diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..7ea435125c9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# traduction de kasteroids.po en Français +# translation of kasteroids.po to Français +# translation of kasteroids.po to français +# kasteroids.po +# First-Translator : 1998-10-01 +# Serge "sergio" Tellène <tells@mygale.org> +# Update : 1999-03-16 +# Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr> +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Laurent Rathle, Cédric Pasteur" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lrathle@teaser.frcedric,pasteur@free.fr" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Jeu spatial pour KDE" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "KAsteroids" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "Si l'on peut tirer sur les recharges de pouvoir" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "Le nombre de vaisseaux par partie." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "S'il faut jouer des sons." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "Son à jouer lorsqu'un vaisseau est détruit." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "Son à jouer lorsque un rocher est détruit." + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "Vaisseaux" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "Carburant" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "Poussée" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivoter vers la gauche" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivoter vers la droite" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "Tirer" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "Freiner" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "Protection" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "Lancer" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "Appuyez sur « %1 » pour commencer." + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "Vaisseau détruit. Appuyez sur « %1 » pour continuer." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin de la partie !" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "Commencer une nouvelle partie avec" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " vaisseaux." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "Afficher les meilleurs scores à la fin de la partie" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "Le joueur peut détruire les recharges de carburant" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"Fin de la partie\n" +"\n" +"Coups tirés :\t%1\n" +" Touchés :\t%2\n" +" Manqués :\t%3\n" +"Taux de réussite :\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "KAsteroids est en pause." + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" |