summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po182
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..17d8acd60bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# traduction de kmoon.po en Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Un indicateur de phase lunaire pour KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurer..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "À propos de l'indicateur de phase lunaire"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Écrit par Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Transformé en applet par M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Code lunaire par Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Graphisme de la Lune par Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Changer la vue"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Angle de vue :"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser ceci pour tourner la Lune\n"
+"de l'angle correct pour votre emplacement.\n"
+"\n"
+"Comme cet angle est (presque) impossible à\n"
+"calculer pour un système donné, vous pouvez\n"
+"configurer ici comment vous voulez afficher\n"
+"votre lune.\n"
+"La valeur par défaut est 0 mais vous ne voyez\n"
+"probablement pas la Lune sous cet angle."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Passer dans l'hémisphère Sud"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Passer dans l'hémisphère Nord"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Désactivation du masquage"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Activation du masquage"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"La Lune telle qu'elle serait affichée par KMoon\n"
+"à cette heure avec votre paramètre."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Pleine Lune"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Nouvelle Lune"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Lune cendrée (la nouvelle lune était hier)\n"
+"Lune cendrée (%n jours depuis la nouvelle lune)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Premier quartier"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Lune gibbeuse (la pleine Lune est demain)\n"
+"Lune gibbeuse (%n jours avant la pleine Lune)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Lune gibbeuse décroissante (la pleine Lune était hier)\n"
+"Lune gibbeuse décroissante (%n jours depuis la pleine Lune)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Dernier quartier"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Lune balsamique (la nouvelle Lune est demain)\n"
+"Lune balsamique (%n avant la nouvelle Lune)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Écrit par Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Code lunaire par Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Graphisme de la Lune par Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "Décale l'âge de la lune"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "KMoon"