summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po57
1 files changed, 35 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index f0db5314dfa..3ee07be69b8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -28,6 +28,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
@@ -70,11 +82,11 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas : %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr ""
-"Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut être "
-"dû à la présence d'un pare-feu activé."
+"Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut "
+"être dû à la présence d'un pare-feu activé."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
@@ -101,27 +113,27 @@ msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
-"Le nom indiqué n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Vérifiez que votre "
-"réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par Windows et "
-"Unix."
+"Le nom indiqué n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Vérifiez que "
+"votre réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par "
+"Windows et Unix."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
-"libsmbclient a rapporté une erreur, mais n'a pas précisé le problème. Cela peut "
-"indiquer un problème grave dans votre réseau, mais peut également indiquer un "
-"problème avec libsmbclient.\n"
+"libsmbclient a rapporté une erreur, mais n'a pas précisé le problème. Cela "
+"peut indiquer un problème grave dans votre réseau, mais peut également "
+"indiquer un problème avec libsmbclient.\n"
"Si vous voulez nous aider, veuillez fournir un « tcpdump » de l'interface "
"réseau pendant que vous essayez de naviguer (sachez qu'il peut contenir des "
"données privées, donc ne le postez pas si vous avez un doute ; vous pouvez "
@@ -145,7 +157,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
-"Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur « %3 ».\n"
+"Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur "
+"« %3 ».\n"
"%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176