diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a678e6c5adf..5b4b31dfef8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Une fois sélectionné, KTTSMgr affiche une icône dans la boîte à miniatures, et " "un clic sur les boutons « Valider » ou « Annuler » n'arrêtera pas KTTSMgr. " "Utilisez le menu contextuel dans la boîte à miniatures pour quitter KTTSMgr. Ce " "paramètre prendra effet au prochain démarrage de KTTSMgr et n'a pas d'effet " -"lors du lancement dans le Centre de configuration de KDE." +"lors du lancement dans le Centre de configuration de TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -824,9 +824,9 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser le système aRts de KDE comme sortie audio." +"Cochez cette option pour utiliser le système aRts de TDE comme sortie audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" "<qt>Saisissez un identifiant DCOP d'une application. Ce filtre s'appliquera " "uniquement aux tâches de lecture déposées par cette application. Vous pouvez " "saisir plus d'un identifiant en les séparant par des virgules. Utilisez <b>" -"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications KDE. " +"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications TDE. " "S'il est vide, ce filtre s'appliquera aux tâches de lecture de toutes les " "applications. Astuce : Utilisez la commande « kdcop » pour obtenir les " "identifiants des applications démarrées. Exemples : « konversation, kvirc, " @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" "<qt>Saisissez l'identifiant DCOP d'une application. Ce filtre s'appliquera " "uniquement aux tâches de lecture déposées par cette application. Vous pouvez " "saisir plus d'un identifiant en les séparant par des virgules. Utilisez <b>" -"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications KDE. " +"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications TDE. " "S'il est vide, ce filtre s'appliquera aux tâches de lecture de toutes les " "applications. Astuce : Utilisez la commande « kdcop » pour obtenir les " "identifiants des applications démarrées. Exemples : « konversation, kvirc, " @@ -2936,8 +2936,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestionnaire de la synthèse vocale KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestionnaire de la synthèse vocale TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3208,17 +3208,17 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Impossible de trouver le fichier « freetts.jar » dans votre variable " "d'environnement « PATH ».\n" "Veuillez indiquer le chemin vers « freetts.jar » dans l'onglet « Propriétés » " -"avant d'utiliser la synthèse vocale de KDE." +"avant d'utiliser la synthèse vocale de TDE." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Synthèse vocale de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Synthèse vocale de TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |