diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po | 388 |
1 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po index e9f411583ca..e21884ab6ca 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:45+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -21,31 +21,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Dessiner le cadre des fenêtres avec les &couleurs du bandeau" - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les bordures des décorations des fenêtres seront " -"dessinées avec la couleur de la barre de titre. Sinon les couleurs des bordures " -"normales seront utilisées." +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Portable" -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extrêmement fin" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Décorations de fenêtre Quartz avec une petite barre de titre supplémentaire." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -83,174 +69,6 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, les décorations utilisent des dégradés pour les " "affichages avec beaucoup de couleurs. Sinon aucun dégradé n'est dessiné." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Système moderne" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Afficher les poignée&s de redimensionnement des fenêtres" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, toutes les fenêtres comporteront une poignée de " -"redimensionnement dans leur coin inférieur droit. Cela permet de redimensionner " -"plus facilement les fenêtres, en particulier si vous utilisez un « trackball » " -"(ou autre substitut de souris sur les ordinateurs portables)." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Vous pouvez modifier ici la taille de la poignée de redimensionnement." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installe un thème KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Emplacement du fichier de configuration de thème" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Clouer" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Déclouer" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Pas sur tous les bureaux" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Dérouler" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Enrouler" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Aperçu de B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les bordures des fenêtres seront dessinées avec " -"les couleurs du bandeau. Sinon, elles seront dessinées avec les couleurs " -"normales des bordures." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Dessiner la poignée de &redimensionnement" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Lorsque sélectionné, les décorations sont dessinées avec une « poignée » dans " -"le coin inférieur droit de la fenêtre ; sinon, aucune poignée n'est dessinée." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Configuration des actions" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Un double clic sur le bouton du menu :" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne fait rien" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Réduit la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Ombre la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Ferme la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Une action peut être associée au double clic sur le bouton du menu. Si vous " -"avez des doutes, n'en associez pas." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -387,6 +205,188 @@ msgstr "" "sous les fenêtres. Quand cette option n'est pas sélectionnée, une fine bordure " "sera dessinée à la place." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Pas sur tous les bureaux" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Dérouler" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Enrouler" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Aperçu de B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Dessiner le cadre des fenêtres avec les &couleurs du bandeau" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, les bordures des fenêtres seront dessinées avec " +"les couleurs du bandeau. Sinon, elles seront dessinées avec les couleurs " +"normales des bordures." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Dessiner la poignée de &redimensionnement" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Lorsque sélectionné, les décorations sont dessinées avec une « poignée » dans " +"le coin inférieur droit de la fenêtre ; sinon, aucune poignée n'est dessinée." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Configuration des actions" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Un double clic sur le bouton du menu :" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne fait rien" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Réduit la fenêtre" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Ombre la fenêtre" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Ferme la fenêtre" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Une action peut être associée au double clic sur le bouton du menu. Si vous " +"avez des doutes, n'en associez pas." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les bordures des décorations des fenêtres seront " +"dessinées avec la couleur de la barre de titre. Sinon les couleurs des bordures " +"normales seront utilisées." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extrêmement fin" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "" +"Décorations de fenêtre Quartz avec une petite barre de titre supplémentaire." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installe un thème KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Emplacement du fichier de configuration de thème" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Clouer" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Déclouer" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Système moderne" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Afficher les poignée&s de redimensionnement des fenêtres" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, toutes les fenêtres comporteront une poignée de " +"redimensionnement dans leur coin inférieur droit. Cela permet de redimensionner " +"plus facilement les fenêtres, en particulier si vous utilisez un « trackball » " +"(ou autre substitut de souris sur les ordinateurs portables)." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Vous pouvez modifier ici la taille de la poignée de redimensionnement." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Aperçu de Keramik</b></center>" @@ -399,9 +399,9 @@ msgstr "Conserver sur les autres" msgid "Keep Below Others" msgstr "Conserver sous les autres" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portable" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |