diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_groupwise.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_groupwise.po new file mode 100644 index 00000000000..16032473e52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kres_groupwise.po to Français +# translation of kres_groupwise.po to +# +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005. +# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +# packadal <packadal@gmail.com>, 2007. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2007. +# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_groupwise\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:04+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien,Charles Huet" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,charles.huet@gmail.com" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "Chargement des ressources GroupWise : %1" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Recherche du carnet d'adresses système" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Recherche du carnet d'adresses utilisateur" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Actualisation du carnet d'adresses système" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Récupérer la liste de carnet d'adresses depuis le serveur" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Contacts réguliers" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Carnet d'adresses pour les nouveaux contacts :" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 +msgid "Downloading calendar" +msgstr "Téléchargement de l'agenda" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 +msgid "Error parsing calendar data." +msgstr "Erreur lors de l'analyse des données de l'agenda." + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 +msgid "Unable to login to server: " +msgstr "Impossible de s'authentifier auprès du serveur : " + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 +msgid "Added" +msgstr "Ajouté" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 +msgid "Changed" +msgstr "Modifié" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 +msgid "View User Settings" +msgstr "Afficher les paramètres utilisateurs" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 +msgid "GroupWise Settings" +msgstr "Configuration de GroupWise" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Setting" +msgstr "Configuration" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "URL du serveur" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" +msgstr "URL de l'interface SOAP du serveur GroupWise" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Ids of Address Books" +msgstr "Identifiants des carnets d'adresses" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Names of Address Books" +msgstr "Noms des carnets d'adresses" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Personal State of Address Books" +msgstr "État personnel des carnets d'adresses" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Frequent Contacts state of Address Books" +msgstr "État contacts fréquents des carnets d'adresses" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Readable Address Books" +msgstr "Carnets d'adresses lisibles" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Address Book for new Contacts" +msgstr "Carnet d'adresses pour les nouveaux contacts" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "ID of System Address Book" +msgstr "Identifiant du carnet d'adresses système" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Last time the Post Office was rebuilt" +msgstr "Dernière fois que le Post Office a été reconstruit" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "" +"Le premier nombre de la séquence du carnet d'adresses système GW occupé " +"localement" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "" +"Le dernier nombre de la séquence du carnet d'adresses système GW occupé " +"localement" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Applications which should load the System Address Book" +msgstr "Applications qui devraient charger le carnet d'adresses système" + +#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "Port TCP" + +#: soap/contactconverter.cpp:251 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 +#, c-format +msgid "Connect failed: %1." +msgstr "Échec de la connexion : %1." + +#: soap/groupwiseserver.cpp:344 +msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" +msgstr "" +"Échec d'authentification, cependant le serveur GroupWise n'a pas rapporté " +"d'erreur" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 +msgid "SSL Error" +msgstr "Erreur SSL" + +#: soap/gwjobs.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" +msgstr "Impossible de lire le carnet d'adresses GroupWise : %1" + +#: soap/gwjobs.cpp:616 +msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." +msgstr "" +"Impossible de lire le carnet d'adresses GroupWise : la lecture de %1 n'a " +"retourné aucun élément." + +#: soap/incidenceconverter.cpp:231 +msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." +msgstr "" +"GroupWise de Novell ne gère pas les emplacements des tâches à effectuer." + +#: soap/ksslsocket.cpp:324 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"L'adresse IP de l'hôte « %1 » ne correspond pas à celle pour laquelle le " +"certificat a été délivré." + +#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Identification du serveur" + +#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 +msgid "&Details" +msgstr "&Détails" + +#: soap/ksslsocket.cpp:335 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Le certificat du serveur n'a pas réussi le test d'identité (%1)." + +#: soap/ksslsocket.cpp:352 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Voulez-vous accepter ce certificat à l'avenir sans en être averti ?" + +#: soap/ksslsocket.cpp:356 +msgid "&Forever" +msgstr "Tou&jours" + +#: soap/ksslsocket.cpp:357 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Uniquement pour &cette session" + +#: soap/soapdebug.cpp:36 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: soap/soapdebug.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: soap/soapdebug.cpp:42 +msgid "Free/Busy user name" +msgstr "Nom d'utilisateur libre / occupé" + +#: soap/soapdebug.cpp:43 +msgid "Addressbook identifier" +msgstr "Identifiant du carnet d'adresses" + +#: soap/soapdebug.cpp:49 +msgid "Groupwise Soap Debug" +msgstr "Débogage SOAP de GroupWise" |