diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po | 708 |
1 files changed, 370 insertions, 338 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 122aa9b1117..6261b96e758 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -20,115 +20,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:21+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[corriger tdmrc !]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1 : connexion TTY\n" -"%1 : %n connexions TTY" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Non utilisé" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "connexion X sur %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom du fichier de configuration" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexion &locale" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hô&te :" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<inconnu>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hôte inconnu : %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Failsafe" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (précédent)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -136,11 +51,11 @@ msgstr "" "Le type de session enregistré « %1 » n'est plus valable.\n" "Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Attention : cette session n'est pas sécurisée" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -150,302 +65,289 @@ msgstr "" "Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, ou " "intercepter votre saisie." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "C&onnexion" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "Type de &session" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "Méthode d'identific&ation" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Connexion di&stante" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Échec de la connexion." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Impossible d'ouvrir la console" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 »." -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »." -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Changer d'ut&ilisateur" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Redémarrer le serveur &X" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Type de session" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Fer&mer la connexion" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Passer en &mode console" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Arrêter..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Éteindre" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Aucun module d'élément de bienvenue n'a été chargé. Vérifiez la configuration." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Identification de %1...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (il est trop âgé)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Sélecteur XDMCP" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -"Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (sur la demande du " -"superutilisateur)." -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à vous connecter pour le moment." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Dossier personnel non disponible." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Connexion de l'utilisateur %s dans %d secondes" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Les connexions ne sont pas autorisées actuellement.\n" -"Veuillez réessayer ultérieurement." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bienvenue dans %h" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "" -"Votre shell de connexion n'est pas listé dans le fichier « /etc/shells »." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Les connexions en tant que superutilisateur sont interdites." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" msgstr "" -"Votre compte a expiré, veuillez contacter votre administrateur système." -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Un problème grave est survenu.\n" -"Veuillez consulter le journal de TDM pour de plus\n" -"amples informations ou contacter votre\n" -"administrateur système." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Votre compte expire demain.\n" -"Votre compte expire dans %n jours." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Votre compte expire aujourd'hui." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Votre mot de passe expire demain.\n" -"Votre mot de passe expire dans %n jours." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom du fichier de configuration" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Échec de l'identification" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexion &locale" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L'utilisateur identifié (%1) ne correspond pas à l'utilisateur demandé (%2).\n" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Connexion automatique dans %n seconde...\n" -"Connexion automatique dans %n secondes..." +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de l'hôte" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Attention : le verrouillage majuscule est activé" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Échec de la modification" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hô&te :" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"Les thèmes ne peuvent pas être utilisés avec la méthode d'identification " -"« %1 »." +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Formulaire de modification de l'identification" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<inconnu>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hôte inconnu : %1" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Identification du superutilisateur requise." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Programmer..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Type d'arrêt du système" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Type d'arrêt du système" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Ordonnancement" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Début :" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "Déla&i : " -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Forcer après le délai" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "La date de départ saisie n'est pas valable." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Le délai saisi n'est pas valable." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Début :" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (courante)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Éteindre l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Basculer vers la console" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(Prochain démarrage : %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Abandonner les sessions actives :" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre les sessions actives :" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Session" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Interrompre l'arrêt en cours :" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre l'arrêt en cours :" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "maintenant" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "infini" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -457,23 +359,23 @@ msgstr "" "Début : %3\n" "Délai : %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "utilisateur en ligne de commande" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "socket de contrôle" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "éteindre l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "redémarrer l'ordinateur" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -482,7 +384,7 @@ msgstr "" "\n" "Prochain démarrage : %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -491,102 +393,232 @@ msgstr "" "\n" "Après le délai : %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "abandonner toutes les sessions" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "abandonner ses propres sessions" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "annuler l'extinction" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"Aucun module d'élément de bienvenue n'a été chargé. Vérifiez la configuration." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Type de session" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Identification de %1...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (il est trop âgé)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" +"Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (sur la demande du " +"superutilisateur)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Éteindre" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à vous connecter pour le moment." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Dossier personnel non disponible." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Les connexions ne sont pas autorisées actuellement.\n" +"Veuillez réessayer ultérieurement." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Sélecteur XDMCP" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "" +"Votre shell de connexion n'est pas listé dans le fichier « /etc/shells »." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "La touche Verr. Maj. est activée." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Les connexions en tant que superutilisateur sont interdites." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Connexion de l'utilisateur %s dans %d secondes" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Votre compte a expiré, veuillez contacter votre administrateur système." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Un problème grave est survenu.\n" +"Veuillez consulter le journal de TDM pour de plus\n" +"amples informations ou contacter votre\n" +"administrateur système." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bienvenue dans %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Votre compte expire demain.\n" +"Votre compte expire dans %n jours." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Votre compte expire aujourd'hui." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Votre mot de passe expire demain.\n" +"Votre mot de passe expire dans %n jours." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Échec de l'identification" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"L'utilisateur identifié (%1) ne correspond pas à l'utilisateur demandé (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 »." +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Connexion automatique dans %n seconde...\n" +"Connexion automatique dans %n secondes..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Attention : le verrouillage majuscule est activé" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Échec de la modification" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "" +"Les thèmes ne peuvent pas être utilisés avec la méthode d'identification " +"« %1 »." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Formulaire de modification de l'identification" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[corriger tdmrc !]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1 : connexion TTY\n" +"%1 : %n connexions TTY" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Non utilisé" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1 : %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »." +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "connexion X sur %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Changer d'ut&ilisateur" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Redémarrer le serveur &X" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Fer&mer la connexion" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Passer en &mode console" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Arrêter..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Impossible d'ouvrir la console" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "La touche Verr. Maj. est activée." -# SAK dialog (sakdlg.cpp) -msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." +# SAK dialog (sakdlg.cpp) +#~ msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +#~ msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." -msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." +#~ msgid "This process helps keep your password secure." +#~ msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." -msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -msgstr "Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." +#~ msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +#~ msgstr "Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." -msgid "Login to TDE" -msgstr "Connexion à TDE" +#~ msgid "Login to TDE" +#~ msgstr "Connexion à TDE" |