diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..3024f1abbc2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# translation of klines.po to French +# traduction de klines.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gérard Delafond" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gerard@delafond.org" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver les graphiques. Veuillez vérifier votre installation." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Très facile" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Très difficile" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Score :" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Niveau : " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "&Commencer le didacticiel" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "A&fficher les suivantes" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Cacher les suivantes" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Utiliser des billes numérotées" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Déplacer la bille" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Niveau : %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "&Arrêter le didacticiel" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Didacticiel" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Didacticiel - Arrêté" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Le but de ce jeu est d'aligner\n" +"5 billes de même couleur." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Vous pouvez faire des lignes horizontales,\n" +"verticales et diagonales." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "" +"À chaque tour, trois nouvelles billes\n" +"sont placées sur le plateau." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "À chaque tour, vous pouvez déplacer une bille." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Pour déplacer une bille, cliquez dessus avec la\n" +"souris, puis cliquez là où vous voulez qu'elle aille." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Vous venez de déplacer la bille bleue." + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Les billes peuvent être déplacées à n'importe quelle\n" +"position sur le plateau tant qu'il n'y a pas d'autre bille\n" +"sur le chemin." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "" +"Maintenant, nous n'avons plus besoin que\n" +"d'une bille bleue supplémentaire." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Il semble que c'est notre jour de chance !" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hourra ! Elles sont parties !\n" +"Maintenant, essayons les billes vertes." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Maintenant, vous essayez.\n" +"Cliquez sur la bille verte et déplacez-la\n" +"à la suite des autres !" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Presque ! Essayez encore !" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Très bien !" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "" +"Quand vous avez terminé une ligne,\n" +"vous gagnez un tour supplémentaire." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"C'est maintenant la fin de ce didacticiel.\n" +"Vous pouvez continuer la partie." + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Didacticiel - Suspendu" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Score : %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Partie terminée" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - un petit jeu sur les billes et comment s'en débarrasser" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Déplacement" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Réécrit et amélioré par " + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Billes suivantes :" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Niveau de difficulté" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Utiliser ou non les billes numérotées." |