summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po3221
1 files changed, 1752 insertions, 1469 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 6f5c0d7d4e6..35395378ce0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "Adresse ACL"
@@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "Problème de configuration de CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles resteront "
-"intactes et vous ne pourrez pas les modifier."
+"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles "
+"resteront intactes et vous ne pourrez pas les modifier."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -202,12 +214,12 @@ msgstr "Impossible de redémarrer le serveur CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. Vous "
-"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette "
-"opération."
+"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. "
+"Vous n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer "
+"cette opération."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -220,19 +232,20 @@ msgstr "Erreur interne : fichier « %1 » vide !"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Le fichier de configuration n'a pas été envoyé au serveur CUPS. Le démon ne "
"sera pas redémarré."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous n'avez "
-"probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette opération."
+"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous "
+"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette "
+"opération."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
@@ -405,6 +418,14 @@ msgstr "Configurations du réseau"
msgid "Keep alive"
msgstr "« Keep Alive »"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Double"
@@ -465,8 +486,12 @@ msgstr "Emplacements :"
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
-"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était défini "
-"précédemment ?"
+"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était "
+"défini précédemment ?"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
@@ -547,23 +572,21 @@ msgstr "Bienvenue"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Cet outil permet de configurer graphiquement un serveur pour le système "
"d'impression CUPS. Les options disponibles sont classées par thème et vous "
-"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. Chaque "
-"option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a pas été "
-"modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.</p> "
-"<br>"
-"<p>Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur le bouton "
-"« ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de cette boîte de "
-"dialogue.</p>"
+"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. "
+"Chaque option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a "
+"pas été modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.</"
+"p> <br><p>Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur "
+"le bouton « ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de "
+"cette boîte de dialogue.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -573,6 +596,10 @@ msgstr "Ajouter..."
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Liste par défaut"
@@ -693,1440 +720,1696 @@ msgstr "Go"
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïques"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n"
-#~ "Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le fichier client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des problèmes.\n"
-#~ "Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-#~ "il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
-#~ "« /var/log/cups/access_log ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
-#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n"
-#~ "Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n"
-#~ "par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n"
-#~ "les documents HTML...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n"
-#~ "Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : fr</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n"
-#~ "Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
-#~ "« /var/log/cups/error_log ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
-#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, seulement pour pstoraster).\n"
-#~ "Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n"
-#~ "il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements d'état.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n"
-#~ "rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation du journal.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n"
-#~ "« /var/log/cups/page_log ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
-#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n"
-#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n"
-#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : Non</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n"
-#~ "Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n"
-#~ "Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n"
-#~ "depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n"
-#~ "Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n"
-#~ "Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utilisateur (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n"
-#~ "<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre utilisateur\n"
-#~ "si besoin.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que superutilisateur pour gérer\n"
-#~ "le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n"
-#~ "externe est exécuté...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Groupe (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n"
-#~ "être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n"
-#~ "groupe si besoin.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images point à\n"
-#~ "point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi de\n"
-#~ "« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n"
-#~ "« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n"
-#~ "mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n"
-#~ "« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur défini ci-dessus\n"
-#~ "doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n"
-#~ "la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n"
-#~ "en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut exiger\n"
-#~ "une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis par une\n"
-#~ "tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est réservé au protocole\n"
-#~ "d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est utilisé ici.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs ports\n"
-#~ "ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les mises à\n"
-#~ "jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le chiffrage sur le Web,\n"
-#~ "vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n"
-#~ "pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons de performance...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n"
-#~ "Par défaut, « on ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n"
-#~ "automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n"
-#~ "Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, 300 secondes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs CUPS.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Activé par défaut.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce serveur CUPS\n"
-#~ "vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n"
-#~ "lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). Activé par défaut.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de navigation\n"
-#~ "constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la diffusion, à moins\n"
-#~ "que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune gestion de CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets entrants du\n"
-#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont autorisés.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets entrants du\n"
-#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont refusés.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n"
-#~ "les notations suivantes pour les adresses :</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Toutes\n"
-#~ "Aucune\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé la recherche de\n"
-#~ "nom d'hôte !</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n"
-#~ "défaut, 30 secondes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état d'une imprimante\n"
-#~ "changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que vos imprimantes locales\n"
-#~ "ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur d'autres hôtes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : myhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort est reconnu.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de mise à jour\n"
-#~ "dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce nombre ne devrait\n"
-#~ "incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des raisons évidentes. Par défaut,\n"
-#~ "300 secondes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier classes.conf,\n"
-#~ "implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n"
-#~ "Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n"
-#~ "Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans d'énormes\n"
-#~ "difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n"
-#~ "ira à la première file d'attente disponible.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Activée par défaut.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n"
-#~ "des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, mais\n"
-#~ "il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet ordre).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n"
-#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n"
-#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Droits d'accès\n"
-#~ "# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
-#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n"
-#~ "# Aucun - N'exécuter aucune identification\n"
-#~ "Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n"
-#~ "Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n"
-#~ "# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
-#~ "le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n"
-#~ "localhost)\n"
-#~ "# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, Utilisateur,\n"
-#~ "Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n"
-#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n"
-#~ "# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n"
-#~ "# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n"
-#~ "# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou\n"
-#~ "le réseau spécifiés.\n"
-#~ "# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
-#~ "spécifiés.\n"
-#~ "# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n"
-#~ "suivantes pour les adresses :\n"
-#~ "# Toutes\n"
-#~ "Aucune\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des noms d'hôte\n"
-#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n"
-#~ "# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque SSL\n"
-#~ "à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n"
-#~ "# Valeurs possibles :\n"
-#~ "# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n"
-#~ "Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n"
-#~ "Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n"
-#~ "IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n"
-#~ "# Par défaut, « IfRequested ».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Identification (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
-#~ "le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion à l'interface\n"
-#~ "localhost.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>Group</i>\n"
-#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le format est une\n"
-#~ "liste séparée par une virgule.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être satisfaites pour autoriser\n"
-#~ "l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions de\n"
-#~ "contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour autoriser l'accès.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à obtenir l'accès si\n"
-#~ "les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès sont satisfaites.\n"
-#~ "Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n"
-#~ "mais autoriser l'accès local sans.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Par défaut, « Toutes ».\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ordre ACL (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autorisation</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
-#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Tous\n"
-#~ "Aucun\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom d'hôte\n"
-#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
-#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Toutes\n"
-#~ "Aucune\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom d'hôte\n"
-#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n"
-#~ "OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Valeur possibles :</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n"
-#~ "<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Par défaut, « IfRequested ».</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Droits d'accès</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
-#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les quotas.\n"
-#~ "Par défaut, Non.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n"
-#~ "l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> recommandé\n"
-#~ "d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre réseau. Sinon, les\n"
-#~ "mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, durant\n"
-#~ "lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification est affichée sur toutes les\n"
-#~ "pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne vide.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i> : confidentielle\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties imprimées. S'il est activé,\n"
-#~ "les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et peut changer la classification\n"
-#~ "d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Par défaut, « Off ».</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Afficher ou non les membres d'une\n"
-#~ "classe implicite.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n"
-#~ "partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra qu'une seule\n"
-#~ "file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe implicite.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Activé par défaut.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n"
-#~ "du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », « printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n"
-#~ "créée à la place.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas créées\n"
-#~ "lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Désactivé par défaut.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n"
-#~ "Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n"
-#~ "autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, les nouvelles\n"
-#~ "tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, arrêtée,\n"
-#~ "interrompue ou annulée.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
-#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n"
-#~ "autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une classe\n"
-#~ "atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches\n"
-#~ "actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
-#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresse</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou utilisez\n"
-#~ "un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau entier.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette adresse ou ce port.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n"
+"Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le "
+"fichier client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler "
+"des problèmes.\n"
+"Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+"il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
+"« /var/log/cups/access_log ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la "
+"sortie au\n"
+"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n"
+"Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n"
+"par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n"
+"les documents HTML...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n"
+"Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : fr</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n"
+"Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
+"« /var/log/cups/error_log ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la "
+"sortie au\n"
+"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, "
+"seulement pour pstoraster).\n"
+"Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n"
+"il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n"
+"<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n"
+"<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements "
+"d'état.</li>\n"
+"<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n"
+"<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n"
+"<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i> : info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n"
+"rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la "
+"rotation du journal.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n"
+"« /var/log/cups/page_log ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la "
+"sortie au\n"
+"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n"
+"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : Oui</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n"
+"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : Non</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n"
+"Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n"
+"Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n"
+"depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n"
+"Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n"
+"Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utilisateur (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir "
+"de\n"
+"<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre "
+"utilisateur\n"
+"si besoin.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que "
+"superutilisateur pour gérer\n"
+"le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n"
+"externe est exécuté...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Groupe (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n"
+"être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n"
+"groupe si besoin.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des "
+"images point à\n"
+"point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel "
+"suivi de\n"
+"« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n"
+"« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n"
+"mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n"
+"« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur "
+"défini ci-dessus\n"
+"doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » "
+"ou\n"
+"la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n"
+"en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique "
+"peut exiger\n"
+"une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum "
+"requis par une\n"
+"tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n"
+"<p>\n"
+"La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est "
+"réservé au protocole\n"
+"d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui "
+"est utilisé ici.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs "
+"ports\n"
+"ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les "
+"mises à\n"
+"jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le "
+"chiffrage sur le Web,\n"
+"vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom "
+"d'hôte\n"
+"pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des "
+"raisons de performance...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « On »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n"
+"Par défaut, « on ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n"
+"automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par "
+"défaut, 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n"
+"Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, "
+"300 secondes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs "
+"CUPS.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Activé par défaut.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis "
+"ce serveur CUPS\n"
+"vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « On »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n"
+"lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de "
+"« printer@host »). Activé par défaut.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : Oui</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations "
+"de navigation\n"
+"constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement "
+"la diffusion, à moins\n"
+"que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire "
+"aucune gestion de CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets "
+"entrants du\n"
+"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont "
+"autorisés.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets "
+"entrants du\n"
+"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont "
+"refusés.</p>\n"
+"<p>\n"
+"« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n"
+"les notations suivantes pour les adresses :</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Toutes\n"
+"Aucune\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez "
+"activé la recherche de\n"
+"nom d'hôte !</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n"
+"défaut, 30 secondes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que "
+"l'état d'une imprimante\n"
+"changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que "
+"vos imprimantes locales\n"
+"ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur "
+"d'autres hôtes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; "
+"si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul "
+"BrowsePort est reconnu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas "
+"de mise à jour\n"
+"dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. "
+"Ce nombre ne devrait\n"
+"incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des "
+"raisons évidentes. Par défaut,\n"
+"300 secondes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le "
+"fichier classes.conf,\n"
+"implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par "
+"exemple,\n"
+"Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même "
+"nom.\n"
+"Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans "
+"d'énormes\n"
+"difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-"
+"LaserPrint-1000, la tâche\n"
+"ira à la première file d'attente disponible.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Activée par défaut.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n"
+"des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système "
+"d'exploitation, mais\n"
+"il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet "
+"ordre).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n"
+"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n"
+"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Droits d'accès\n"
+"# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
+"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n"
+"# Aucun - N'exécuter aucune identification\n"
+"Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n"
+"Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n"
+"# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée "
+"par\n"
+"le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à "
+"l'interface\n"
+"localhost)\n"
+"# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, "
+"Utilisateur,\n"
+"Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n"
+"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n"
+"# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n"
+"# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n"
+"# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse "
+"IP ou\n"
+"le réseau spécifiés.\n"
+"# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou "
+"le réseau\n"
+"spécifiés.\n"
+"# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n"
+"suivantes pour les adresses :\n"
+"# Toutes\n"
+"Aucune\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche "
+"des noms d'hôte\n"
+"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n"
+"# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la "
+"bibliothèque SSL\n"
+"à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n"
+"# Valeurs possibles :\n"
+"# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n"
+"Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n"
+"Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n"
+"IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n"
+"# Par défaut, « IfRequested ».\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Identification (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP "
+"Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP "
+"Digest.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
+"le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion "
+"à l'interface\n"
+"localhost.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés "
+"<i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et "
+"<i>Group</i>\n"
+"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le "
+"format est une\n"
+"liste séparée par une virgule.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être "
+"satisfaites pour autoriser\n"
+"l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les "
+"conditions de\n"
+"contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour "
+"autoriser l'accès.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à "
+"obtenir l'accès si\n"
+"les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès "
+"sont satisfaites.\n"
+"Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n"
+"mais autoriser l'accès local sans.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Par défaut, « Toutes ».\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordre ACL (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autorisation</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le "
+"réseau\n"
+"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Tous\n"
+"Aucun\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du "
+"nom d'hôte\n"
+"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou "
+"le réseau\n"
+"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Toutes\n"
+"Aucune\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de "
+"nom d'hôte\n"
+"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n"
+"OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Valeur possibles :</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n"
+"<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le "
+"demande</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Par défaut, « IfRequested ».</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Droits d'accès</b>\n"
+"<p>\n"
+"Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
+"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les "
+"quotas.\n"
+"Par défaut, Non.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n"
+"l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> "
+"recommandé\n"
+"d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre "
+"réseau. Sinon, les\n"
+"mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, "
+"durant\n"
+"lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette "
+"classification est affichée sur toutes les\n"
+"pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la "
+"chaîne vide.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i> : confidentielle\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des "
+"sorties imprimées. S'il est activé,\n"
+"les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, "
+"et peut changer la classification\n"
+"d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Par défaut, « Off ».</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Afficher ou non les membres d'une\n"
+"classe implicite.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n"
+"partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra "
+"qu'une seule\n"
+"file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe "
+"implicite.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Activé par défaut.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente "
+"locale\n"
+"du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », "
+"« printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n"
+"créée à la place.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas "
+"créées\n"
+"lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Désactivé par défaut.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n"
+"Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</"
+"i>\n"
+"autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, "
+"les nouvelles\n"
+"tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, "
+"arrêtée,\n"
+"interrompue ou annulée.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
+"Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches "
+"<i>actives</i>\n"
+"autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une "
+"classe\n"
+"atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une "
+"des tâches\n"
+"actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
+"Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, "
+"631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresse</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou "
+"utilisez\n"
+"un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau "
+"entier.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette "
+"adresse ou ce port.\n"
+"</p>\n"