diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 441 |
1 files changed, 299 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index b55b0b0fdbb..3907572e87d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -35,92 +35,96 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Task List" msgstr "Afficher la liste des tâches" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Afficher le menu des opérations" -#: kcmtaskbar.cpp:98 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Activer, restaurer ou réduire la tâche" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Activate Task" msgstr "Activer la tâche" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Raise Task" msgstr "Restaurer la tâche" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Lower Task" msgstr "Passer la tâche en dessous" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Minimize Task" msgstr "Réduire la tâche" -#: kcmtaskbar.cpp:101 +#: kcmtaskbar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Vers le bureau courant" -#: kcmtaskbar.cpp:102 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Close Task" msgstr "Fermer la tâche" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Quand la barre des tâches est pleine" -#: kcmtaskbar.cpp:121 +#: kcmtaskbar.cpp:123 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" msgstr "Toutes" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" msgstr "Stoppées uniquement" -#: kcmtaskbar.cpp:140 +#: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" msgstr "Démarrées uniquement" -#: kcmtaskbar.cpp:158 +#: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons and Text" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:159 +#: kcmtaskbar.cpp:161 msgid "Text only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:160 +#: kcmtaskbar.cpp:162 msgid "Icons only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "Elegant" msgstr "Élégante" -#: kcmtaskbar.cpp:212 +#: kcmtaskbar.cpp:214 msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: kcmtaskbar.cpp:213 +#: kcmtaskbar.cpp:215 msgid "For Transparency" msgstr "Pour la transparence" -#: kcmtaskbar.cpp:226 +#: kcmtaskbar.cpp:223 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " @@ -132,42 +136,40 @@ msgstr "" "seulement celles du bureau courant. Vous pouvez aussi y choisir si le bouton " "de liste des fenêtres doit être affiché." -#: kcmtaskbar.cpp:264 +#: kcmtaskbar.cpp:269 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:265 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Module de configuration de la barre des tâches" -#: kcmtaskbar.cpp:267 +#: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:270 +#: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Conversion vers TDEConfigXT" -#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Naviguer parmi les fenêtres" -#: kcmtaskbar.cpp:392 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 +#: kcmtaskbarui.ui:16 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" -#: kcmtaskbarui.ui:32 +#: kcmtaskbarui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Settings" +msgid "" +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " +"<b>only</b> this taskbar." msgstr "" # TDE -#: kcmtaskbarui.ui:43 +#: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" @@ -180,19 +182,12 @@ msgstr "" "spécifique (si vous en utilisez plusieurs), utilisez l'option Configurer " "correspondante, située dans le menu popup de cette barre." -#: kcmtaskbarui.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " -"<b>only</b> this taskbar." -msgstr "" - -#: kcmtaskbarui.ui:59 +#: kcmtaskbarui.ui:56 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:65 +#: kcmtaskbarui.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " @@ -203,81 +198,164 @@ msgstr "" "\n" "Cette option est sélectionnée par défaut." -#: kcmtaskbarui.ui:73 +#: kcmtaskbarui.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:81 +#: kcmtaskbarui.ui:78 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:106 +#: kcmtaskbarui.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "&Tasks" +msgstr "Barre des tâches" + +#: kcmtaskbarui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: kcmtaskbarui.ui:112 +#: kcmtaskbarui.ui:150 #, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#| "windows on the current desktop. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " -"windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche " "<b>que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est " "sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." -#: kcmtaskbarui.ui:122 +#: kcmtaskbarui.ui:181 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Trier les fenêtres &par bureaux" -#: kcmtaskbarui.ui:128 +#: kcmtaskbarui.ui:184 #, no-c-format +msgid "Alt+T" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#| "desktop they appear on.\n" +#| "\n" +#| "By default this option is selected." msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "La sélection de cette option aura pour effet d'afficher les fenêtres selon " "l'ordre du bureau sur lequel elles apparaissent.\n" "\n" "Cette option est sélectionnée par défaut." -#: kcmtaskbarui.ui:138 +#: kcmtaskbarui.ui:198 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les écra&ns" -#: kcmtaskbarui.ui:144 +#: kcmtaskbarui.ui:201 #, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche " "<b>que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option est " "sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres." -#: kcmtaskbarui.ui:154 +#: kcmtaskbarui.ui:215 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application" +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées" + +#: kcmtaskbarui.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#| "minimized windows. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#| "windows." +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche <b>que</" +"b> les fenêtres minimisées.\n" +"\n" +"Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches " +"affiche toutes les fenêtres." + +#: kcmtaskbarui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Afficher seulement les taches à l'état:" + +#: kcmtaskbarui.ui:265 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:165 +#: kcmtaskbarui.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Sorting and grouping" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:328 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "&Autoriser la réorganisation des éléments par glisser/déposer" -#: kcmtaskbarui.ui:171 +#: kcmtaskbarui.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:337 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " @@ -286,37 +364,102 @@ msgstr "" "Activer cette option permet de réorganiser les taches de la barre de taches " "manuellement, en utilisant le glisser/déposer." -#: kcmtaskbarui.ui:179 +#: kcmtaskbarui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Basculer d'une tache à l'autre en utilisant la molette de souris" +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application" -#: kcmtaskbarui.ui:190 +#: kcmtaskbarui.ui:348 #, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées" +msgid "Alt+Y" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:193 +#: kcmtaskbarui.ui:370 #, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "&Grouper les tâches similaires :" + +#: kcmtaskbarui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#| "all windows</em> option.\n" +#| "\n" +#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#| "\n" +#| "By default the taskbar groups windows when it is full." msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " -"windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -"windows." +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " +"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche <b>que</" -"b> les fenêtres minimisées.\n" +"La barre des tâches peut regrouper les fenêtres similaires dans un seul " +"bouton. Lorsque l'un de ces boutons est sélectionné, un menu affiche toutes " +"les fenêtres de ce groupe. Ceci peut être très utile avec l'option " +"<em>Afficher toutes les fenêtres</em>.\n" "\n" -"Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches " -"affiche toutes les fenêtres." +"Vous pouvez configurer la barre des tâches pour qu'elle ne groupe " +"<strong>Jamais</strong> les fenêtres, ou encore <strong>Toujours</strong> " +"regrouper les fenêtres, ou enfin ne les regrouper que <strong>Lorsque la " +"barre des tâches est pleine</strong>.\n" +"\n" +"La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine." + +#: kcmtaskbarui.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A&ppearance:" +msgid "&Appearance" +msgstr "A&pparence :" + +#: kcmtaskbarui.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" + +#: kcmtaskbarui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:538 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Couleur d'une tâc&he active :" -#: kcmtaskbarui.ui:203 +#: kcmtaskbarui.ui:557 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur d'&arrière-plan :" + +#: kcmtaskbarui.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :" + +#: kcmtaskbarui.ui:625 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Afficher le &bouton de liste des fenêtres" -#: kcmtaskbarui.ui:209 +#: kcmtaskbarui.ui:628 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:634 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -326,106 +469,120 @@ msgstr "" "lorsqu'il est sélectionné, affiche la liste de toutes les fenêtres dans un " "menu contextuel." -#: kcmtaskbarui.ui:217 +#: kcmtaskbarui.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Max width for buttons:" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:650 +#, no-c-format +msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:685 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:696 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:236 +#: kcmtaskbarui.ui:738 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:252 +#: kcmtaskbarui.ui:760 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " -"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" -"em> option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " -"the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgid "Small icons" msgstr "" -"La barre des tâches peut regrouper les fenêtres similaires dans un seul " -"bouton. Lorsque l'un de ces boutons est sélectionné, un menu affiche toutes " -"les fenêtres de ce groupe. Ceci peut être très utile avec l'option " -"<em>Afficher toutes les fenêtres</em>.\n" -"\n" -"Vous pouvez configurer la barre des tâches pour qu'elle ne groupe " -"<strong>Jamais</strong> les fenêtres, ou encore <strong>Toujours</strong> " -"regrouper les fenêtres, ou enfin ne les regrouper que <strong>Lorsque la " -"barre des tâches est pleine</strong>.\n" + +#: kcmtaskbarui.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +msgstr "" +"La sélection de cette option aura pour effet d'afficher les fenêtres selon " +"l'ordre du bureau sur lequel elles apparaissent.\n" "\n" -"La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine." +"Cette option est sélectionnée par défaut." -#: kcmtaskbarui.ui:264 +#: kcmtaskbarui.ui:774 #, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Grouper les tâches similaires :" +msgid "Show thumbnails on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:283 +#: kcmtaskbarui.ui:802 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgid "Maximum dimension:" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:291 +#: kcmtaskbarui.ui:842 #, no-c-format -msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Afficher seulement les taches à l'état:" +msgid "Button style" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:307 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "A&pparence :" +#: kcmtaskbarui.ui:853 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "Taskbar style:" +msgstr "Barre des tâches" -#: kcmtaskbarui.ui:321 +#: kcmtaskbarui.ui:917 #, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" +msgid "Always draw items as buttons" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:340 +#: kcmtaskbarui.ui:942 #, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :" +msgid "Draw items as buttons on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:376 +#: kcmtaskbarui.ui:950 #, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Couleur d'une tâc&he active :" +msgid "Draw halo around text" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur d'&arrière-plan :" +#: kcmtaskbarui.ui:967 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "A&ctions" +msgstr "Actions" -#: kcmtaskbarui.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Actions" +#: kcmtaskbarui.ui:986 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "Mouse Actions" msgstr "Actions" -#: kcmtaskbarui.ui:480 +#: kcmtaskbarui.ui:997 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "Bouton gauc&he :" -#: kcmtaskbarui.ui:491 +#: kcmtaskbarui.ui:1021 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "Bouton ce&ntral :" -#: kcmtaskbarui.ui:502 +#: kcmtaskbarui.ui:1058 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "Bo&uton droit :" +#: kcmtaskbarui.ui:1069 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Basculer d'une tache à l'autre en utilisant la molette de souris" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "A&fficher les icônes des applications" |