diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po | 1123 |
1 files changed, 1123 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..98cfa1bfe84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# translation of libtdegames.po to +# traduction de libtdegames.po en français +# translation of libtdegames.po to Français +# traduction de libtdegames.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. +# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005. +# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" +"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Identifiant d'utilisateur" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "par défaut" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Entrée asynchrone" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mon tour" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Fenêtre de débogage de KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Déboguer &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Propriétés" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Règle" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Pointeur de KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Identificateur du jeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Cookie du jeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Est le maître" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Est l'administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Offre des connexions" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "État de la partie" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "La partie est en cours" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Nb de joueurs max." + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Nb de joueurs min." + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Déboguer les &joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Joueurs disponibles" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Pointeur de joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Identificateur de joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Nom du joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Groupe de joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Identificateur d'utilisateur du joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "À mon tour" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Entrée asynchrone" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Adresse de KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Le joueur est virtuel" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Le joueur est actif" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Priorité réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Messages de d&ébogage" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "Identificateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Récepteur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Identificateur - Texte" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne pas afficher les identificateurs :" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Pointeur nul" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Vrai" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Faux" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Propre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Sale" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "La connexion au serveur a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "La connexion au client a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Problème réseau détecté.\n" +"Numéro d'erreur : %1\n" +"Message d'erreur : %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aucune connexion n'a pu être créée.\n" +"Le message d'erreur est :\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onnexions" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Serveur de m&essages" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Impossible de se connecter au réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "État du réseau : pas de réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Votre nom :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Modifier le nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Modifier l'administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Joueurs connectés" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bannir le joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne pas bannir" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Créer une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Rejoindre une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nom de la partie :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Parties en réseau :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Hôte auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Démarrer le réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partie en réseau" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Joueurs max." + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Joueurs min." + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "État de la partie" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Sans nom - Identificateur : %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 non enregistré" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Poursuivre la configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Ouvrir une partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Partie cliente connectée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuration du jeu terminée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synchroniser les données aléatoires" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propriétés du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propriétés de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Ajouter un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Désactiver un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Identificateur du tour" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Message d'erreur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrée du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Requête de processus" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Joueur %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Envoyer à %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Non-correspondance de cookies !\n" +"Cookie attendu : %1\n" +"Cookie reçu : %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Non-correspondance de version de KGame !\n" +"Version attendue : %1\n" +"Version reçue : %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Code d'erreur inconnu %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel " +"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël " +"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic " +"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien " +"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Récemment ou&vert(s)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Recommencer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Terminer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pause" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Afficher les &meilleurs scores" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Ann&uler" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&faire" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Jeter les dés" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin du tour" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Conseil" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Démonstration" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Résoudre" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Choisir le &type de partie" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurer les &meilleurs scores..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est " +"probablement en train d'écrire dans ce fichier." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Meilleurs scores" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Classement" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "N°%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous êtes parmi les meilleurs scores !" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Meilleurs &scores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Joueurs" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Afficher les joueurs mondiaux" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Meilleurs scores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Gagnant" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Parties gagnées" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurer les meilleurs scores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Données d'enregistrement" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clé :" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus " +"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Saisissez votre surnom" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Saisissez votre surnom :" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne plus demander." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Score moyen" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Meilleur score" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Décompte des parties" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Erreur non définie." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argument(s) manquant(s)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Argument(s) non valable(s)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Impossible de contacter le serveur MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Impossible de sélectionner la base de données." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Erreur de requête dans la base de données." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Erreur d'insertion dans la base de données." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Ce pseudo existe déjà." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Ce pseudo n'est pas encore enregistré." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Clé non valable." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Clé de soumission non valable." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Niveau non valable." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Score non valable." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur mondial des meilleurs scores" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL du serveur : %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Message du serveur mondial des meilleurs scores" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Message brut : %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores (élément manquant : " +"%1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Scores multijoueur" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Aucune partie jouée." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Scores de la dernière partie :" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Scores des %1 dernières parties :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "tout" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Sélectionner un joueur :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Gagné :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perdu :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Égalité :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Courant :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Gain maxi :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Perte maxi :" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Décompte des parties" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendance" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "à" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Décompte" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Pour cent" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Choix du dos des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dos" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "aucun" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dos aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Utiliser le dos de cartes global" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Choisir ce dos de carte comme global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Choix du dessin des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Dessin" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Face avant aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionner les cartes" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Taille par défaut" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "anonyme" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Sélection de jeux de cartes" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurer la discussion" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Police pour le nom..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Police pour le texte..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Joueur : " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ceci est un message de joueur" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partie : " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ceci est un message système" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Envoyer à tous les joueurs" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |