summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po117
1 files changed, 67 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 6021c7c6af7..06f6c1688c8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Signets automatiques"
@@ -33,8 +45,8 @@ msgstr "&Motif :"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
-"<p>Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes seront ajoutées aux "
-"signets.</p>"
+"<p>Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes seront ajoutées "
+"aux signets.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
@@ -42,24 +54,27 @@ msgstr "Re&specter la casse"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Si cette option est activée, la recherche de correspondance sera sensible à "
-"la casse.</p>"
+"<p>Si cette option est activée, la recherche de correspondance sera sensible "
+"à la casse.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Correspondance &minimale"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Si cette option est activée, la recherche de correspondance utilisera la "
-"correspondance minimale. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, veuillez "
-"lire l'annexe sur les expressions rationnelles dans le manuel de Kate.</p>"
+"correspondance minimale. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, "
+"veuillez lire l'annexe sur les expressions rationnelles dans le manuel de "
+"Kate.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -67,16 +82,16 @@ msgstr "Masque de &fichiers :"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Une liste de masques de noms de fichiers, séparés par un point-virgule. Ceci "
-"peut être utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers "
-"dont le nom correspond.</p>"
-"<p>Utilisez le bouton d'assistance situé à droite de l'entrée du type MIME "
-"ci-dessous pour remplir facilement les deux listes.</p>"
+"<p>Une liste de masques de noms de fichiers, séparés par un point-virgule. "
+"Ceci peut être utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux "
+"fichiers dont le nom correspond.</p><p>Utilisez le bouton d'assistance situé "
+"à droite de l'entrée du type MIME ci-dessous pour remplir facilement les "
+"deux listes.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -84,23 +99,23 @@ msgstr "&Types MIME :"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Une liste de types MIME, séparés par un point-virgule. Ceci peut être "
-"utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers dont le type "
-"MIME correspond.</p>"
-"<p>Utilisez le bouton d'assistance situé à droite pour obtenir une liste des "
-"types de fichiers existants, vous permettant de faire votre choix. Le "
-"remplissage des masques de fichiers sera également effectué.</p>"
+"utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers dont le "
+"type MIME correspond.</p><p>Utilisez le bouton d'assistance situé à droite "
+"pour obtenir une liste des types de fichiers existants, vous permettant de "
+"faire votre choix. Le remplissage des masques de fichiers sera également "
+"effectué.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste à cocher des types MIME "
"disponibles sur votre système. La sélection sera alors utilisée pour remplir "
@@ -109,11 +124,12 @@ msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Sélectionnez les types MIME pour ce motif.\n"
-"Notez que cela modifiera automatiquement les extensions de fichiers associées."
+"Notez que cela modifiera automatiquement les extensions de fichiers "
+"associées."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
@@ -138,22 +154,19 @@ msgstr "Masques de fichiers"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Cette liste affiche vos entités de signets automatiques configurées. Quand "
-"un document est ouvert, chaque entité est utilisée de la manière suivante :"
-"<ol>"
-"<li>L'entité est annulée si un MIME et/ou un masque de nom de fichier est "
-"défini, et qu'aucun ne corresponde au document.</li> "
-"<li>Sinon, chaque ligne du document est confrontée au motif, et un signet est "
-"positionné sur les lignes correspondantes.</li></ul>"
-"<p>Utilisez les boutons du bas pour gérer votre collection d'entités.</p>"
+"<p>Cette liste affiche vos entités de signets automatiques configurées. "
+"Quand un document est ouvert, chaque entité est utilisée de la manière "
+"suivante :<ol><li>L'entité est annulée si un MIME et/ou un masque de nom de "
+"fichier est défini, et qu'aucun ne corresponde au document.</li> <li>Sinon, "
+"chaque ligne du document est confrontée au motif, et un signet est "
+"positionné sur les lignes correspondantes.</li></ul><p>Utilisez les boutons "
+"du bas pour gérer votre collection d'entités.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -164,6 +177,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
"Actionnez ce bouton pour créer une nouvelle entité de signets automatiques."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'entrée sélectionnée."