diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po | 1255 |
1 files changed, 628 insertions, 627 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po index 98cfa1bfe84..f117183b2a9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -15,16 +15,252 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel " +"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël " +"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic " +"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien " +"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Choix du dos des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dos" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "aucun" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dos aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Utiliser le dos de cartes global" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Choisir ce dos de carte comme global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Choix du dessin des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Dessin" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Face avant aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionner les cartes" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Taille par défaut" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "anonyme" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Sélection de jeux de cartes" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurer la discussion" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Police pour le nom..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Police pour le texte..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Joueur : " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ceci est un message de joueur" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partie : " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ceci est un message système" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Récemment ou&vert(s)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Recommencer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Terminer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pause" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Afficher les &meilleurs scores" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Ann&uler" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&faire" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Jeter les dés" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin du tour" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Conseil" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Démonstration" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Résoudre" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Choisir le &type de partie" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurer les &meilleurs scores..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Non-correspondance de cookies !\n" +"Cookie attendu : %1\n" +"Cookie reçu : %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Non-correspondance de version de KGame !\n" +"Version attendue : %1\n" +"Version reçue : %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Code d'erreur inconnu %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Joueur %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Envoyer à %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Identifiant d'utilisateur" @@ -50,6 +286,235 @@ msgstr "Entrée asynchrone" msgid "myTurn" msgstr "mon tour" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Poursuivre la configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Ouvrir une partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Partie cliente connectée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuration du jeu terminée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synchroniser les données aléatoires" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propriétés du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propriétés de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Ajouter un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Désactiver un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Identificateur du tour" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Message d'erreur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrée du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Requête de processus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Identificateur de joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Impossible de se connecter au réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "État du réseau : pas de réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Votre nom :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Modifier le nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Modifier l'administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Joueurs connectés" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bannir le joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne pas bannir" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onnexions" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Serveur de m&essages" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "La connexion au serveur a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "La connexion au client a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Problème réseau détecté.\n" +"Numéro d'erreur : %1\n" +"Message d'erreur : %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aucune connexion n'a pu être créée.\n" +"Le message d'erreur est :\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Créer une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Rejoindre une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nom de la partie :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Parties en réseau :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Hôte auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Démarrer le réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partie en réseau" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Fenêtre de débogage de KGame" @@ -141,10 +606,6 @@ msgstr "Joueurs disponibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Pointeur de joueur" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Identificateur de joueur" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nom du joueur" @@ -267,168 +728,6 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Non défini" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "La connexion au serveur a été perdue !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "La connexion au client a été perdue !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Problème réseau détecté.\n" -"Numéro d'erreur : %1\n" -"Message d'erreur : %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aucune connexion n'a pu être créée.\n" -"Le message d'erreur est :\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Discuter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onnexions" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Serveur de m&essages" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Impossible de se connecter au réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "État du réseau : pas de réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Votre nom :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Nombre maximal de clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Modifier le nombre maximal de clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Modifier l'administrateur" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Discuter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Joueurs connectés" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Bannir le joueur" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ne pas bannir" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Créer une partie en réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Rejoindre une partie en réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nom de la partie :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Parties en réseau :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port auquel se connecter :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Hôte auquel se connecter :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Démarrer le réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Partie en réseau" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Joueurs max." @@ -454,384 +753,18 @@ msgstr "Sans nom - Identificateur : %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 non enregistré" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configuration de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Poursuivre la configuration de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Ouvrir une partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Partie cliente connectée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuration du jeu terminée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synchroniser les données aléatoires" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propriétés du joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propriétés de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Ajouter un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Supprimer un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activer un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Désactiver un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Identificateur du tour" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Message d'erreur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrée du joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Requête de processus" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Envoyer à %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Non-correspondance de cookies !\n" -"Cookie attendu : %1\n" -"Cookie reçu : %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Non-correspondance de version de KGame !\n" -"Version attendue : %1\n" -"Version reçue : %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Code d'erreur inconnu %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel " -"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël " -"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic " -"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien " -"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Récemment ou&vert(s)" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Recommencer la partie" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Terminer la partie" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pause" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Afficher les &meilleurs scores" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Ann&uler" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&faire" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Jeter les dés" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin du tour" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Conseil" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Démonstration" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Résoudre" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Choisir le &type de partie" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurer les &meilleurs scores..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est " -"probablement en train d'écrire dans ce fichier." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Envoyer à tous les joueurs" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Classement" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "N°%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Bravo !\n" -"Vous êtes parmi les meilleurs scores !" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bravo !\n" -"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Meilleurs &scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Joueurs" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Afficher les joueurs mondiaux" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Gagnant" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Parties gagnées" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurer les meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Surnom :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Données d'enregistrement" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clé :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus " -"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Saisissez votre surnom" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Saisissez votre surnom :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ne plus demander." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Score moyen" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Meilleur score" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Temps écoulé" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -929,10 +862,75 @@ msgstr "" "Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores (élément manquant : " "%1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Classement" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Date" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Succès" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est " +"probablement en train d'écrire dans ce fichier." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Score moyen" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Meilleur score" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Meilleurs scores" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "N°%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous êtes parmi les meilleurs scores !" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Scores multijoueur" @@ -1009,115 +1007,118 @@ msgstr "Décompte" msgid "Percent" msgstr "Pour cent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Choix du dos des cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Meilleurs &scores" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Dos" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Joueurs" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "aucun" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Dos aléatoire" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Utiliser le dos de cartes global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Choisir ce dos de carte comme global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Afficher les joueurs mondiaux" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Choix du dessin des cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Meilleurs scores" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Dessin" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Face avant aléatoire" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionner les cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Gagnant" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Taille par défaut" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Parties gagnées" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurer les meilleurs scores" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "anonyme" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Sélection de jeux de cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurer la discussion" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Police pour le nom..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Police pour le texte..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Joueur : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Données d'enregistrement" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ceci est un message de joueur" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clé :" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus " +"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partie : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ceci est un message système" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Saisissez votre surnom" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Envoyer à tous les joueurs" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Saisissez votre surnom :" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne plus demander." |