dans les connecteurs et les fonctions de la classe fille." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Assistant de sous-classement..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 +msgid "" +"<b>Subclass widget</b>" +"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." +msgstr "" +"<b>Élément graphique de sous-classe</b>" +"<p>Lance l'assistant <b>Sous-classement</b>. Cette fonction permet de créer une " +"sous-classe à partir de la classe définie dans le fichier « .ui ». Il est " +"également possible d'implémenter les connecteurs et les fonctions définis dans " +"la classe de base." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "Ouvrir un fichier « ui.h »" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +msgid "" +"<b>Open ui.h file</b>" +"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +msgstr "" +"<b>Ouvrir un fichier « ui.h »</b>" +"<p>Ouvre le fichier « ui.h » associé à l'interface utilisateur (« .ui ») " +"sélectionnée." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "Liste des sous-classes..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +msgid "" +"<b>List of subclasses</b>" +"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." +msgstr "" +"<b>Liste des sous-classes</b>" +"<p>Affiche l'éditeur de listes de sous-classes. Il est possible d'ajouter ou de " +"supprimer des sous-classes de la liste." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +msgid "" +"<b>Remove file</b>" +"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing " +"information." +msgstr "" +"<b>Supprimer le fichier</b>" +"<p>Supprime le fichier d'un groupe actuel. Pour les sources, supprime également " +"les informations de sous-classement." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +msgid "Exclude File" +msgstr "Exclure le fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 +msgid "" +"<b>Exclude File</b>" +"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +msgstr "" +"<b>Exclure le fichier</b>" +"<p>Exclur le fichier de cette portée. Ne touche pas aux informations de " +"sous-classement" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Modifier le motif" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern." +msgstr "" +"<b>Modifier le motif</b>" +"<p>Permet de modifier le motif des fichiers d'installation." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Supprimer le motif" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"<b>Remove pattern</b>" +"<p>Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"<b>Supprimer le motif</b>" +"<p>Supprime le motif des fichiers d'installation de l'objet d'installation " +"actuel." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +msgid "Build File" +msgstr "Construire le fichier" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file." +msgstr "" +"<b>Construire le fichier</b>" +"<p>Construit le fichier obket pour ce fichier source." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +msgid "" +"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le fichier <strong>%1</strong> " +"du projet et de votre disque ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +msgid "" +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the QMake Manager." +msgstr "" +"Spécifiez le nom de l'exécutable dans la boîte de dialogue « Options du " +"projet » ou sélectionnez un sous-projet de l'application dans le gestionnaire " +"« QMake »." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +msgid "No Executable Found" +msgstr "Aucun 'exécutable n'a été trouvé" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "" +"Il n'y a aucun fichier « Makefile » dans ce dossier. Exécuter « qmake » " +"d'abord ?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Do Not Run" +msgstr "Ne pas exécuter" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "" +"Couldn't delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Impossible de supprimer la portée de la fonction.\n" +"Il s'agit d'une erreur interne : veuillez envoyer un rapport de bogue à " +"l'adresse « bugs.kde.org » et y inclure la sortie de kdevelop lorsque exécuté " +"depuis un shell." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Suppression de la portée de la fonction impossible" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "" +"Couldn't delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Impossible de supprimer la portée de l'inclusion.\n" +"Il s'agit d'une erreur interne : veuillez envoyer un rapport de bogue à " +"l'adresse « bugs.kde.org » et y inclure la sortie de kdevelop lorsque exécuté " +"depuis un shell." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Suppression de la portée de l'inclusion impossible" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "" +"Couldn't delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Impossible de supprimer la portée.\n" +"Il s'agit d'une erreur interne : veuillez envoyer un rapport de bogue à " +"l'adresse « bugs.kde.org » et y inclure la sortie de kdevelop lorsque exécuté " +"depuis un shell." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "Suppression de la portée impossible" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the QMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload the it?" +msgstr "" +"Le fichier projet « %1 » a changé sur le disque\n" +"(Ou bien « %2 » est ouvert dans l'éditeur, ce qui déclenche également un " +"rechargement lorsque vous modifiez quelque chose dans le gestionnaire " +"« QMake »).\n" +"\n" +"Voulez-vous recharger le fichier projet ?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "Project File Changed" +msgstr "Le fichier projet a été modifié" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" +msgstr "" +"Choisissez le fichier « .pr » existant ou saisissez un nouveau de nom de " +"fichier pour le créer" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 +msgid "" +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"<br>Do you want to abort the scope creation?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié toutes les informations nécessaires. La portée ne sera " +"pas créée." +"<br>Voulez-vous interrompre la création de la portée ?" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +msgid "Missing information" +msgstr "Informations manquantes" + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire le projet</b> " +"<p>Exécute le compilateur sur un fichier source principal du projet. Le " +"compilateur et le fichier source principal peuvent être définis dans les " +"options du projet, dans l'onglet <b>Compilateur Pascal</b>." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"<b>Exécuter le programme</b>" +"<p>Exécute le programme principal spécifié dans les options du projet, dans " +"l'onglet <b>Options d'exécution</b>. Si rien n'est spécifié, le fichier binaire " +"dont le nom est identique au à celui du fichier source principal sera exécuté." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"Impossible de trouver le compilateur Pascal.\n" +"Vérifiez si vos options de compilateur sont correctes." + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Une erreur est apparue en chargeant le module « %1 ».\n" +"Le diagnostic est :\n" +"%2" + +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Ajouter les fichiers nouvellement créés au projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "Repeupler le projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +msgid "" +"<b>Re-Populate Project</b>" +"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to " +"the project filelist." +msgstr "" +"<b>Repeupler le projet</b>" +"<p>Repeuple le projet, effectue une recherche dans le dossier du projet et " +"ajoute à la liste des fichiers du projet tous les fichiers qui correspondent à " +"un des jokers définis dans les options personnalisées du gestionnaire." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de construction</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "C&onstruire le dossier actif" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +msgid "Build active directory" +msgstr "Construire le dossier actif" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +msgid "" +"<b>Build active directory</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire le dossier actif</b>" +"<p>Construit une série de commandes « make » pour construire le dossier actif. " +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"<b>Compile file</b>" +"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Compiler le fichier</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make fichier.o</b> depuis le dossier dans lequel le " +"« nom de fichier » est le nom du fichier ouvert." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de construction</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Installer le dossier actif" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +msgid "Install active directory" +msgstr "Installer le dossier actif" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +msgid "" +"<b>Install active directory</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer le dossier actif</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier actif." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Installer (en tant qu'utilisateur « root »)" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "Installer en tant que super-utilisateur" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root " +"privileges." +"<br>It is executed via kdesu command." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installer</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier du sous-projet " +"avec les privilèges du super-utilisateur." +"<br>La commande est exécutée via « kdesu »." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Nettoyer le projet</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make clean</b> depuis le dossier du projet." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de make peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de construction</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"<b>Exécuter le programme</b>" +"<p>Exécute le programme principal spécifié dans les options du projet, dans " +"l'onglet <b>Options d'exécution</b>. S'il n'est pas spécifié, alors la cible " +"active sera utilisée pour déterminer l'application à exécuter." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire la cible</b> " +"<p>Exécute la commande <b>make nomdelacible</b>depuis le dossier du projet " +"(« nomdelacible » est le nom de la cible sélectionnée)." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "Environnement Mak&e" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Environnement Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>Make Environment</b>" +"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>" +"Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Environnement « make »</b>" +"<p>Choisissez le jeu de variables d'environnement à passer à « make »." +"<br>Les variables d'environnement peuvent être spécifiées par le biais de la " +"boîte de dialogue « Options du projet », dans l'onglet <b>" +"Options de construction</b>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +msgid "Custom Manager" +msgstr "Gestionnaire personnalisé" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "Con&struire" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "A&utre" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "Dossier « make » actif" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 +msgid "" +"<b>Make active directory</b>" +"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the <i>New Class</i> wizard." +msgstr "" +"<b>Dossier « make » actif</b>" +"<p>Choisit ce dossier comme destination pour les nouveaux fichiers créés à " +"l'aide des assistants, comme l'assistant <i>Nouvelle classe</i>." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Supprimer de la liste noire" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +msgid "" +"<b>Remove from blacklist</b>" +"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it." +"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"<b>Supprimer de la liste noire</b>" +"<p>Supprime le fichier ou le dossier indiqué de la liste noire s'il y figure " +"déjà. " +"<br>La liste noire contient des fichiers et des dossiers qui devraient être " +"ignorés même s'ils correspondent à un motif de type de fichier du projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Ajouter à la liste noire" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +msgid "" +"<b>Add to blacklist</b>" +"<p>Adds the given file or directory to the blacklist." +"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"<b>Ajouter à la liste noire</b>" +"<p>Ajoute le fichier ou le dossier indiqué à la liste noire." +"<br>La liste noire contient des fichiers et des dossiers qui devraient être " +"ignorés même s'ils correspondent à un motif de type de fichier du projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) / dossier(s) sélectionné(s) au projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +msgid "" +"<b>Add to project</b>" +"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the " +"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Ajouter au projet</b>" +"<p>Ajoute les fichiers / dossiers sélectionnés à la liste des fichiers du " +"projet. Notez que les fichiesr devront être ajoutés manuellement au " +"« Makefile » ou au « build.xml » correspondant." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Ajouter le(s) dossier(s) sélectionné(s) au projet (récursivement)" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +msgid "" +"<b>Add to project</b>" +"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that " +"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Ajouter au projet</b>" +"<p>Ajoute récursivement le(s) dossier(s) sélectionné(s) à la liste des fichiers " +"du projet. Notez que les fichiers devront être ajoutés manuellement au " +"« Makefile » ou au « build.xml » correspondant." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) / dossier(s) sélectionné(s) du projet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +msgid "" +"<b>Remove from project</b>" +"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that " +"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Supprimer du projet</b>" +"<p>Supprime les fichier(s) / dossier(s) sélectionné(s) de la liste des fichiers " +"du projet. Notez que les fichiers devront être exclus manuellement du " +"« Makefile » ou du « build.xml » correspondant." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Supprimer le(s) dossier(s) sélectionné(s) du projet (récursivement)" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +msgid "" +"<b>Remove from project</b>" +"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note " +"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"<b>Supprimer du projet</b>" +"<p>Supprime récursivement le(s) dossier(s) sélectionné(s) de la liste des " +"fichiers du projet. Notez que les fichiers devront être exclus manuellement du " +"« Makefile » ou du « build.xml » correspondant." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +msgid "" +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +msgstr "" +"Ce projet ne contient pas encore de fichiers.\n" +"Voulez-vous le peupler avec tous les fichiers C / C++ / Java situés sous le " +"dossier du projet ?" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Populate" +msgstr "Peupler" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "Ne pas peupler" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139 +msgid "Object Files" +msgstr "Fichiers objet" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140 +msgid "Other Files" +msgstr "Autres fichiers" + +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "Fichiers / Dossiers en liste noire" + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "" +"Veuillez saisir le nom du fichier sans le caractère « / » et ainsi de suite." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Un fichier portant le même nom existe déjà." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "Un fichier modèle pour cette extension n'existe pas." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file." +msgstr "<b>Nouveau fichier</b><p>Crée un nouveau fichier." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +msgid "Rescan Project" +msgstr "Réanalyser le projet" + +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +msgid "" +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" +msgstr "" +"Make cible,Make cible (comme superutilisateur),Make commande,Make commande " +"(comme superutilisateur),Commande,Commande (comme superutilisateur)" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 dans %2" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "" +"Faites glisser un ou plusieurs fichiers de la vue de gauche et déposez-les ici." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 +msgid "" +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." +msgstr "" +"Le(s) fichier(s) qui suive(nt) existe(nt) déjà dans la cible !\n" +"Appuyez sur « Continuer » pour importer seulement les nouveaux fichiers.\n" +"Appuyez sur « Annuler » pour arrêter l'importation." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 +#, c-format +msgid "Importing... %p%" +msgstr "Importation... %p%" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 +msgid "" +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." +msgstr "" +"Les fichier(s) qui suive(nt) ne sont pas dans le dossier du sous-projet.\n" +"Appuyez sur « Lier » pour ajouter les fichiers en créant des liens " +"symboliques.\n" +"Appuyez sur « Copier » pour faire une copie des fichiers dans le dossier." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Lier (recommandé)" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Copier (non recommandé)" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Options du sous-projet « %1 »" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 +msgid "" +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" +msgstr "" +"Ajoute le dossier « include » : choisissez le dossier, indiquez « -Idirectory » " +"ou utilisez une variable avec « -I$(FOOBAR) »" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Modifier le dossier « include »" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Modifier le dossier « include » :" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Modifier le préfixe" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Modifier la substitution" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Substitution :" + +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 +msgid "" +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." +msgstr "" +"Faites glisser un ou plusieurs dossiers contenant un « Makefile.am » existant " +"depuis la vue de gauche et déposez-le ici." + +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +msgid "" +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » est actuellement utilisé par les cibles suivantes :\n" +"%2\n" +"Faut-il supprimer tous les fichiers de la cible ?" + +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer <b>%1</b> ?" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +msgid "" +"Do you really want to remove <b>%1</b>" +"<br>with <b>all files</b> that are attached to it" +"<br>and <b>all dependencies</b>?" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer <b>%1</b>" +"<br>ainsi que <b>tous les fichiers</b> qui lui sont rattachés " +"<br>et <b>toutes les dépendances</b> ?" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"<none>" +msgstr "<aucune>" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Suppression de la cible... %p%" + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "Relancer « configure » pour « %1 » maintenant ?" + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Rerun" +msgstr "Réexécuter" + +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Ajouter un préfixe" + +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Chemin :" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Options de la cible pour « %1 »" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Lier les bibliothèques pratiques à l'intérieur du projet (LDADD)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Lier les bibliothèques en dehors du projet (LDADD)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 +msgid "" +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> " +"or use a variable with $(FOOBAR)" +msgstr "" +"Ajouter une bibliothèque : choisissez le fichier « .a/.so », indiquez " +"« -l<nombibliothèque> »ou utiliser une variable avec « $(FOOBAR) »" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Modifier la bibliothèque externe" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Modifier la bibliothèque externe :" + +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "Ou utilisez simplement les boutons." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Vous devez saisir un nom pour le sous-projet." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Un sous-projet de ce nom existe déjà." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 +msgid "" +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" +msgstr "" +"Il n'y a aucun fichier « config.status » dans le dossier racine du projet. " +"Exécutez « Configure » d'abord" + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +msgid "" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" +msgstr "" +"Un sous-dossier « %1 » existe déjà. Souhaitez vous ajouter celui-ci en tant que " +"sous-projet ?" + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier « %1 »." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "Impossible d'accéder au sous-dossier « %1 »." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier « Makefile.am » dans le sous-dossier « %1 »." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Gestionnaire « Automake »" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Automake manager</b>" +"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." +msgstr "" +"<b>Gestionnaire « Automake »</b>" +"<p>L'arborescence du projet est constituée de deux parties. La « vue " +"d'ensemble », dans la partie supérieure, affiche les sous-projets, chacun " +"comportant un fichier « Makefile.am ». La vue « détaillée », dans la partie " +"inférieure, affiche les cibles et les fichiers du sous-projet sélectionné dans " +"la vue d'ensemble." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 +msgid "Automake manager" +msgstr "Gestionnaire « Automake »" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Ajouter une traduction..." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95 +msgid "Add translation" +msgstr "Ajouter une traduction" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language." +msgstr "" +"<b>Ajouter une traduction</b>" +"<p>Crée un fichier « .po » pour la langue sélectionnée." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "Construire l&a cible active" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115 +msgid "Build active target" +msgstr "Construire la cible active" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "" +"<b>Build active target</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Construire la cible active</b> " +"<p>Exécute une série de commandes « make » pour construire une cible active. " +"Construit également les cibles dépendantes." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par la biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131 +msgid "Run Configure" +msgstr "Exécuter le script « configure »" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +msgid "Run configure" +msgstr "Exécuter le script « configure »" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +msgid "" +"<b>Run configure</b>" +"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Exécuter le script « configure »</b>" +"<p>Execute <b>configure</b> avec les drapeaux, les arguments et les variables " +"d'environnement indiqués dans la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « configure »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "Exécuter « automake » & consorts" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Run automake && friends</b>" +"<p>Executes" +"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>" +"<br><b>./configure</b>" +"<br>commands from the project directory." +msgstr "" +"<b>Exécuter « automake » & consorts</b>" +"<p>Exécute les commandes" +"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>" +"<br><b>./configure</b>" +"<br>depuis le dossier du projet." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175 +msgid "&Distclean" +msgstr "&Distclean" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +msgid "Distclean" +msgstr "Distclean" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179 +msgid "" +"<b>Distclean</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Purger</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make distclean</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Créee et fusionner les messages" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Créer et fusionner les messages" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188 +msgid "" +"<b>Make messages && merge</b>" +"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Créer et fusionner les messages</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make package-messages</b> depuis le dossier du " +"sous-projet sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Configuration de compilation" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Menu de configuration de la construction" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199 +msgid "" +"<b>Build configuration menu</b>" +"<p>Allows to switch between project build configurations." +"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>" +"Configure Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Menu de configuration de la construction</b>" +"<p>Permet de basculer entre les configurations de construction du projet." +"<br>La configuration de la construction est un ensemble de paramètres de " +"construction et de paramètres du dossier source de premier niveau, de drapeaux " +"et d'arguments de configuration, de drapeaux de compilation, etc." +"<br>Modifier les configurations de construction dans la boîte de dialogue " +"« Options du projet », dans l'onglet <b>Options de « configure »</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, <b>Run Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Exécuter le programme</b> " +"<p>Exécute la cible actuellement active ou le programme principal spécifié dans " +"« Options du projet », dans onglet <b>Options d'exécution</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Aucune cible active n'ayant été spécifiée, l'exécution de l'application ne\n" +"fonctionnera pas jusqu'à ce que vous ayez créé une cible active dans le " +"gestionnaire\n" +"Automake du côté droit ou utiliser les options du programme principal dans\n" +"Projet -> Options du projet -> Options d'exécution" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302 +msgid "No active target specified" +msgstr "Aucune cible active n'a été spécifiée" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166 +msgid "" +"There's no active target!\n" +"Unable to determine the main program" +msgstr "" +"Il n'y a pas de cible active !\n" +"Impossible de déterminer le programme principal" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167 +msgid "No active target found" +msgstr "Aucune cible active n'a été trouvée" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171 +msgid "" +"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"La cible active « %1 » n'est pas binaire ( %2 ) !\n" +"Impossible de déterminer le programme principal. Si vous voulez que celle-ci\n" +"soit la cible active, définissez un programme principal dans\n" +"Projet -> Options du projet -> Options d'exécution" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "La cible active n'est pas une bibliothèque" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545 +msgid "" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez choisi n'est pas le dossier actif.\n" +"Vous devez « activer » la cible avec laquelle vous travaillez dans le " +"gestionnaire « Automake ».\n" +"Cliquez simplement sur une cible et choisissez l'option « Construire la cible " +"active »." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "Aucune cible active n'a été trouvée" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Il n'y a aucun « Makefile » dans ce dossier et aucun script\n" +"de configuration « configure » pour ce projet. Voulez-vous lancer le programme\n" +"« automake » & consorts et « configure » d'abord ?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 +msgid "Run Them" +msgstr "Les exécuter" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Il n'y a aucun « Makefile » dans ce dossier. Voulez-vous exécuter « configure » " +"d'abord ?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 +msgid "" +"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n" +"Can't build this project until this is resolved" +msgstr "" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 +msgid "Circular Dependecy found" +msgstr "" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "" +"Peut uniquement compiler les fichiers dans les dossiers qui appartiennent au " +"projet." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"Il n'y a ni fichier « Makefile.cvs » ni script « autogen.sh » dans le dossier " +"du projet." + +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe déjà dans la cible choisie.\n" +"Le fichier sera créé mais ne sera pas ajouté à la cible.\n" +"Renommez le fichier et choisissez l'option « Ajouter des fichiers existants » " +"depuis le gestionnaire « Automake »." + +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Erreur lors de l'ajout des fichiers" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programme" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothèque" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Bibliothèque « Libtool »" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Données pour la documentation" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +msgid "KDE Icon data" +msgstr "Données de l'icône KDE" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 dans %3)" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Options..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 +msgid "" +"<qt><b>Options</b>" +"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Options</b> " +"<p>Affiche une noîte de dialogue de configuration du sous-projet qui fournit " +"des paramètres pour le compilateur, les chemins d'inclusion et l'ordre de la " +"construction.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Ajouter un nouveau sous-projet..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 +msgid "" +"<qt><b>Add new subproject</b>" +"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ajouter un nouveau sous-projet</b>" +"<p>Crée un nouveau sous-projet dans le sous-projet actuellement " +"sélectionné.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 +msgid "" +"<qt><b>Remove subproject</b>" +"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Supprimer le sous-projet</b>" +"<p>Supprime le sous-projet. Demande si ke sous-projet devra également être " +"supprimé du disque. Seuls les sous-projets ne contenant pas eux-mêmes d'autres " +"sous-projets peuvent être supprimés.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Ajouter des sous-projets existants..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 +msgid "" +"<qt><b>Add existing subprojects</b>" +"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ajouter des sous-projets existants</b>" +"<p>Importe des sous-projets existants contenant un « Makefile.am ».</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Ajouter une cible..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 +msgid "" +"<qt><b>Add target</b>" +"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ajouter une cible</b>" +"<p>Ajoute une nouvelle cible au sous-projet actuellement sélectionné. La cible " +"peut être un programme binaire, une bibliothèque, un script, voire une " +"collection de données ou de fichiers d'en-tête.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Ajouter un service..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +msgid "" +"<qt><b>Add service</b>" +"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ajouter un service</b>" +"<p>Crée un fichier « .desktop » décrivant le service.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Ajouter une application..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ajouter une application</b>" +"<p>Crée un fichier application « .desktop ».</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +msgid "" +"<qt><b>Build</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Construire</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Forcer la réédition" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 +msgid "" +"<qt><b>Force Reedit</b>" +"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject." +"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Forcer la réédition</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make force-reedit</b> depuis le dossier du " +"sous-projet sélectionné." +"<br>Cette commande recrée le « Makefile » (et résout la plupart des problèmes " +"relatifs aux fichiers « .moc »)." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +msgid "" +"<qt><b>Clean</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nettoyer</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make clean</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 +msgid "" +"<qt><b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Installer</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 +msgid "" +"<qt><b>Install as root user</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"<br> It is executed via kdesu command." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Installer en tant que root</b>" +"<p>Exécute la commande <b>make install</b> depuis le dossier du sous-projet " +"sélectionné avec les privilèges root." +"<br>La commande est exécutée via « kdesu »." +"<br>Les variables d'environnement et les arguments de « make » peuvent être " +"spécifiés par le biais de la boîte de dialogue « Options du projet », dans " +"l'onglet <b>Options de « make »</b>.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Développer le sous-arbre" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Réduire le sous-arbre" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Gérer les commandes personnalisées..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 +msgid "" +"<qt><b>Manage custom commands</b>" +"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Gérer les commandes personnalisées</b> " +"<p>Permet de créer, modifier et supprimer des commandes de construction " +"personnalisées, qui apparaîtront dans le menu contextuel du sous-projet." +"<br></qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#, c-format +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Sous-projet : %1" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Ajouter un nouveau sous-projet à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Ajouter un sous-projet existant à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Ajouter une nouvelle cible à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Ajouter un nouveau service à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Ajouter une nouvelle application à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Cet élément ne peut pas être supprimé" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "Il n'y a aucun sous-projet « %1 » dans les sous-dossiers" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 +#, c-format +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Supprimer le sous-projet %1" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le sous-projet %1 avec tous les fichiers et " +"cibles ?" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Gérer les commandes personnalisées" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +msgid "" +"<b>Options</b>" +"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"<b>Options</b>" +"<p>Boîte de dialogue des options de la cible qui fournit des paramètres pour " +"les drapeaux de l'éditeur de liens et liste les dépendances et les " +"bibliothèques externes utilisées lors de la compilation de la cible." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target." +msgstr "" +"<b>Créer un nouveau fichier</b> " +"<p>Crée un nouveau fichier et l'ajoute à une cible actuellement sélectionnée." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." +msgstr "" +"<b>Ajouter des fichiers existants</b>" +"<p>Ajoute des fichiers existants à une cible actuellement sélectionnée. Les " +"fichiers d'en-tête ne seront pas inclus dans la liste « SOURCES » d'une cible. " +"Ils seront ajoutés à « noinst_HEADERS » à la place." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Ajouter une icône..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "<b>Ajouter une icône</b><p>Ajoute une icône à une cible « KDEICON »." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +msgid "Build Target" +msgstr "Construire la cible" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Construire la cible..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." +msgstr "" +"<b>Construire la cible</b> " +"<p>Exécute une série de commandes « make » pour construire la cible " +"sélectionnée. Construit également les cibles dépendantes." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Exécuter la cible..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"<b>Execute target</b>" +"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built." +msgstr "" +"<b>Exécuter la cible</b>" +"<p>Exécute la cible et tente de la construire, si ce n'est déjà fait." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Rendre la cible active" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +msgid "" +"<b>Make target active</b>" +"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> " +"menu command builds it." +msgstr "" +"<b>Rendre la cible active</b>" +"<p>Active la cible actuelle. Les nouveaux fichiers et classes par défaut vont " +"dans une cible active. La commande de menu <b>Construire la cible active</b> " +"la construit." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 +msgid "" +"<b>Remove</b>" +"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." +msgstr "" +"<b>Supprimer</b> " +"<p>Affiche une liste des cibles dépendant sur la cible ou le fichier " +"sélectionné, et demande la suppression. Demande également si la cible ou le " +"fichier doit être supprimé du disque." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Ajouter un nouveau fichier à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Ajouter des fichiers existants à « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Supprimer le fichier de « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Supprimer la cible de « %1 »" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Cible : %1" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Ajouter une traduction" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "" +"Votre code source est déjà traduit dans toutes les langues prises en charge." + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Un fichier de traduction pour la langue « %1 » existe déjà." + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "Type MIME" + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Vous devez saisir le nom de fichier d'un programme exécutable." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Vous devez saisir un nom d'application." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Un fichier du même nom existe déjà." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Vue simplifiée" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Dossier personnel" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Remonter d'un niveau" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Dossier précédent" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Dossier suivant" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Saisissez la valeur" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Propriété de « %1 » :" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Vous devez saisir un nom de service." + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Ce fichier est déjà dans la cible." + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +msgid "" +"<b>A file with this name already exists.</b>" +"<br>" +"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog." +msgstr "" +"<b>Un fichier portant ce nom existe déjà.</b>" +"<br>" +"<br>Veuillez utiliser la boîte de dialogue « Ajouter un fichier existant »." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Fichier de données" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Vous devez spécifier un nom de cible" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "Les bibliothèques doivent avoir le préfixe « lib »." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "Les bibliothèques « libtool » doivent avoir le préfixe « lib »." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "Les bibliothèques « libtool » doivent avoir le suffixe « .la »." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Une cible portant le même nom existe déjà." + +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Modifier les éléments de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier « %1 »." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "« %1 » enregistré." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 +msgid "*.ui|Qt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Fichiers d'interface utilisateur Qt" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tous les fichiers" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Modifier %1" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Enregistrer le formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "Enregistrer les modifications apportées au formulaire « %1 » ?" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&Non" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "Utilisation du fichier « ui.h »" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 +msgid "" +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" +msgstr "" +"Un fichier « ui.h » existe déjà pour ce formulaire.\n" +"Voulez-vous l'utiliser ou en créer un nouveau ?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Utiliser l'existant" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Créer un nouveau" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "Création du fichier « ui.h »" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "Voulez-vous créer un nouveau fichier « ui.h » ?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +msgid "" +"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » a été modifié en dehors de Qt Designer.\n" +"Voulez-vous le recharger ?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Nom de fichier non valable" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +msgid "" +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." +msgstr "" +"Le projet contient déjà un formulaire nommé « %1 ». Veuillez choisir un autre " +"nom de fichier." + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Réinitialiser la propriété à sa valeur par défaut" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser la propriété à sa valeur par défaut." + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "Faux" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "Vrai" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "largeur" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "hauteur" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Taille du point" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Barré" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Étirement horizontal" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Étirement vertical" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flèche vers le haut" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Définir le « %1 » de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Classer par &catégorie" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Classer &alphabétiquement" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Redéfinir le « %1 » de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +msgid "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>Il n'y a pas de documentation pour cette propriété.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Supprimer la connexion" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Ajouter une connexion" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Ajouter une fonction" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Éditeur de propriétés" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Propriétés" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Gestionna&ires de signaux" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Gestionnaires de signaux" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nouvelle &action" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nouveau &groupe d'actions" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante" + +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » " + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Pas de projet>" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Fichiers Designer (*.ui *.pro)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface utilisateur Qt (*.ui)" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "Fichiers projet QMAKE (*.pro)" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Chargement du fichier" + +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +msgid "" +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de %1.\n" +"L'élément graphique %2 n'a pas pu être créé." + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Déplacer la page des onglets" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Onglet 1" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Onglet 2" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Page 2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "Ann&uler : non disponible" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Annule la dernière action" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refaire : non disponible" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refait la dernière opération annulée" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cou&per" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "" +"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Placer devant" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Placer &devant" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Placer derrière" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "&Placer derrière" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Vérifier les accélérateurs" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "V&érifier les accélérateurs" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Vérifie si les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Connecteurs" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "Connec&teurs..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Ouvre une fenêtre pour l'édition des connecteurs" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Co&nnexions..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Ouvre une fenêtre pour l'édition des connexions" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Source..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Ouvre une fenêtre pour l'édition du code source du formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "Paramètres du &formulaire..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Ouvre une fenêtre pour modifier les paramètres du formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Ouvre une fenêtre pour modifier les préférences" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Recherche incrémentale" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "Recherche &incrémentale" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "&Aller à la ligne..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Recherche incrémentale (Alt+I)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajuster la taille" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "Aju&ster la taille" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Aligner horizontalement" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "Aligner &horizontalement" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Aligner verticalement" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "Aligner &verticalement" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Aligner sur une grille" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "Aligner sur une &grille" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 +msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Aligner horizontalement (dans un sé¶teur)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "" +"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 +msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" +msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "A&ligner verticalement (dans un séparateur)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "" +"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Casser la disposition" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Casser la &disposition" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Casse la disposition sélectionnée" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Disposition" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Ajouter un « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insérer un « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +msgid "" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"<b>Un %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Cliquez pour insérer un seul %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil " +"sélectionné." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barre d'outils de mise en page</b> %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeur" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Pointeur" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de pointeur" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Connecter le signal / les connecteurs" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "&Connecter le signal / les connecteurs" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordre des tabulations" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Ordre des tabulations" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordre des tabulations" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Définir un élément corrélé" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "Définir comme élé&ment corrélé" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Définit un élément corrélé à un libellé" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Barre d'outils des outils</b> %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Éléments graphiques personnalisés" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "Modifier les éléments graphiques &personnalisés..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "" +"Ouvre une fenêtre pour ajouter et modifier des éléments graphiques " +"personnalisés" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>Le %1</b>%2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou " +"double-cliquez pour insérer plusieurs %1." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>Les %1 éléments graphiques</b>%2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou " +"double-cliquez pour insérer plusieurs éléments graphiques." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>Un « %1 »</b>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>Double-cliquez sur cet outil pour le garder sélectionner.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +msgid "" +"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1" +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets</p>" +msgstr "" +"<b>La barre d'outils des éléments graphiques personnalisés</b>%1 " +"<p>Cliquez sur <b>Modifier les éléments graphiques personnalisés...</b> " +"dans le menu <b>Outils -> Personnaliser</b> pour ajouter et modifier des " +"éléments graphiques personnalisés.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +msgid "" +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Cliquez sur les boutons pour insérer un seul élément graphique, ou " +"double-cliquez pour en insérer plusieurs." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Configurer la boîte d'outils..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +msgstr "" +"Ouvre une boîte de dialogue permettant de configurer la page d'éléments " +"graphiques communs de la boîte à outils" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barre d'outils de fichier</b> %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +msgid "New dialog or file" +msgstr "Nouveau fichier ou boîte de dialogue" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Crée un nouveau projet, formulaire ou fichier source." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Crée un nouveau fichier ou boîte de dialogue" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "Boîte de &dialogue..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Crée une nouvelle boîte de dialogue." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Fichier..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Crée un nouveau fichier." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Ouvre un projet, formulaire ou fichier source existant" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Ferme le projet ou document actuel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Enregistre le projet ou document actuel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Enregistre le formulaire actuel avec un nouveau nom" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "Tout enregistrer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "Tout enre&gistrer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Enregistre tous les documents ouverts" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "Créer un &modèle..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Crée un nouveau modèle" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Fichiers récemment ouverts" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Projets récemment ouverts" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +msgid "" +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" +msgstr "" +"Quitte l'application et demande à enregistrer tout formulaires, fichiers " +"sources ou configurations de projets modifiés" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "Pr&ojet" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Projet actif" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Ajouter un fichier" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "A&jouter un fichier..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Ajoute un fichier au projet actuel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Collection d'images..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "Collection d'&images..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +msgstr "" +"Ouvre une boîte de dialogue pour modifier la collection d'images du projet " +"courant" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Connexions aux bases de données..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "Connexions aux base de &données..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +msgstr "" +"Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les connexions aux bases de données " +"du projet courant" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Paramètres du projet..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "&Paramètres du projet..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les paramètres du projet" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Aperçu" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Aperçu du formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "Aperçu du &formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Ouvre un aperçu" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." +msgstr "" +"L'aperçu utilisera l'apparence « Motif », utilisée comme style par défaut sur " +"la plupart des systèmes UNIX." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "L'aperçu utilisera l'apparence « Windows »." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +msgid "" +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." +msgstr "" +"L'aperçu utilisera l'apparence « Platinum », qui est similaire au style des " +"interfaces graphiques Macintosh." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +msgid "" +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." +msgstr "" +"L'aperçu utilisera l'apparence « CDE », qui est très similaire à certaines " +"versions de Common Desktop Environment." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." +msgstr "" +"L'aperçu utilisera l'apparence « Motif », utilisée comme style par défaut sur " +"la plupart des systèmes SGI." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +msgid "" +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." +msgstr "" +"L'aperçu utilisera l'apparence « Motif avancé », utilisée par la bibliothèque " +"GIMP Tool Kit (GTK) sur Linux." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Aperçu du formulaire dans le style « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... dans le style « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Ouvre un aperçu dans le style « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 +msgid "" +"<b>Open a preview in %1 style.</b>" +"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2</p>" +msgstr "" +"<b>Ouvre un aperçu dans le style « %1 ».</b>" +"<p>Utilisez l'aperçu pour tester l'apparence et la connexion entre signaux et " +"connecteurs du formulaire courant. %2</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaïque" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaïque" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "" +"Place les fenêtres en une mosaïque afin qu'elles soient toutes visibles" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "Mettre en cascade" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "Mettre en &cascade" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Place les fenêtres en cascade afin de voir toutes barres de titre" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fermer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Ferme la fenêtre active" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "&Tout fermer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaires" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Sui&vante" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Active la fenêtre suivante" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Précédente" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Pré&cédente" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Active la fenêtre précédente" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "Affic&heurs" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barres d'outils" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Ouvre l'aide en ligne" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Manuel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 +msgid "Opens the Qt Designer manual" +msgstr "Ouvre le manuel de Qt Designer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 +msgid "Displays information about Qt Designer" +msgstr "Affiche des informations sur Qt Designer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +msgid "About Qt" +msgstr "À propos de Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +msgid "About &Qt" +msgstr "À propos de &Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 +msgid "Displays information about the Qt Toolkit" +msgstr "Affiche des informations sur le kit d'outils Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +msgid "Register Qt" +msgstr "Enregister Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +msgid "&Register Qt..." +msgstr "&Enregistrer Qt..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" +msgstr "" +"Ouvre un navigateur Internet sur le formulaire d'évaluation sur " +"« www.trolltech.com »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "S'enregistrer avec Trolltech" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "Aide contextuelle « Qu'est-ce que c'est ? »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Créer un nouveau projet, formulaire ou fichier source..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Nom du fichier" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier source :" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Enregistrer la configuration du projet" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "Enregistrer les changements de « %1 » ?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Projet « %1 » sélectionné" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Fichiers Designer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 +msgid "*.pro|QMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|Fichiers projet QMAKE" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "Aucun filtre d'importation disponible pour importer « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "Importation de « %1 » en utilisant le filtre d'importation..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "Rien à charger dans « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Lecture du fichier « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Chargement du fichier « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Échec du chargement du fichier « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Charger le fichier" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "Projet « %1 » enregistré." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Saisissez un nom de fichier..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NouveauModèle" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "Impossible de créer le modèle." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erreur de collage" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de " +"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la " +"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et " +"collez de nouveau." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Modifier les connecteurs du formulaire actuel..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Modifier les connexions du formulaire actuel..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifier le source" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +msgid "" +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static Qt configurations." +msgstr "" +"Aucun module installé pour l'édition du code %1.\n" +"Note : les modules ne sont pas disponibles dans les configurations statiques de " +"Qt." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Modifier la configuration du formulaire actuel..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Modifier les préférences..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Modifier les éléments graphiques personnalisés..." + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Définir la propriété « name »" + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Chaque élément graphique doit avoir un nom différent. « %1 » est déjà utilisé " +"dans le formulaire « %2 », le nom a donc été remis en « %3 »." + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide. Le nom a été remis en " +"« %1 »." + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Charger un modèle" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "" +"Impossible de charger la description du formulaire depuis le modèle « %1 »." + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "Projet %1" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Élément graphique" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +msgid "" +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la base de données.\n" +"Veuillez appuyer sur le bouton « Valider » pour continuer ou « Annuler » pour\n" +"préciser des informations de connexion différentes.\n" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "&Styles" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Machine à écrire" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Casser" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Aligner au centre" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Bloc" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "&Police" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Taille de la police +1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Taille de la police -1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Titre 1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Titre 2" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Titre 3" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Options" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Coupure des lignes" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Définir le texte de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "Définir le retour à la ligne de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "Paramètres du projet &Designer..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "Aligner sur la &grille" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Ajouter un séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "Formulaire &suivant" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "Formulaire &précédent" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "Configurer &KDevDesigner..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "KDevDesignerPart" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Modifier les pages d'assistant" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Ajouter une page à « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Supprimer la page %1 de %2" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Permuter les pages %1 et %2 de %3" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renommer la page %1 de %2" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Déplacer la page %1 vers %2 dans %3" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Ajouter / supprimer des fonctions de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Supprimer la fonction" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Changer les attributs de la fonction" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +msgid "" +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" +msgstr "" +"Certaines des fonctions définies ne sont pas correctes syntaxiquement.\n" +"Faut-il les supprimer ?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1 / %2" + +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Connecter l'action..." + +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Supprimer l'action" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "&Ouvrir le fichier source" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Supprimer le fichier source du projet" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "&Ouvrir un formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Supprimer le formulaire du projet" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "&Ouvrir le source du formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "&Supprimer le fichier source du formulaire" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "&Ouvrir la source" + +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +msgid "" +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" +msgstr "" +"Une variable a été déclarée deux fois.\n" +"Supprimer cette variable ?" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Avertissements / Erreurs" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Envoyeur" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Receveur" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Supprimer la barre d'outils" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Supprimer le séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insérer un séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Action d'insertion / déplacement" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" +"Une action ne peut pas se trouver plusieurs fois dans la même barre d'outils." + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Variables de classe" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Aller à l'implémentation" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Supprimer la variable" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Cette variable a déjà été déclarée." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Ajouter une variable" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objets" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +msgid "" +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +msgstr "" +"Liste de tous les éléments graphiques et objets du formulaire courant, dans " +"l'ordre hiérarchique." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "Liste de tous les membres du formulaire actuel" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Déclarations de la classe" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +msgstr "" +"Liste de toutes les classes et de leurs déclarations dans le fichier source " +"actuel" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Ajout d'un élément graphique personnalisé" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." +msgstr "" +"Chaque élément graphique personnalisé doit avoir un nom différent.\n" +"Il en existe déjà un nommé « %1 ». Il n'est donc pas possible d'en ajouter un " +"autre sous ce nom." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Suppression de l'élément graphique personnalisé" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." +msgstr "" +"L'élément graphique personnalisé « %1 » est utilisé, et ne peut donc pas être " +"supprimé." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Fichiers d'en-têtes" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Renommage d'un élément graphique personnalisé" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"Chaque élément graphique personnalisé doit avoir un nom différent.\n" +"Il en existe déjà un nommé « %1 ». Il n'est donc pas possible de renommer " +"celui-ci sous ce nom." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 +msgid "" +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.cw|Description d'élément graphique personnalisé\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "nouveau menu" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "nouveau séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Ajouter un menu" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "séparateur" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Couper le menu" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Coller le menu" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Supprimer le menu" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Élément déplacé" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Déplacer le menu vers la gauche" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Déplacer le menu vers la droite" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Renommer le menu" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Nouvelle colonne" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Sous-élément" + +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Enregistrer le code" + +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 +msgid "" +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." +msgstr "" +"Le projet contient déjà un fichier source nommé « %1 ». Veuillez choisir un " +"autre nom de fichier." + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "nouvel élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Couper l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Coller l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Définir l'icône" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Renommer l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Supprimer l'icône" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Monter l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Descendre l'élément" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +msgid "" +"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." +msgstr "" +"Prêt - Ceci est la version non commerciale de Qt - Pour une utilisation " +"commerciale, utilisez le menu « Aide » pour vous inscrire auprès de Trolltech." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Éditeur de propriétés / gestionnaires de signaux" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 +msgid "" +"<b>The Property Editor</b>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>L'éditeur de propriétés</b> " +"<p>Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " +"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.</p> " +"<p>Vous pouvez définir les propriétés des composants et des formulaires au " +"moment de la conception, et voir immédiatement l'impact des modifications. " +"Chaque propriété possède son propre éditeur qui, en fonction de la propriété, " +"peut être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre " +"spéciale, ou pour sélectionner des valeurs à partir d'une liste prédéfinie. " +"Appuyez sur la touche <b>F1</b> pour obtenir de l'aide détaillée sur la " +"propriété sélectionnée.</p> " +"<p>Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " +"séparateurs dans l'en-tête de la liste.</p> " +"<p><b>Gestionnaires de signaux</b></p> " +"<p>Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " +"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " +"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être faites à " +"l'aide de l'outil de connexion." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Fenêtre de sortie" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorateur d'objets" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 +msgid "" +"<b>The Object Explorer</b>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<b>L'explorateur d'objets</b> " +"<p>L'explorateur d'objets fournit une vue globale des relations entre les " +"éléments graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " +"presse-papiers en utilisant un menu contextuel pour chaque élément de la vue. " +"Il est également pratique pour sélectionner des éléments graphiques dans les " +"formulaires possédant des dispositions complexes.</p> " +"<p>Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " +"l'en-tête de la liste.</p> " +"<p>Le second onglet affiche tous les connecteurs, variables de classe, " +"inclusions, et autres concernant le formulaire.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "" +"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Vue globale du projet" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +msgid "" +"<b>The Project Overview Window</b>" +"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.</p>" +"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>" +msgstr "" +"<b>Vue globale du projet</b> " +"<p>La fenêtre de vue globale du projet affiche tout le projet courant, y " +"compris les formulaires et les fichiers sources.</p> " +"<p>Utilisez le champ de recherche pour basculer rapidement entre les " +"fichiers.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Éditeur d'actions" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +msgid "" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.</p>" +msgstr "" +"<b>L'éditeur d'actions</b> " +"<p>L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " +"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " +"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " +"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis clavier et " +"des info-bulles. Si les actions possèdent des images, elles seront affichées " +"sur les boutons de la barre d'outils et à côté du nom dans les menus.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Boîte d'outils" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +msgid "" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b>La fenêtre de formulaire</b> " +"<p> Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " +"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " +"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " +"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " +"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.</p> " +"<p>Les modifications faites dans l'<b>éditeur de propriétés</b> " +"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " +"formulaire dans les différents styles graphiques.</p> " +"<p>Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " +"fenêtre <b>Préférences</b> du menu <b>Édition</b>. " +"<p>Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la <b>" +"liste des formulaires</b>." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "Impossible de créer un projet non valable." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Annuler : %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refaire : %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Choisir une image..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Modifier le texte..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Modifier le titre..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Modifier le titre de la page..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Supprimer la page" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Ajouter une page" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Page précédente" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Page suivante" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Renommer la page actuelle..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Modifier les pages..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Ajouter un élément de menu" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Ajouter une barre d'outils" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "Définir le retour à la ligne de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Définir le texte de « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Nouveau titre" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Définit le titre de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Titre de la page" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Nouveau titre de page" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "Définir le titre de page de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "Définir l'image de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" +msgstr "Afficher la page suivante de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "Afficher la page précédente de « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "Renommer la page %1 en %2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Modifier %1..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "Insérer un %1 (élément graphique personnalisé)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +msgid "" +"<b>%1 (custom widget)</b>" +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.</p>" +msgstr "" +"<b>%1 (élément graphique personnalisé)</b> " +"<p>Cliquez sur <b>Modifier les éléments graphiques personnalisés...</b> " +"dans le menu <b>Outils -> Personnaliser</b> pour ajouter et modifier des " +"éléments graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi " +"que des signaux et des connecteurs, pour les intégrer dans <i>Qt Designer</i>" +". Vous pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter " +"l'élément graphique sur le formulaire.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restauration de la dernière session" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +msgid "" +"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Qt Designer a trouvé des fichiers temporaires enregistrés, qui ont été écrits " +"la dernière\n" +"fois où Qt Designer s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces\n" +"fichiers ?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "" +"Il n'y a aucune aide disponible pour cette boîte de dialogue pour le moment." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Ce fichier n'existe pas." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" +msgstr "" +"<b>Un %1 (élément graphique personnalisé)</b> " +"<p>Cliquez sur <b>Modifier les éléments graphiques personnalisés...</b> " +"dans le menu <b>Outils -> Personnaliser</b> pour ajouter et modifier des " +"éléments graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés ainsi que " +"des signaux et des connecteurs pour intégrer les éléments graphiques " +"personnalisés dans <i>Qt Designer</i>. Il est également de fournir un pixmap " +"qui sera utilisé pour représenter l'élément graphique sur le formulaire.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Modifier l'ascendance des élément graphiques" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insérer %1" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "Définir l'élément corrélé pour « %1 » à..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Se connecter à « %1 » avec..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Modifier l'ordre des tabulations" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "Définir l'élément corrélé « %1 » à « %2 »" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "Définir l'élément corrélé « %1 » à..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertion d'un élément graphique" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Vous avez tenté d'insérer un élément graphique dans la disposition de l'élément " +"graphique conteneur « %1 ».\n" +"Ce n'est pas possible. Pour insérer l'élément graphique, la disposition de " +"« %1 »\n" +"doit d'abord être cassée.\n" +"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "Définir l'élément corrélé pour « %1 »" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Utilisez la suggestion de taille" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "" +"Cliquez sur les éléments graphiques pour modifier l'ordre des onglets..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Déposer une ligne pour créer une connexion..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "Déplacez une ligne pour définir un élément corrélé..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un « %1 »..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +msgid "" +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to Qt Designer:\n" +msgstr "" +"Les éléments graphiques personnalisés suivants sont utilisés dans « %1 »,\n" +"mais ne sont pas connus de Qt Designer :\n" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 +msgid "" +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" +msgstr "" +"Si vous enregistrez ce formulaire et générez du code à l'aide de « uic »,\n" +"le code généré ne compilera pas.\n" +"Voulez-vous enregistrer ce formulaire maintenant ?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +msgid "Lower" +msgstr "Abaisser" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 +msgid "" +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." +msgstr "" +"L'accélérateur « %1 » est utilisé %n fois.\n" +"L'accélérateur « %1 » est utilisé %n fois." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plus d'une fois." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Augmenter" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Aligner les enfants horizontalement" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Aligner les enfants verticalement" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Aligner les enfants dans la grille" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Modifier les connexions..." + +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +msgid "" +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.db|Fichiers de base de données\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 +msgid "" +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.pro|Fichiers de projet\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 +#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 +msgid "delay: %1 msec" +msgstr "délai : %1 msec" + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50 +msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" +msgstr "Configurer KatePlugin%{APPNAME}" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 +msgid "%{APPNAME} KOffice Program" +msgstr "Programme KOffice « %{APPNAME} »" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valable" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308 +msgid "Read Watchpoint" +msgstr "Lire le point de surveillance" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 +msgid "Connection successful" +msgstr "Connexion réussie" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 +msgid "Unable to connect to database server" +msgstr "Impossible de se connecter à un serveur de base de données" + +#: vcs/perforce/perforcepart.h:32 +msgid "Perforce is a version control system" +msgstr "Perforce est un système de contrôle de versions" + +#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 +msgid "" +"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with " +"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for " +"this variable. \n" +"Example snippet: This is a $VAR$\n" +"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " +"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've " +"entered.\n" +"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a " +"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be " +"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" +"If you want to change the default delimiter to anything different, please use " +"the settings dialog to do so." +msgstr "" +"Pour utiliser des variables dans un fragment de code, il suffit d'entourer le " +"nom de la variable de caractères « $ ». Lorsque vous utilisez le fragment, il " +"vous est demandé une valeur pour cette variable.\n" +"Exemple de fragment de code : voici une « $VAR$ »\n" +"Lorsque vous utilisez le fragment de code, vous êtes invité à saisir une valeur " +"pour la variable « $VAR$ ». Toute occurrence de « $VAR$ » sera alors remplacée " +"par tout ce que vous aurez saisi.\n" +"Si vous avez besoin d'un seul caractère « $ », dans un fragment de code, qui " +"n'est pas employé pour entourer une variable, saisissez « $$ » (deux signes " +"dollar) à la place. Ils seront automatiquement remplacés par un seul caractère " +" - » lorsque vous utilisez le fragment de code.\n" +"Si vous voulez modifier le délimiteur par défaut en un autre, utilisez la boîte " +"de dialogue prévue à cet effet." + +#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 +msgid "Snippet help" +msgstr "Aide sur les fragments de code" + +#: parts/classview/viewcombos.h:32 +msgid "(Classes)" +msgstr "(Classes)" + +#: parts/classview/viewcombos.h:33 +msgid "(Functions)" +msgstr "(Fonctions)" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 +msgid "Add Signal/Slot Connection" +msgstr "Ajouter une connexion signal / connecteur" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221 +msgid "Remove Signal/Slot Connection" +msgstr "Supprimer les connexions signal / connecteur" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228 +msgid "Add Signal/Slot Connections" +msgstr "Ajouter des connexions signal / connecteur" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231 +msgid "Remove Signal/Slot Connections" +msgstr "Supprimer les connexions signal / connecteur" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237 +msgid "Edit Signal/Slot Connections" +msgstr "Modifier les connexions signal / connecteur" + +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +msgid "Choose Image" +msgstr "Choisir une image" + +#~ msgid "Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths" +#~ msgstr "Regardez également dans C++ / Qt pour définir les chemins QMake, Qt et Designer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+3" + +#~ msgid "&Diff to Disk" +#~ msgstr "&Diff par rapport au fichier sur disque" + +#~ msgid "Diff to Disk" +#~ msgstr "Diff par rapport au fichier sur disque" + +#~ msgid "Yes, &delayed" +#~ msgstr "Oui, mais &non immédiatement" |